Alissa

Blog 1: Presentation

28/01/2020

Hello everyone,

my name is Alissa Rivera. I am 19 years old coffee and yoga lover, who was born and raised in Montréal. . My mother is Quebecer and my father is Venezuelan and Cuban. I grew up in a very multicultural environment, my mom works in a community organization who helped immigrants when they arrive in Canada. I was always with her at her work when I was younger, so I very much grew up being in contact with people all over the world which opened up to many different cultures that would not have had contact with. This aspect of Montreal always fascinated me, how we are a mosaic of numerous different cultures. One aspect of it had always interested me the most was the different dialects within the same language and how in some cases, people can not understand each other even though they are speaking the same language. Although in most cases it is only a couple of different words that are different in the various dialects of the same language, I still find it intriguing how one language can envolve in various dialects. That is why want to do my project on Dialectology, but especially Spanish Dialectology. Because of my origins, Spanish is part of my everyday life and it is when I meet somebody of another Spanish speaking country that I see those small differences. I find it so interesting to interact with someone and then we realize that a word means something different in their language or we use a word to describe something and they don’t. That is why I want to do my project on that topic.

Passions & Inspiration

I am constantly dreaming of traveling and new adventures. I am always the first one to suggest leaving for a weekend getaway at the chalet or doing a staycation in the city to discover new interesting activities. I am one of those people that you can call whenever to ask if they want to leave for a trip and I will always say yes. Last summer, I got to finally realize a long time dream and go to Europe for a month. I went all over the south of Spain for 3 weeks and went to visit some family in Italy for a week afterward. During this trip, I rediscovered my passion for Spanish and its History. Although it wasn’t the Spanish I am used too, learning about it from the country that colonized Venezuela made me want to learn more about the dialects in Latin America.

Another aspect of my life that some of you probably didn’t know is that I love art. Hence the picture of Frida Khalo and Salvador Dali. I come from an artistic family: My abuelo used to be a great Telenovela writer (spanish soap-opera), my abuela used to act in plays, also she owned a music shop in Caracas so she knows a lot about music. The person who really inspired me was my mom. She is a painter in her free time and she had transmitted to me from a very young age to love of art and aesthetics, as well as the love creating something. I used to be in the arts and crafts program in High school, so I was able to learn how to use a lot of different mediums which was amazing for expressing my creativity and hope to be able to incorporate this in my day-to-day life. Some of my favorite artists are Vincent Van Gogh, Salvador Dali and Canadian photographer Petra Collins. I would say that most of my inspiration in everyday life comes from this artistic background.



Family picture at my Abuela's 82 birthday
Picture with Javer, our Spanish teacher in Malaga. I've nener had so much fun in a Spanish class
Lugano, A little town on the border of Switzerland and Italian
Güell parc, Barcelona

Blog 2: Topic confirmation

03/02/2020

My final choice of topic is going to be Caribbean Spanish.

More specifically this refers to the Spanish spoken in the Caribbean Island of Cuba, Puerto Rico and the Dominican Republic, as well as Panama, Venezuela and the Caribean coast of Colombia. My research would be directed towards the Morphology, Phonology, and influences of Spanish in that region. The reason I choose this subject that subject is that my Latin heritage is from countries within this region and I have always wondered the reason why Caribbean Spanish is different from the other Spanish Dialects spoken around South America. I am very excited about that research, I love learning the different influences and linguistics aspects of a language. Especially when it comes to the language of my ancestors, it makes me feel closer to my roots.


