Эта группа обучаемых самая пестрая по многим показателям: по возрасту, от 15 до 65 лет;
по уровню начальных знаний, от абсолютно нулевого до студентов языкового вуза и учителей английского;
по цели изучения;
по наличию свободного времени;
по времени в месяцах, оставшемуся на обучение;
по способностям;
по готовности к самопожертвованию
и по множеству других показателей.
При этом всех их объединяет одно - они хотят (как вариант - им надо) знать английский язык. Конечно, все эти факторы я учитываю, подбирая методику обучения, но очень часто оптимальной является разработанный мной курс "Английский за 30 уроков", который я опишу ниже. Но сначала - одно замечание. Когда кто-то мне говорит, что ему нужен "разговорный английский" и не нужна грамматика - я сначала пытаюсь объяснить, а если убеждения не действуют - отказываюсь от такого ученика. Я никогда не занимался шарлатанством и очень дорожу своим именем преподавателя.
А теперь - о самой методике. Я рассматриваю случай, когда обучаемый абсолютно ничего не знает в английском. Если это не так - график занятий может существенно отличаться от указанного.
Первый урок - вступительный. В начале мы знакомимся, беседуем минут 5, уточняем план нашей совместной работы. Потом я рассказываю, как произносятся английские звуки, как правильно интонировать речь, мы вместе читаем текст первого диалога и разбираем его. Это важно, поскольку ученику придется дома учить этот диалог, а для "нулевого" это ой какая нелегкая задача! В этом плане гораздо легче с теми, кто вообще не изучал языка - у них нет заученных ошибок произношения... Потом мы учимся пользоваться карточками, делаем первый проход вместе.
С урока ученик уходит с брошюркой, содержащей материал для первых трех уроков и с диском, на который записаны аудио-версии всех уроков. Чтобы было понятнее дальнейшее изложение, я сделал выборку того, что относится к первому уроку и поместил здесь. Рассмотрим составляющие учебного материала:
стр. 3: диалог (при их подготовке использована книга "Соня Бро, Каролин Витман. Английский за 30 дней" - Humboldt/Langenscheidt. Мюнхен, 1995 - Методика. Киев, 1998.);
стр. 4-7: комментарии и упражнения (использована указанная выше книга);
стр. 24-26: грамматика;
стр. 29,31: лицевая сторона карточек к диалогам;
стр. 30,32: оборотная сторона карточек к диалогам;
стр. 39-40: карточки к заданиям;
стр. 47: задания.
Это, пожалуй, самое трудное задание для новичка - ему надлежит выучить первый диалог (на стр. 3, то есть первой странице вложения). Расскажу подробно, как он это делает.
Открывает список слов на стр. 7 и бегло ознакамливается с ними. На этом этапе их не надо запоминать, это - только поверхностное ознакомление. Тем более не нужно пытаться их как-то читать - этот навык будет отработан позднее.
Не закрывая списка слов, открывает диалог на стр. 3. При этом готовый русский перевод он не использует, ему нужно самому перевести диалог (желательно письменно), обращаясь в случае необходимости к открытому списку слов.
После этого - самое время ознакомиться с пояснениями к диалогу (стр. 4-6). Упражнений пока выполнять не надо.
Теперь нужно 3 раза прослушать аудиозапись, следя по тексту диалога. Каждый диалог начитан 2 раза - сначала в нормальном темпе, как аудиокнига, второй раз - с паузами для повторения. Когда звучит вторая начитка, ученик повторяет за диктором фразы диалога, пытаясь копировать его произношение и интонацию. Если паузы кажутся недостаточно длинными - можно использовать кнопку ПАУЗА. Подробнее об использовании аудиозаписей см. здесь.
Теперь пора сделать первый проход карточек, на которых написано Hum 01 (стр. 29-32). Подробнее об использовании карточек можно прочитать здесь.
