Логичный английский. Урок № 9.
Мы уже рассмотрели структуру видовременных форм английского глагола (это было в пятом уроке). Мы ознакомились подробнее с видовыми формами настоящего времени (это было в трех следующих уроках). Я надеюсь, что вы уже изучили эти уроки, потому что здесь я повторяться не буду.
Итак, план урока:
Past Indefinite, Continuous и Perfect Continuous аналогичны соответствующим формам настоящего времени.
Past Perfect — это предпрошедшее время.
Принцип согласования времен в русском языке и в английском.
Согласование времен в английском языке.
Одновременные события в прошлом выражаются просто прошедшим временем: Past Indefinite, Past Continuous или Past Perfect Continuous.
А вот рассказ о прошлом выражается Past Perfect.
The Future in the Past — будущее в прошлом.
Исключения.
Итак, прошедшие времена Indefinite, Continuous и Perfect Continuous очень похожи на своих собратьев из настоящего времени. Это можно видеть из таких примеров:
"Jack had been reading all night long, so he was yawning. He closed the book and went to bed." — Вы видите, здесь и цепочка действий во втором предложении, и длительное действие, и состояние в описываемый момент. Ничего принципиально нового мы здесь не найдём. Просто глагол (to be, to have или смысловой) принимает форму прошедшего времени, и всё.
Но немного иной смысл вкладывается в форму совершенного прошедшего времени, то есть Past Perfect. Не пугайтесь. Он отличается от Present Perfect в сторону упрощения. Если в настоящем времени у Perfect аж четыре разных случая применения, то в прошедшем один-единственный, так называемое предпрошедшее время. Подобного явления нет в русском языке, и мы разберёмся с ним немного позже в этом уроке. Только сначала познакомимся с принципом согласования времён в русском языке, без понимания которого нам было бы трудно понять и эту видовременную форму.
Посмотрите три примера согласования времён в русском языке:
В настоящем времени: "Шеф видит, что она старается."
В прошедшем: "Шеф видел, что она старается."
В будущем: "Шеф увидит, что она старается."
Вы видите, что изменяется только глагол в первом предложении. А во втором он всегда ставится в настоящее время. Настоящее время — это сейчас. То есть, в русском языке понятие «сейчас» всегда перемещается в тот момент, о котором мы говорим. Работает некая виртуальная машина времени, которая как бы переносится собеседником в прошлое или будущее, и уже с учётом этого мы рассказываем о событиях. Я призываю вас обратить особое внимание на эти слова: «машина времени». Именно она — ключ к пониманию спряжения в русском языке.
Благодаря этой маленькой вольности согласование в русском языке становится предельно простым, и мы никогда над ним не задумываемся. Например, если речь идёт о прошлом:
"Он вчера сказал, что готовит доклад." — (Он делал доклад вчера).
"Он вчера сказал, что вчера готовил доклад." — (Во второй – позавчера, потому что вчера он сказал, что вчера готовил доклад).
"Он вчера сказал, что завтра подготовит доклад." — (А в третьей – сегодня, потому что вчера он планировал подготовить доклад на завтра. По отношению ко вчера – это сегодня).
И только благодаря машине времени мы никогда не производим подобных математических подсчётов. Мы просто переносим понятие «сейчас» в нужную точку, ну и оттуда смотрим. Удобно? Безусловно.
А теперь перейдём к английскому. В нём машина времени, если и есть, то только в романе Герберта Уэлса. А понятие «сейчас» в английском чётко зафиксировано. Например, «сейчас» — 11:48, 01.01.2015. И когда мы говорим "now", мы имеем в виду именно то время, которое показывают часы в данный момент.
Давайте рассмотрим такие предложения:
"Он сказал, что он слышит меня."
"Он сказал, что он слышал обо мне."
"Он сказал, что она о нем ещё услышит."
05:43 Одновременные действия в прошлом
В первом случае событие происходит в момент говорения. А поскольку говорение в прошлом, а это тот же самый момент, то и слышание тоже в прошлом. Слышать не действие. Поэтому варианты Past Continuous и Past Perfect Continuous отпадают. Используем Past Indefinite.
"He said that he heard me." — "Он сказал, что он слышал меня."
Итак, правило первое: Одновременные действия в прошлом оба выражаются в прошедшем времени.