Blog 3: First time researching the topic

04/02/2020

First Article: "Variability, multilectalism, and the organization of phonology in Caribbean Spanish dialects" written by Jorge M. Guitart from the Georgetown University Press

Why? I chose this article it details the phonological aspects of Caribbean Spanish. What I found interesting about this article is that it offers three different phonological systems that Caribbean Spanish has inquired based on the uneven control of the coda consonants. Another interesting element present in this article is the similarities between Caribbean Spanish speakers and L2 learners. These elements of the article will help me in my research because it underlines the differences between Standard Spanish and Caribbean Spanish. It also defines how Caribbean Spanish has it's own particular linguistic characteristic.

https://www.acsu.buffalo.edu/~guitart/Documents/VARIABILITY%20ARTICLE%20GUITART.pdf

Second Article: "African Influences in Caribbean Spanish " written by Kristin M. Carlson from Purdue University

Why? I chose this article because the Caribbean Islands had a great African influence coming from the colonization era when the Spaniards brought African slaves over. Furthermore, this article talks about some of the phonological aspects of the Spanish dialect that distinguish it from the others (eg the dropping of the letter “s” when it is at the end of the word) and how it was influenced by its African roots.


https://divergencias.arizona.edu/sites/divergencias.arizona.edu/files/articles/AfricanInfluences.pdf


Blog 4: Second Time researching the topic

12/02/2020

Third Article: "Topicalization and Preverbal Subjects in Spanish wh-interrogatives" by Rodrigo Gutiérrez-Bravo

This article was written by Rodrigo Gutiérrez-Bravo, a professor in linguistics at El Colegio de México, in Mexico City. This article is about Topicalization and Preverbal Subjects in Spanish in the W interrogatives (what? where? when? why?). I chose this article, particularly because it shows clear examples between Caribbean Spanish and standard Spanish when asking a question. For example, Caribbean Spanish speaker would say:

“Qué tú quieres?”

what you want

‘What do you want’

And Standard Spanish speaker would say:

“Qué quieres tú?”

what want you

‘What do you want?

Throughout the article, the professor analyses the different “grammatical situation” similar to the example I mentioned. I want to talk about the differences of Caribbean Spanish Grammar as oppose to grammar of standard Spanish and this article show clear examples of it, that I can use in my research paper.

https://www.researchgate.net/publication/242038550_Topicalization_and_Preverbal_Subjects_in_Spanish_wh-interrogatives

First Video: " Why Is It So Hard To Understand Caribbean Spanish?"


I took this video from Youtube, from a man called Rocky who has Puerto Rican and Dominican origins but he is living in the USA. He has a Youtube channel called “Speak Spanish Faster” where he helps you learn Spanish. I found that this video called “Why Is It So Hard To Understand Caribbean Spanish?” on his channel. I think this is a good introduction to Caribbean Spanish because it explains different pronunciations and morphology of certain words


Blog 5: Third time researching topic

17/02/2020

Fourth article: "Linguistic and Cultural of the Caribbean Spanish" by Dilyara Yakubova, Elena Pleuchova and Ricardo García Muñoz

This article was written by Dilyara Yakubova, Elena Pleuchova and Ricardo García Muñoz from the Kazan Federal University in Russia. I choose this article because it highlights the linguistics and extra linguistics aspects that influenced Caribbean Spanish, such as the history and geography of the region, ethnic and political factors. It also contains a glossary of Caribbean Spanish terms in specific regions. It is one of the aspect that I want to mention in my paper, because this dialect of Spanish was very much influence by its history and (in my opinion) in order to actually understand it, you need to learn about its hisotrical factors.

https://search.proquest.com/openview/bf4b79da6b265b13acc0389eca0066ee/1?cbl=38870&pq-origsite=gscholar

Fifth article: "On the Non-Creole Basis for Afro-Caribbean Spanish" by John M. Lipski

Why?

This article was written by John M. Lipski, he is an American linguist from the University of New Mexico. I choose this article because it talks about Bozal Spanish, which as an almost instinct Spanish creole spoken by African Slaves in Cuba. I was interested in this article because it is the first time I hear about Bozal Spanish and I wanted to research if this creole of Spanish has some sort of influence on Caribbean Spanish because it is in the same region. Like I mentioned in the previous article, Caribbean Spanish was heavily influences by external factors like its geography and its history. It is important to take into account when doing research on it.

https://digitalrepository.unm.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1017&context=laii_research



Topic sentences

  1. Caribbean Spanish has a distinct syntax pattern in interrogative sentences compared to standard Spanish.
  2. Caribbean Spanish distinguishes itself by phonology from standard Spanish.
  3. Extra-linguistic factors such as the African influence on Caribbean Spanish distinguishes this Spanish dialect from Standard Spanish.

