We are ready for departure!
Always translate into your native language unless you are a near-native speaker or are bilingual in the second language.
Never translate before looking at the application/context.
Never forget that the original term can be bad.
Use the Glossary (in Weblate), and never translate the Glossary before looking at the application/context.
Don’t trust your dictionary alone!
Use documents and advice while you work.
Be aware of the importance of the text you are translating. The quality of your translation can be significant, and mistakes could be very damaging.
A literal word-for-word rendering of the text is not really a translation.