üks (Piibli) peatüki (1Ms 2) kommentaar:
(Piibli) peatükk (1Ms 2) kirjeldab (eelmise maailma) (algust) ja (lõppu) (ajas) tagasi vaadates (selle päeva) suhtes kui (kõige esimene) (inimene) (sai Jumala vaenlaseks) sest (see päev) oli (Jumala) juures eelmise (igaviku) seitsmes (päev) ehk seitsmes aastatuhat ehk (Issanda Päeva) vastand samuti nagu kõige viimane (antikristus) on (Kristuse) vastand sest (Piibli) salmides (1Ms 2:18) kuni (1Ms 3:6) (see inimene) (hävitas ära) (eelmise maailma) (heaolu) ja (asutas) (käesoleva maailma) (viletsuse) mida tähendab Kreeka keeles (KATABOLE):
(Kristuse) (vaimulikud) (kannatused) (inimese) pärast (algasid) juba salmis (1Ms 2:18);
(Piibli) salm (Ilm 13:8) kinnitab samuti et (Tall) (on olnud surmavalt haavatud) (alates) (eelmise maailma) (hävitamisest);
(inglise keeles) «the Lamb slain from the KATABOLE of the world»;
(Piibli) salmidest (1Ms 2:4) kuni (1Ms 2:9) selgub et (Jumal) (tegi) (tegi) (kõik) (taimed) juba (enne) (nende saamist) (maa) (sisse) millest järeldub et (need taimed) olid (alguses) ühes või mitmes (vaimulikus) (kohas) (nagu) kasvuhoones;
(Piibli) salmist (1Ms 2:7) selgub et (Jumal) (tegi) (kõige esimese) (inimese) (ihu) (maa) (pinna) (seest) (ja puhus) (selle ihu) (sisse) (elude) (Vaimu) (kohalolu) (mille tulemusena) (see ihu) (sai) (kuuluvaks) ühele (elavale) (hingele);
(Piibli) salmidest (1Ms 2:8) kuni (1Ms 2:17) selgub et (Jumal) (istutas) (Heaolus) (selle inimese) jaoks ühe (vaimuliku) (rohuaia) mis oli nagu üks (täiuslik) (kool) kus (see inimene) (oleks saanud) (soovi korral) (piisavalt palju) (Jumalat) (tundma) õppida ja (Jumala) suhtes kasvada ja õppida (valitsema) (maailma) koos (Jumalaga);
(Piibli) salmidest (1Ms 2:8) ja (1Ms 2:9) ja (1Ms 2:16) ja (1Ms 2:17) selgub et (Jumal) (kasvatas üles) (selle rohuaia) (pinna) (seest) (iga) (vaimuliku) (puu) millest (see inimene) (oleks pidanud) (täielikult) (sööma) et (piisavalt palju) kasvada (Jumala) (tundmises):
(Piibli) salmidest (1Ms 2:8) ja (1Ms 2:9) ja (1Ms 2:16) ja (1Ms 2:17) selgub samuti et (Jumal) (kasvatas üles) (selle rohuaia) (pinna) (seest) (ühe) (vaimuliku) (puu) millest (see inimene) (mitte) (oleks tohtinud) (süüa) et (mitte) (surra) (Jumala) (suhtes):
mis oli (hea ja kurja ühe tundmise puu);
(Piibli) salmist (1Ms 2:15) selgub et (Jumal) pani (selle inimese) (selles rohuaias) (valitsejaks) ja (valvuriks) ja (preestriks) ja (kohtunikuks);
(Piibli) salmist (1Ms 2:18) selgub et (see inimene) (ise) (hakkas muutuma) (kurjaks) (Jumala) vastu millest järeldub et (selle inimese) (tahe) oli (selle patu) (tegemiseks) (piisavalt) (vaba):
sest (nähes) (Jumala) (ingleid) kes (olid alanud) (juba enne) (seda inimest) (see inimene) (ütles) (Jumalale) et (tahab) (omale) (sarnaseid) (abilisi) nagu (Jumala) (inglid) kuigi (see inimene) (ei olnud) veel (piisavalt küps) (nii vägevate) (abiliste) jaoks ja (see inimene) (oleks pidanud) (enne) (täielikult) (sööma) (igast) (selle rohuaia) (puust) (peale ühe) nagu selgus salmidest (1Ms 2:16) ja (1Ms 2:17);
järelikult (see inimene) (sai olema) liiga (kannatamatu) ehk kärsitu ja (kannatamatus) on (kõige esimene) (patt) üldse mis kunagi on (tehtud) nagu juba aasta 200 paiku kinnitas (kirikuisa Tertullianus) oma kirjas (kannatlikkuse) kohta Ladina keeles «de patientia» (inglise keeles) «of patience»;
järelikult (Kristuse) (vaimulikud) (kannatused) (inimese) pärast (algasid) juba salmis (1Ms 2:18);
sest kui (sa) (teed) ühe uue (isiku) siis (ei ole) (välistatud) et see (isik) (muutub) (sinu) (vaenlaseks);
(Piibli) salmidest (1Ms 2:18) kuni (1Ms 2:20) selgub et (Jumal) siiski (tegi) (sellele inimesele) (sarnaseid) (abilisi) nagu (see inimene) (tahtis):
kuna (see inimene) (ei jäänud) (rahule) enne kuigi see (ei olnud) (hea):
