Yah Hatsel Yonah Mehakah (Hanukah)

יָהּ הַצֵּל יוֹנָה מְחַכָּה, וְדִמְעָתָהּ לָךְ מְפַכָּה

וְתִשְׂמַח בָּךְ אַתָּה מַלְכָּהּ, בִּשְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה:

 

הוֹדוּ לְגֵאֶה עַל גֵּאִים, וְנוֹרָא עַל כָּל נוֹרָאִים

הִצִּיל אֶת נִין חַשְׁמוֹנָאִים, מִיָּד צָר כִּי בָהֶם הִכָּה:

 

וְיָשִׁירוּ עַמָּךְ שִׁירוֹת, וּזְמִירוֹת מִפָּז יְקָרוֹת

בְּהַדְלִיקָם אֶת הַנֵּרוֹת, בִּשְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה:

 

דִּרְשׁוּ לָאֵל כָּל לְבָבוֹת, כִּי גָמַל עָלֵינוּ טוֹבוֹת

שִׂמְחוּ בָנִים עִם הָאָבוֹת, בְּדָת מִנִּי יָם אֲרֻכָּה:

 

הָאֵל יָמֵינוּ יְחַדֵּשׁ, וְצָר לַהֲרִיגָה יְקַדֵּשׁ

יִשְׁלַח עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ, וּמִצִּיּוֹן יִסְעָדֶךָּ:

This Hanukah song originates with the Jews of Baghdad. Its author is unknown, though his first name was probably Yehudah, the name in the acrostic.

The pizmon became popular across Sephardi communities in Israel in the mid 20th Century, thanks to a tune composed by Rahamim Amar, an Israeli composer (of Turkish origin) who composed in what is known as the Yerushalmi tradition. His version is in Maqam Siga. 

Here is a link to a recording of Amar's popular tune, followed by a couple of suggestions for tunes with a more Western-Classical flavour.

Yah Hatsel (Yerushalmi) [External recording]

Yah Hatsel (Yerushalmi) [JC]


The melody below is popular in London for Adon Olam, so perhaps it is not fair to appropriate it as a Hanukah tune, though it does fit well.

Yah Hatsel (London S&P) [JC]


For those who prefer a tune less closely associated with a different pizmon, this little-known Livorno melody from Philadelphia - also originally intended for Adon Olam, but never adopted in practice - could be buttonholed for Yah Hatsel:

Yah Hatsel (Livorno/Philadelphia) [JC]