Blog 6: fourth time researching

"Latin American Spanish: Creolaziation and African connection" by John M. Lipski

04/03/2020

This is an other article form John M. Lipski an American Linguist from the University of New Mexico. I choose this article because it talks more in depth about how did the African influence came about, it how it develop into a creole and then a dialect of Spanish: Caribbean Spanish. I have mentioned it before but this dialect of Spanish is so different from the standard form of it because of its slavery history. It created a melted pot of rich afro-caribbean culture, and it we can still see it in the language.


http://www.personal.psu.edu/jml34/palara-1.pdf


Blog 7: "Lexical Subjects of Infinitves In Caribbean Spanish" by Margarita Suñer

09/03/2020

This article was written by Margarita Suñer, professor of Syntax and Romance Languages at Cornell University. I chose this article, because it points out the differences in word order of infinitival constructions in Caribbean Spanish. It shows interesting comparison between Standard Spanish and its Caribbean dialect and how it relates to different socioeconomical levels of its society. This article is related to my project because one of the aspect of my project is the distinct syntax of Caribbean Spanish. This article will help me deepen my research on this. One of the first aticle I found about Caribbean Spanish grammar was on the interrogative sentence, this article points out other aspect of its grammar that will enable to form a clearer point in paper on how much the grammar is different from the Standard Spanish grammar.

https://books.google.ca/books?hl=fr&lr=&id=klG9DwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA189&dq=caribbean+spanish+&ots=WVMlSnB47R&sig=mQe6zsZ7OHw8R_doqfXo3VQPsIk&redir_esc=y#v=onepage&q=caribbean%20spanish&f=false



Second Video: "Perks Of Being Caribbean"

18/03/2020

So this little video is about the culture of different Caribbean Islands. I don't plan on using it necessarily in my project, But it is a nice video to watch for people who does not know a lot the cultures of those isles. Disclaimer: People in that Video are mainly from Puerto Rico, Dominican Republic, Trinidad and Tobago and Haiti. It is a generalization but I find this video to capture well the ambiance and spirit of the Caribbean. Enjoy

Tentative Outline

Thesis: Caribbean Spanish is a dialect of Spanish that distinguishes itself from the standard Spanish language because of its recognizable phonology, distinct syntax pattern and extra-linguistic influences.

Paragraph A: Caribbean Spanish distinguishes itself by phonology from standard Spanish, affecting consonants in coda position.

A1: There is a dropping of /s/ and /d/ in words final position.

A2: Nasals can sometimes be represented without any oral gestures taking place.

A3: In this dialect, two different phonological segments belonging in the same natural class will have the same phonological representation.

Paragraph B: Caribbean Spanish has a distinct syntax pattern in interrogative sentences compared to standard Spanish.

B1: Caribbean Spanish tend to have a Wh-S-V interrogative as a result of the topicalization of the subject.

B2: In Standard Spanish, matrix interrogatives are systematically TPs, while in Caribbean Spanish they can be either TPs or CPs.

Paragraph C: Extra-linguistic factors such as the African influence on Caribbean Spanish distinguishes this Spanish dialect from Standard Spanish.

C1: Lexicon of Caribbean Spanish has a strong presence of indigenous terms due to the fact that before the Spanish colonizers came, this territory was inhabitant by tribes of Arawak Indians.

C2: Caribbean Spanish is different from Standard Spanish because it was once a creolized Spanish due to the African origins from the planation.