(Piibli) salmist (1Ms 2:19) selgub et (Jumal) (tegi) (kõik) (need abilised) ühe (vaimse) (pinna) (seest):
mis oli (selle inimese) (pind) ehk (selle inimese) (vaim) ehk (selle inimese) (vaimne) (väli) ehk (selle inimese) (võidmine) nagu kinnitab (Piibli) salm (Hs 28:14);
(nagu) (Heebrea keeles) (ADME [3][4] = pind) ja (ADM [3][4] = inimene);
(Piibli) salm (Hs 28:14) selgitab samuti et (kõik) (need abilised) moodustasid ühe (kollektiivse) (ingli) kes oli üks (keerub);
(Piibli) salmidest (1Ms 2:19) kuni (1Ms 2:20) selgub et (kõik) (need abilised) olid (vaimsed) (linnud) ja (vaimsed) (loomad) ja (vaimsed) (olendid):
kes (algasid) (pärast) (seda inimest) kuna (kõik) ülejäänud (linnud) ja (loomad) ja (olendid) (olid alanud) (juba enne) (seda inimest) nagu selgus peatükist (1Ms 1);
kes olid (piisavalt palju) vähem (vägevad) kui (Jumala) (inglid) et (see inimene) (mitte) (suudaks) (nende abilistega) liiga palju (kahju) (teha) nagu selgub salmist (2Pt 2:11);
üks (olend) (nende abiliste) (hulgast) oli (üks madu) kes (hiljem) (sai olema) (esialgne) (saatan) nagu selgub (Piibli) peatükkidest (1Ms 3) ja (Ilm 12);
(Piibli) salmidest (1Ms 2:19) ja (1Ms 2:20) ja (1Ms 3:1) ja (1Ms 3:14) selgub et nende (olendite) ja (loomade) (ümber) oli üks (vaimne) (väli):
mis võis olla (nende) (väli) või (selle inimese) (väli) või (Heaolu) (väli) või (Jumala) (auhiilgus);
mis võis olla (nagu) (bioväli) või (elektromagnetväli) või (gravitatsiooniväli);
mis (praegu) võib olla (surmav) (nagu) (tuli) või (kosmiline kiirgus) või (gammakiirgus) või (neutronkiirgus);
(Piibli) salmist (1Ms 2:20) selgub et (see inimene) (mitte) (tahtis) (ühtegi) (nendest abilistest):
millega liiga palju (solvas) (kõiki) (neid abilisi) (mille tulemusena) (need abilised) (taotlesid (Jumalalt) (selle inimese) (karistamist) millest (Jumal) (keeldus) paludes (neil abilistel) (olla kannatlikud) (selle inimesega) (lootuses) et (see inimene) (varsti) (meelt parandab) ja (hakkab) (neid abilisi) (piisavalt palju) (austama);
(Piibli) salmidest (1Ms 2:21) kuni (1Ms 2:24) selgub et (Jumal) (heitis) (raske une) (selle inimese) peale ja (jagas) (selle inimese) kaheks (pooleks) ja (taastas) (ühe poole) (meheks) ja (ehitas) (teise poole) (naiseks):
(samuti nagu) salmides (1Ms 15:10) kuni (1Ms 15:21) (Jumala) (käsul) ühe (erilise) (lepingu) (algatamiseks) (Aabram) ehk (Aabraham) (tapetud) (ohvriloomade) (ihud) keskelt kaheks (pooleks) (lõikas) ja (need pooled) uuesti (kokku pani) ja neid (valvama jäi) (kuni) (raske uni) ja (suur) (hirm) ja (pimedus) tema peale langesid (kuni) (Jumala) (tuli) (nende poolte) vahelt läbi läks nagu selgitab peatükk (Rm 4);
(inglise keeles) (rapturenotes.com / spare ribs): küljeluud varuosadeks: säästke küljeluid!!!;
seepärast (kutsutakse) keda tahes (abielus) olevat (inimest) tema abikaasa suhtes "(teiseks pooleks)" tänapäevani;
(Piibli) salmist (1Ms 2:25) selgub et (see inimene) ja (tema naine) (said) (alasti) (Jumala) (auhiilgusest):
millega (solvasid) (kõiki) (neid abilisi) veel enam kui (see inimene) oli (solvanud) salmis (1Ms 2:20) kuna (preester) (mitte) (tohib olla) (oma ametis) (alasti) nagu selgub salmidest (2Ms 28:42) kuni (2Ms 28:43) ja (Ilm 3:17) kuni (Ilm 3:18) ja (Ilm 16:15);
(mille tulemusena) (see madu) (otsustas) (eksitada) (selle inimese) (astuma üle) (Jumala) (käsust) ja sellega (sundida) (Jumal) (seda inimest) (karistama) nagu selgub (Piibli) peatükist (1Ms 3);
(alguses) (inimene) (patustas) (mitte) (teadlikult) kuna tema (silmad) olid suletud (patule) nagu selgub (Piibli) salmidest (1Ms 3:5..7) ja seepärast (Jumal) (andestas) temale;
seejärel (inimene) (sõi) (hea ja kurja erilise tundmise puust) mille (tulemusena) tema (silmad) avanesid ja (inimene) (saavutas) (patu) (tundmise) ja seepärast (Jumal) enam (ei) (andestanud) temale;