Lesson 15: Music, Church, Dancehall & Courting

Dialogue 1

Lesson 15 - Dialogue 1.m4a

A: Ki ça k’apé dansé avèk Marie, lá?
B: Çé mô kouzin, Billy. Senm l’ap fé lakour apré ti fiy-çála.
A: Yé pe dansé bokou byin!
B: Lamizik isit çé vayan aswa, la.

A: Who’s that dancing with Marie, there?
B: That’s my cousin, Billy. Seems like he’s dating that girl there.
A: They can dance really well!
B: The music here is awesome tonight.

Dialogue 2

Lesson 15 - Dialogue 2.m4a

C: Kèk moun légliz va fé sosyété pou fèt mô moman. T’olé vini èk mò?
D: Yé va gin lamizik?
C: O, wi! Nora lamizik, manjé, divin, tou ça.
D: No va dansé ensenm?
C: Si t’olé, shær!
D: Mo jamé kouri in fèt san dansé.

C: Some people from church are going to throw a party for my mother’s birthday. Do you want to come with me?
D: Will they have music?
C: Oh, yes! There will be music, food, wine, all that.
D: Are we going to dance together?
C: If you want, cher!
D: I never go to a party without dancing.

Lagniappe

You might be surprised to learn that the word ‘zydeco’ actually comes from the Creole word, zariko. And one of the most popular phrases in zydeco songs is still Lê zariko yé pa salé / The snap beans aren’t salty. This expression was used as a way to say that times are hard. Normally a family would season their snap beans with a piece of tasso or bacon, so if the snap beans weren’t salty, that meant there hadn’t been enough money for the meat. Ça çé dur, padna!

Vocabulary

lamizik - music

légliz - church

hòl - hall

klœb - club

bal - ball

shanté, shant - to sing

dansé, dans - to dance

jwé, jou - to play

spìnn - to spin records

fé lamour - to court

fé lakour - to date

fèt - party

fé sosyété - to throw a party

mariyé - to marry

fiyansé - to be engaged

koundjay - (a type of dance)

vals - waltz

zariko - zydeco

gita - guitar

tambou - drum

(la)vyolon - violin