Blog 8: "Weak Subject Pronouns in Caribbean Spanish and XP Pied-Piping" By Francisco Ordóñez and Antxon Olarrea

23/03/2020

This article was written by Franncisco Ordóñez from the University of Illinois at Urbana-Champaign and Anxton Olarrea from the University of Arizona. I choose this article because it investogate the dropped of the subject pronoun in Interrogative Sentences in Caribbean Spanish. One of the aspect of my research is about this distinct element of this Spanish dialect. Although, I have already read an article about interrogative sentences in Caribbean Spanish, this one points out another difference of this grammatical aspect. Underlining this characteristic and adding information about it. This going to help me develop more my point regarding this subject in my paper.

https://books.google.ca/books?hl=en&lr=&id=KfwRGdEApcAC&oi=fnd&pg=PA223&dq=%22caribbean+spanish%22&ots=1CXt8bhZJN&sig=UNsdL9jTxB1X-CG9njiPjRVeWHk&redir_esc=y#v=onepage&q=%22caribbean%20spanish%22&f=false

Blog 9: "The pluralization of presentational "Haber" in Caribbean Spanish: A study of cognitive construction grammar and comparative Sociolinguistic" by Jeroen Claes

23/03/2020

This article was written by Joren Claes, he is a cognitive sociolinguistic at the University of Antwerp in Belgium. I choose this article because it talks about the pluralization of presentational 'Haber' in Caribbean Spanish, Moreover it discusses the linguistic factors that affected this dialectual variation. I found this article very useful for my research because it presents a grammatical difference while at the same time linking it to linguistic factors that caused it. Which is one thing that I want to make people realize by reading my paper. How much the extra-linguistic factors affect the language used in these islands, resulting in distinct dialect of the language.

https://lirias.kuleuven.be/1927343?limo=0

Blog 10: "The Changing Face of Afro-Caribbean Cultural identity: Negrismo and Negrismo and Negritude" by Mamadou Badiane

02/04/2020

This article was written by Mamadou Babiane, he is a professor in the "Hispanic Studies" program in the Romance deparment of the university of Missouri-Columbia. This article is on the cultural identity crisis that an afro-caribbean face in his everyday life and how the history of the caribbean countries have caused a "constent flux of ideas, attitude and consequences" towards them. It elaborates on how this cultural identity crisis emerge in the Afro-caribbean community and what was the impact of it for the rest of the countries. Further it explains the demographical, social, cultural and economical effect of bringing african slaves to this region. Although this artical does not specifically talk about language, it does affect my research because a grate majority of the caribbean population are afro-caribbean or from descended. Their arrival affected linguistically the spanish colonies and this identity crisis that they are facing today will affect modern day caribbean also. That is why I find this article important to my research.

http://dc153.dawsoncollege.qc.ca:2077/eds/ebookviewer/ebook/bmxlYmtfXzU2MjMxOF9fQU41?sid=f7186272-9dc1-47b4-87d9-92bf5b965fae@sdc-v-sessmgr03&vid=2&hid=/&format=EB

Caribbean Culture: la Reina de la Salsa

08/04/2020

A lot of known artists are from Caribbean, but one of the most famous personality is salsa queen Celia Cruz. Úrsula Hilaria Celia Caridad de la Santísima Trinidad Cruz Alfonso alias Celia Cruz, was born in raise in la Havana, Cuba. She grew in the poor neighborhood of Santos Suárez, where Cuba's diverse musical climate became a growing influence. For a couple years, she studied to become teacher but she dropped out when she started to become famous

She started getting recongition in 50's as a singer for the orchestra Sonora Matancera.

She later moved to the United state of the ascent of Fidel Castro.

Today Celia Cruz is known as a pioneer of Salsa music and is a proud afro-latina. In her whole career (which lasted more then 55 years) she recorded over 70 albums, and 23 of them was certified gold.

Also, she won over 100 awards, including Grammys, Latin Grammys, Premio Lo Nuestro Awards, Billboard Awards, a Voices for Children Foundation Humanitarian Award and many more.

In 1994, she received the National Medal of Art. This medal is one of the highest honor an artist can received by the US goverment

She received three honorary Doctorat from 3 different university ;

  • An honorary doctorate of music from Yale (in 1989)
  • A doctorate honoris causa from Florida International University (in 1992)
  • A doctorate honoris causa in music from the University of Miami (in 1999).

