Book of Mulling

The following is a Mass for the Infirm from the Book of Mulling, 9th century. It is ascribed to Bishop Mulling of Ferns.

    Oratio communis pro infirmo incipit.

    Oremus, fratres carissimi, pro spiritu cari nostri .n. qui secundum carnem egritudinem patitur, ut dominus ei reuelationem dolorum presentet, uitam concedat, tutellam salutis remunerationem bonorum operum impertiat, per dominum.

Prefatio communis incipit. 

Oremus, fratres carissimi, pro fratre nostro .n. qui incommodo carnis et egritudine uexatur, ut domini pietas per angelum medicine celestis uisitare et corroborare dignetur, per dominum. 

Pater omnipotens, et conserua famulum tuum hunc .n. quern sanctificasti et redemisti pretio magnosancti sanguinis tui, in secula seculorum.

Benedictio Supeb, Aquam. Oremus et postulemus de domini mis(s)erieordia, ut celesti spiritu hune fontem benedicere et sanctificare dignetur, per dominum.

Benedictio Hominis. Benedicat tibi dominus et custodiat te; illuminet dominus faciem suam super te et misseriatur tui, conuertatque dominus uultum suum adte, et det tibi pacem et sanitatem. Mis(s)erere n. d. a.

Turn unges eum oleo.

Unguo te deoleo sanctificationis in nomine dei patris, et filii, et spiritus sancti, ut saluus eris in nomine sanctg trinitatis.

Simul canit.

Credo in deum patrem.

Tum dicitur ei ut dhnittat omnia.

COLLECTIO ORATIONIS DOMINICAE.

    Creator naturarum omnium, deus, et pariens uniuersarum in celo et interra originum has trinitatis populi tui relegiosas preces ex illo inaccessg lucis throno tuo suscipe, et inter hiruphin et sarapbin indeffessas eircum stantium laudes exaudi spei non ambigue precationes.

Pater noster.

Collectio nunc sequitur.

Libera nos a malo, Domine Christe Jesu, et custodies nos in omni opere bono, auctor omnium bonorum, manens et regnans in saecula saeculorum, amen.

Tum reficitur corpore et sanguine.

Corpus cum sanguine domini nostri ihesu christi sanitas sit tibi in uitam gternam.

Oratio post sumptam eucharistiam.

    Custodi intra nos, domine, glorig tuo munus, ut aduersus omnia presentis saeculi mala euchari[s]tiae quam percipimus uiribus muniamur, per dominum.

Alleluia.

Et sacrificent sacrificium laudis usque annuntiant opera eius in exultatione, alleluia.

Calicem salutaris aecipiam et nomen domini inuocabo.

Reffecti christi corpore et sanguine, tibi semper, domine, dicamus, alleluia.

    Laudate dominum omnes.

    Gloria patri.

Sacrificate sacrificium iustitig et sperate in domino.

    Deus, tibi gratias agimus, per quem misteria sancta celebrauimus, et ate sanctitatis dona deposcimus, per dominum nostrum ihesum christum filium tuum, cui gloria in saecula saeculorum.

    Common Prayer for the sick begins.

    Let us pray, dearly beloved brethren, for the spirit of our dear ones., N. who suffers an illness, according to the flesh, to the revelation of the Lord...