Ouvem-se muitos cumprimentos diários no Japão.
Hajimemashite はじめまして usa-se quando se encontra com alguém pela primeira vez.
Agora, yoroshiku onegai shimasu よろしく おねがい します é usado, em geral, quando você pede a alguém algum favor, seria como “faça-me o favor de…”
Mas numa apresentação formal tem o sentido de pedir à uma pessoa o favor de se estabelecer uma boa relação.
Seria o equivalente ao muito prazer em conhecê-lo em português.
Pode-se usar só yoroshiku よろしく para simplificar.
EXEMPLO DE UM DIÁLOGO FORMAL EM JAPONÊS:
Tarō: Joze, kochira wa Ichiro-san desu.
ジョゼ、こちらは いちろさん です。
(José, este é o senhor Itiro.)
Ichiro: Hajimemashite. Ichiro desu. Yoroshiku onegai shimasu.
はじめまして。いちろ です。よろしく おねがい します。
(Vou me apresentar. Sou Itiro. Muito prazer em conhecê-lo.)
José: Joze desu. Kochira koso yoroshiku onegai shimasu.
ジョゼ です。こちらこそ よろしく おねがい します。
(Sou José. O prazer é todo meu.)
Ohayō gozaimasu. おはよう ございます。( Bom dia!)
Konnichiwa. こんにちは。(Boa tarde!)
Sumimasen. すみません。(Com licença, me desculpe)
Ganbatte! がんばって! (Ânimo! Coragem! ou Força!)
Arigatō gozaimashita! ありがとうございました。(Muito obrigado!)
Os japoneses usam muito a expressão “ganbatte”, com o desejo de que uma pessoa consiga alcançar um objetivo ou superar uma barreira.
Mas quando ela é dita rapidamente numa despedida de alguém, quer dizer “boa sorte”, “tudo de bom”.
Deixe Seu Comentário