Celia died on July 16th 2003 in her house in New Jersey living behind her a beautiful legacy of musical acheivement and Afro-Latina empowerment.

Here is a compilation of some of her most famous songs

Languages of the Caribbean

15/04/2020

Although my project is only on Caribbean Spanish, it is not the only language spoken in this part of the world. In fact, there is around six official languages spoken in the Caribbean. In fact, here is a map that illustrates them.

Spanish

About 64% of the population of the Caribbean speaks Spanish (it is West Caribbean Lingua Franca) due to colonization during the 15th century. The countries and territories are:

Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico, Bay Islands (Honduras), Corn Islands (Nicaragua), Isla Cozumel, Isla Mujeres (Mexico), Nueva Esparta (Venezuela) the Federal Dependencies of Venezuela and San Andrés, Providencia and Santa Catalina (Colombia)


French

About 25% of the population speaks French or a French-Based Antillais Creole . The main countries that do are Haïti, Martinique and Guadeloupe. But there is also a lot overseas departements of France, like Saint Barthélemy or Saint Martin or some smaller indépendant nations like Domenica and Saint Lucia

English

Around 15% of the population speaks English, it is actually the official language of 18 Caribbean countries. Although most people of those island are speaking a English Creole or a local variaty of standard English. The countries that speaks English are: Anguilla, Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, British Virgin Islands, Cayman Islands, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, Puerto Rico, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Sint Maarten, Saint Vincent and the Grenadines, San Andrés, Providencia and Santa Catalina (Colombia), Trinidad and Tobago, Turks and Caicos Islands, and U.S. Virgin Islands)

Dutch

Dutch is spoken by around 5% of the population. It is the official language of the island that remain under the Danish sovereignty, altough it is not a dominant language on them. The island where it is present are Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, Sint Eustatius, Sint Maarten, and Suriname.

Haitian Creole

Haitian Creole is spoken mainly in Haiti. It is the Official language. This country has about 12 millions inhabitant.

Papiamento

Papiamento is a Portuguese and Spanish-Based Creole language. It is the official language of Aruba, Bonaire and Curaçao.

Let me do some clarification, the Caribbean Island has also a number of Creole and Patois and dozens of them are spoken everyday formally by the local population. There is also a few indigenous languages like Arawak languages (Taíno, Shebayo, Igñeri, Lokono and Garifuna), Caribbean ( which is Nepuyo and Yao) Taruma, Atorada, Warrau, Arecuna, Akawaio and Patamona. Sadly , many of them are becoming instinct. The languages I talked about further up are official languages of countries and/or spoken my a great number of people.

I decided to post about this to show the rich language diversity that people often forget the Caribbean Islands have. Also, to underline the rich history this part of the world has.

"50+ Must Know Caribbean Spanish Expressions (You'll only Hear These in The Caribbean)" by Tamara Marie

This blog article was written by Tamara Marie, a certified language coach and writer of 3 Spanish 101 books (Dominican 101, Cuban 101 and Puerto Rican 101). She is also the creator of the "Learn Spanish con Salsa" popcast where she helps Spanish learners to master the language through latin music, culture and Travel. I decided to share on my blog this article because I found that after reading all those acdemic paper about researchs made on the Caribbean Spanish dialect, this article was very simple and straight to point. It is a great "crash course" for anyone planning on going to the Caribbean or anyone who had difficulty understanding the dialect. It is a very straight foward, point-form like text where they list common words and expressions that are used in Caribbean Spanish speaking countries. It mainly list of words used in Cuba, Puerto Rico and Dominican Republic. These are words that you will never learn in your spanish class. Only locals used, which is why I liked this article.

Although this article is not technically academic, it is still a clear comprehensive reading that summarizes well the rich cultural origins of the part of the world. Also, it is a good article to read if you reader (yes, I am talking to you), do not want to read all of the other academic articles I posted on this blog. Enjoy :)

Here are some of my favorite words/expressions I found in the article

Words used mostly accross to the Caribbean:

  • Mai: "mom", it is a contraction of the word "Madre"

Dile a tu mai que venga acá. – “Tell your mom to come here.”