Еще несколько раз прослушать диалог, перемежая с изучением оставшихся не выученными карточек. Когда останется не выученными 4-5 карточек, следует порезать карточки к заданиям Tasks 01 (на стр. 39-40) и смешать их с оставшимися из подлежащих изучению. Эти слова не обязательно полностью выучить к следующему уроку - у вас будет возможность подсмотреть. И все же хотя бы поверхностное знакомство с ними будет очень кстати.
После 7го-8го прослушивания, когда текст уже в основном выучен, следует обратить более пристальное внимание пояснениям к уроку (стр. 4-6) и обдумать те места диалога, к которым эти пояснения относятся. Сейчас уже стоит выполнить упражнения (письменно, в тетради).
Обычно для качественного изучения текста его необходимо прослушать (с обязательным проговариванием за диктором!) 15-20 раз. Между прослушиваниями продолжайте изучать карточки. Не забудьте определить тот момент, когда карточки нужно перевернуть на обратную сторону.
Такая методика изучения может показаться слишком долгой и утомительной. Но на самом деле только она может гарантировать, что вы выучите диалог качественно и с правильным произношением. И время, затраченное на такое изучение, гораздо меньше того, которое нужно на традиционное "зазубривание" текста, не говоря уже про силы и нервы.
Второй урок начинается с проверки домашнего задания. Я проверяю правильность выполнения упражнений в тетради, ученик рассказывает на память диалог. Если он забывает что за чем - я ему подсказываю на русском.
Вот теперь мы подошли к самому главному. Все, что мы делали до сих пор, включая заучивание диалога и слов, было подготовкой к тому, что следует дальше. Мы открываем грамматику (стр. 24-26) и я объясняю те грамматические явления, которые мы будем использовать, выполняя первое задание. При этом то, что ученик видит на стр. 24-26 - это не самоучитель, а всего лишь конспект того описания грамматических явлений, которые я ему рассказываю.
Формально задание к уроку - это пересказ соответствующего диалога. Но составляя эти задания, я имел в виду следующее:
Стиль изложения - приближенный к разговорному.
Используются только широко употребимые слова и выражения.
Новые, не знакомые обучаемому слова, предоставляются ему рядом с заданием, а также в виде карточек (это их мы предварительно учили).
Самые основные грамматические понятия вводятся в первых уроках, с тем, чтобы было достаточно случаев для их отработки.
Ни в одном из заданий не используются слова или грамматические явления, неизвестные обучаемому.
Задания максимально тренируют грамматические явления как рассмотренные в диалоге и его описании, так и в прикладной грамматике, рассмотренной перед его выполнением.
После того, как рассмотрена грамматика, мы приступаем к самому заданию (стр. 47). Мы вместе переводим его на английский язык, я исправляю ошибки ученика, каждый раз отсылая его к соответствующему правилу. На этом заканчивается второй урок.
Придя домой, ученик делает письменный (в тетради) перевод первого задания (того самого, которое мы рассматривали на уроке). После этого он готовится к следующему уроку точно так же как готовился к первому: изучает новый диалог многократным прослушиванием, параллельно учит слова, изучает пояснения и выполняет письменно упражнения к диалогу.
Этот и последующие уроки проходят по следующей схеме:
проверка задания (перевода) и упражнений к диалогу в тетради;
диалог на память;
новая грамматика;
новое задание (перевод).
После прохождения всех 30 уроков этого курса обучаемый обретает словарный запас из прибл. 1500 наиболее употребимых слов, устойчивые навыки употребления грамматических явлений в рамках средней школы, умеет высказать практически любую мысль в пределах бытовой лексики, обладает хорошим произношением и хорошей базой для дальнейшего самостоятельного совершенствования. Курс опробован на более чем 100 учениках и в подавляющем большинстве случаев дал хорошие результаты. При желании, можно продолжить обучение и дальше, у меня разработано достаточно материала для продолжающих.
Предлагаемый курс "Английский за 30 уроков" формирует устойчивые навыки правильного говорения, создает достаточно большой словарный запас и может служить хорошей базой для дальнейшего самосовершенствования. В нем широко используются аудио-материалы и другие мнемонические приемы.