Les Pipirites / Pipirites
Ignace Nau
Les Pipirites
Pourquoi gazouillez-vous sous la feuillée humide ?
Qui donc vous aura dit que l’heure est au matin ?
Votre oeil de pur cristal, si prompt et si rapide
En pressentirait-il un rayon incertain ?
Et d’ailleurs que dirait la triste voix de l’heure
Si ce n’est un son vide à votre coeur d’oiseau ?
Mais la brise qui souffle à votre humble demeure
A ce monde flottant de feuilles, de rameaux,
Serait-ce nos oiseaux, que sa légère haleine
Apportât jusqu’à vous la fraîcheur du matin ?
Car voici, la Nuit passe et l’aube sur la plaine
Brillera tout à l'heure à l’horizon lointain.
Vous êtes l’angelus des bois qui me réveille
Et fait chanter mon coeur aux concerts du matin,
Oh ! combien votre voix est plus douce à l'oreille
Que le bourdonnement sinistre de l’airain !
Poem by Ignace Nau
Pipirites
Why do you tweet under the dewy morning foliage?
Who told you that morning has arrived?
Has your pure crystal eye, so prompt and rapid
Sensed a hesitant sunbeam?
And besides, what would the hour’s sad voice say
If it were not an empty sound to your bird’s heart?
Yet the breeze which blows on your humble home
On this floating world of leaves and twigs,
Could it be our birds that the light breath
Of morning coolness has brought you?
For behold, night passes and dawn on the plain
Will soon shine in the distant horizon.
You are the angelus of the woods that awakens me
And makes my heart sing in these morning concerts,
Oh! How your voice is softer to the ear
Than the ominous hum of bronze bells!
Translated by Axelle Sandt, 2022
Notes
The "pipirite," or grey kingbird, is one of the first birds to sing in the morning.
The "angelus" was the church bell that called worshipers to prayer.
Les Pipirites, lu par Axelle Sandt
Page Image: Detail of a Pipirite by Ron Knight, Creative Commons license. https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=61962922