  • Guille: "Full of yourself", cockiness, an attitude of pride or conceit

Tiene tremendo guille ahora que empezó a trabajar en esa compañía. – “He’s so full of himself now that he works for that company.”

  • Jeva: "woman", an informal way of saying woman

Las jevas de La Habana son bellas e inteligentes. – “The women of Havana are beautiful and smart.”

  • Fiebrú’ / Fiebrú’a : an Enthusiast (contraction of fiebrudo/fieburda)

Francisco un fiebrú de las carreras de carros y va a correr todas las semanas. – “Francisco is a racing enthusiast and races his car every week.”

  • Guagua: "Bus", can also mean a SUV or a van

Ayer esperé la guagua para San Juan por más de una hora. – “Yesterday I waited for the bus to San Juan for more than an hour.”

🇨🇺Only in Cuba🇨🇺

  • ¿Qué bolá?: "What's up?" or "How are you?"

¿Qué bolá asere? – “What’s up buddy?”

  • Pinchar: "To work"

Me voy temprano mañana a pinchar. – “I’m going to work early tomorrow.”

  • Tonga: "A lot", like a big quantity of something

Tengo una tonga de mangos pa’ llevar al mercado. – “I have a bunch of mangos to take to the market.”

  • Piñazo: "Punch", hit with the fist

El papá de Enrique le dio un piñazo en la clase de boxeo. – “Enrique’s father punched him in boxing class.”

🇵🇷Only In Puerto Rico🇵🇷

  • Patatús: "To freak out", a strong reaction to a negative event

Te va a dar un patatús cuando te enteres de lo que pasó. – “You’re going to freak out when I tell you what happened.”

  • Bacalao / Bacalá : " Coward", someone who is weak of character and has little initiative

¿Le dijiste que no querías ir? ¡Qué bacalá eres! – “You told him you didn’t want to go? You’re so chicken!”

  • Coquito: "Holiday drink", it is the Puerto Rican version of an eggnog

Mi tía nos hizo dos botellas de coquito para Navidad. – “My aunt made two bottles of coquito for Christmas.”

  • China: "Orange", the fruit

No hay nada como un jugo de china fresco. – “There is nothing like freshly squeezed orange juice”

🇩🇴Only in Dominican Republic🇩🇴

  • Aficia’o / Aficia’a : "Deeply in love", a person who is deeply in love

María está aficia’a de su marido. – “Maria is deeply in love with her husband.”

  • Anda el diablo: This literally translate to "The devil walks", this expression is used when someone is frustrated, worry or in awe

Anda el diablo, ahora no tenemos gasolina. – “For the love of God, now we’re out of gas.”

  • Ta’To: "Everything’s all right”, Linguistic contraction of the phrase in Spanish “Está todo bien” (Everything is all right).

Ta’to’, llego en un momento, – “OK, I’ll be there in a moment.”

  • Matatan: A man who believes is able to handle any situation or person.

Ese pana es un matatan. – “That dude is a pro.”

https://www.fluentin3months.com/caribbean-spanish/

"Cultural Etiquette in Spanish-Speaking Caribbean Islands" Lesson from Elena Sacramento Lechado

Elena Sacramento Lechado has a PhD in linguistics from University of La Laguna (in Spain). Currently, she teaches Spanish as a foreign language and creates teaching resources. This is one of her lesson that I found online where she focuses on the basic etiquette you need to keep in mind when visiting a Caribbean country. I found this lesson very relevent to my project because she concentrates on the etiquette of Cuba, Dominican Republic and Puerto Rico. Another aspect of this lesson that I found really useful is that she takes into account the very distinct historical and political backgrounds of the different countries, also something explaining the causes and effects of these particular etiquette rules and how it effects you as foreigner.