06:18 Предпрошедшее время (Past Perfect)
Теперь берем второе предложение. "Он сказал," — это было в прошлом. А когда было "он слышал обо мне"? Определённо раньше, чем в тот момент, когда он об этом говорил. То есть это было перед прошедшим. Перед прошлым. И такое время называется «предпрошедшим временем». А мы уже знаем, что именно это время выражается Past Perfect.
Составляем предложение: Берем "he". Дальше берем Perfect. "Have" в прошедшем времени "had". И третья форма от "hear" (она совпадает со второй) "heard".
"...he had heard about me."
То есть, если упоминаемое действие предшествует основному, то используем Past Perfect.
07:11 Будущее в прошлом (The Future in the Past)
И осталось будущее время. Вы уже догадались, что речь идёт не о нормальном будущем, отсчитываемом от «сейчас», а о некоем особом будущем относительно того момента, о котором идёт речь. Чтобы было понятнее, давайте рассмотрим фразу: "Жители СССР верили, что через двадцать лет наступит коммунизм."
Ясное дело, речь идёт о шестьдесят первом годе, и ожидаемое событие, соответственно, через двадцать лет, это 1981 год. Как, не имея машины времени, выразить ту мысль, что отсчитывать эти двадцать лет надо не с сегодняшнего дня, а с момента вот того самого пленума? Ведь если вы скажете "in twenty years communism will come", то это будет означать, что в шестьдесят первом году они ожидали наступления вселенского счастья в мае 2035 года.
Так вот, как это ни странно звучит, английский глагол "will", который выражает будущее время, имеет форму прошедшего времени, "would". А поскольку ещё с пятого урока вы знаете, что именно первый глагол принимает видовременные формы, а второй всегда в инфинитиве, то в нашем случае совершенно естественным будет замена "will" на "would". То есть в случае с Рейнджером мы получаем: Вместо "will" подставили "would", и всё. А коммунизм через двадцать лет не "will come", а "would come".
Если вам теперь доведётся услышать название очень странного и непонятного времени, The Future in the Past (будущее в прошлом), то вы будете знать, что это вовсе не какое-то особое время, а просто прошедшее время от "will". И при согласовании с прошедшим временем, в предложении в будущем, будете ставить в прошедшее время глагол "will", точно так же, как и любой другой глагол при этой операции.
Правило у нас будет таким: При согласовании с прошлым будущего времени глагол "will" заменяется на "would".
Ну и несколько примеров для закрепления пройденного:
"I knew that she was right." — (Present Indefinite "is right" превратилось в "was right").
"Bill said that he was having dinner with Sally." — (Present Continuous "is having" вместо "was having").
"I thought she'd been playing on computer too long." — (Present Perfect Continuous превратился в Past Perfect Continuous, то есть ставим "had" вместо "have").
"I thought you had left Moscow." — Здесь Past Indefinite превратился в Past Perfect, это предпрошедшее время ("had left" вместо просто "left").
"We all wondered what Lucy would order." — "Нам всем было интересно, что закажет Люси." (Будущее время "will" в форме прошедшего времени "would").
"The secretary asked if she could leave." — "Can" имеет собственную форму прошедшего времени "could", она здесь и применена.
Уже почти всё. Осталось только сделать два замечания.
Если во втором предложении есть указание времени, то используется Past Indefinite, а не Perfect. Это вполне логично, потому что соотношение времён в предложении указано явно.
"He said that he finished University in 2005." (Но "He said that he had finished University in 2005." Во втором случае нам не важна дата окончания, важно только то, что это было до говорения).
Если в подчиненном предложении перечисляется несколько действий (вы знаете, цепочка действий), то только первое из них обозначает время при помощи Past Perfect, а остальные идут в Indefinite, потому что предпрошедшее время уже обозначено.
"We learned that Jack had left Australia and worked somewhere in France or Spain." — "Мы узнали, что Джек выехал из Австралии и поработал где-то во Франции или Испании."
Вот и всё. До встречи в десятом уроке, посвященном сложному дополнению. До свидания.
На этой планете действует строгий закон. Всё здесь зависит от текущего момента речи. Если мы уже сместились в прошлое, значит, именно это прошлое становится нашей новой отправной точкой. И с этой точки мы определяем времена всех последующих событий.
🧠 Наша теория моментов и событий прекрасно справляется с этой задачей. Главное — помнить: когда главный глагол уносит нас в прошлое, все связанные с ним события тоже должны быть описаны с учётом этого смещения. Мы не можем смотреть на них из настоящего, потому что наш ориентир уже изменился.
Заметь, что в русском языке всё совершенно не так.
В русском языке существует некая условная машина времени, которая переносит время ключевого момента в точку "сейчас". И все события в русском языке описываются как бы от настоящего времени. Это очень напоминает то, что мы говорили про Historic Simple.
В английском языке существует строгое разделение времён:
Прошедшее – это прошедшее, а настоящее – это настоящее.
Поэтому здесь так точно работает наша система моментов и событий.
📍 Пример:
He said that he was tired.
→ Глагол said сместил нас в прошлое. Событие “he was tired” рассматривается в этом же времени.
📍 Пример:
She explained that she had seen the movie.
→ Здесь мы говорим о событии, которое произошло ещё до объяснения. Поэтому используем Past Perfect — уходим глубже в прошлое.
Косвенная речь всегда находится в орбите согласования времён.
Когда мы передаём чьи-то слова, момент, когда они были произнесены, уже в прошлом. Мы не можем цитировать их напрямую, потому что говорим уже из другой точки отсчёта. Поэтому формы времени тоже изменяются.
📍 Прямая речь в прошлом:
She said, “I like apples.”
📍 Косвенная речь в прошлом:
She said that she liked apples.
→ Глагол said уже перенёс нас в прошлое, и мы описываем зависимое событие с этой новой точки.
📍 Прямая речь в настоящем:
She says, “I like apples.”
📍 Косвенная речь в настоящем:
She says that she likes apples.
→ Здесь момент речи сохраняется в настоящем, поэтому ничего не меняем.
Когда мы переносим речь во времени, нам приходится подстраивать и временные, и пространственные ориентиры, чтобы они соответствовали новой точке отсчёта.
Так, слово today, сказанное вчера, — это уже не «сегодня», а «тот день». А this превращается в that, ведь говорящий теперь далеко от оригинального момента.
📍 Примеры изменений:
this → that
these → those
here → there
now → then
today → that day
tomorrow → the next day / the following day
yesterday → the day before / the previous day
next week → the following week
last year → the previous year
📍 Пример:
He said, “I will come tomorrow.”
→ He said that he would come the next day.
📍 Пример:
She said, “I need this book now.”
→ She said that she needed that book then.
ℹ️ Эти изменения не обязательны в каждом случае (особенно в разговорной речи), но они помогают сохранить точность, особенно если между моментами прошло много времени.
Когда мы перемещаемся в прошлое, мы теряем доступ к «настоящему будущему».
События, которые должны были произойти позже, описываются с новой точки отсчёта — будущим из прошлого.
Это и есть конструкция Future in the Past, или «будущее в прошедшем».
📍 Пример:
He said that he would come.
→ В момент высказывания (he said) он ещё не пришёл — это событие было в будущем по отношению к прошлому.
📍 Пример:
I thought she would understand.
→ Событие понимания находилось в будущем от точки "I thought".
📍 Дополнительный пример:
Tom said, “We will meet here tomorrow.”
→ Tom said that they would meet there the next day.
🔁 На языке теории моментов и событий:
• Ключевой момент уже в прошлом.
• Зависимое событие — позже него.
• Мы не можем использовать will, потому что will - это «настоящее будущее», а не «прошлое будущее».
✅ Вот почему в таких случаях мы используем would + V:
would — это просто глагол will в форме прошедшего времени.
Когда мы уходим в прошлое (например, через said, thought, knew), то и will подчиняется общему закону согласования времён — так же, как go становится went, а know — knew.
🔁 Никакого волшебства — всё работает строго по правилам.
Это не особое время, а всего лишь логичное смещение ориентира во времени, как у любого другого глагола. .
📍 Прямая речь:
She said, “I will call you.”
📍 Косвенная речь:
She said that she would call me.
• Согласование времён — это строгое следование текущему моменту речи.
• Если момент уже в прошлом, все зависимые времена должны быть ему подчинены.
• Косвенная речь — это отражение событий с учётом новой точки наблюдения.
• Теория моментов и событий позволяет описать это просто и логично.
• Future in the Past — это будущее, которое существует только из прошлого и выражается через would + V.