I think this lesson is a good representation of what people should espect from locals. Also, warning them of significance of the actions according to the political or historical/cultural bakcground.

https://study.com/academy/lesson/cultural-etiquette-in-spanish-speaking-caribbean-islands.html

A little online trip to the Caribbeans

So given the circumstances of the world right now, I don't think it would safe any time soon to travel. So I decided to give you a little online trip to some of the most beautiful places in the Spanish Caribbeans. Enjoy :)

Cuba

Cuba is beautiful Caribbean country comprising the island of Cuba (main island), Isla de la Juventud (island of the Youth) and as well of 4 095 archepilagos. This country is rich in culture and history.

After doing a little bit of research online, here 5 places you should visit Cuba

Habana Vieja

a UNESCO World Heritage Site, Old Havana is filled with beautiful Baroque and Noeclassical buildings and cobbles stones streets. It is a wonderful piece of hisotry left almost untouched worth seeing

Varadero

This is maybe one of the most famous tourist ressort location. Varadero is home to some of the best beaches in the Caribbeans and is filled with wonderful out doors attractions like: el Parque Natural Punta Hicacos (a natural reserve), Cueva de Ambrosio and Cueva de Musulmanes (two caves) and Cayo Piedra Underwater Park ( a popular spot for diving and snorkeling)

Trinidad

An other UNESCO World Heritage site, Trinidad was a prosper sugar and slave trades city from 17th to 19th century. Today, many buldings was restored and there is beautiful architecture to visit like the Neoclassical Church of the Holy Trinity (Iglesia Parroquial de la Santisima Trinidad) or popular musuem like the Museum of Colonial Architecture (Museo de Arquitectura Colonial)

Another interisting elements of the this city to see is its art gallery. At the Casa de Aldeman Ortiz. or the splendid Palacio Brunet which was built in 1812 and still have its original frescoes and marble floors.

Baracoa

The forgotten city of Cuba, this is atcually the oldest city of the country. It was founded in 1511 and before the 1960s was pretty much cut off the rest of the country. According to the visitors, this city still feels remote, with its "charming colonial architecture and its lush countryside". It is home to the impressing El Yunque montain. It is 589 meters high and his hillside is a the UNESCO Biosphere Reserve because of its rare birds and plants.

There is other interesting things to visit in the city like the Fuerte Matachin military fortress, The Museo Municipal and of course the "picture perfect" Playa Maguana.

El Museo National de Bellas Artes

For art lovers (like me), don't miss Havana's National Museum of Fine Arts. It housed an impressive collection of international art and cuban art. Its international collection have pieces from European Masters form ancient Greece, Rome, and Egypt also there is works from Asia, the United States, and other Latin America countries.

An interesting aspect of this Museum is its Palacio del Centro Asturiano that was designed by in the 1920s by Manual Bustos. It is a beautiful rennaissance-like Spanish palace that is also "Clad in sumptuous Italian marble".

I hope you like your little trip of some of Cuba's wonderful attraction. and I hope it inspired you to look more into the history of this part of the Caribbean and maybe one day visit it.

Most of my information was found on this wedsite: https://www.planetware.com/tourist-attractions/cuba-cub.htm

Puerto Rico

Also known as the "Isla del Encanto" (The Island of Enchantment), is actually an unincorporated territory of the United States. It is a beautiful country rich of history. Here some wonderful place we should visit.

San Juan

Capital of Puerto Rico, this charming city was founded in the 16th century by Spanish colonizer. It is a most see city when in Puerto Rico because of its beautiful architectural building, art scenes and delicious artisinal food.

Parque de las Cavernas del Río Camuy

The national parc of the Caves of Río Camuy is home the the third largest cave network in the world. It is breathtaking parc of Ten-story-high caverns, sparkling waterfalls, lush green cliffs. Beautiful place to visit for nature travelers.

Isla Culebra

This small island is about 17 miles East of Puerto Rico, its known for its beautiful beaches and lush hills and is Eco Tourism. Also, The area's coral reefs are considered some of the best in the entire Caribbean. In fact, more of the third of Culebra is designated as Culebra National Wildlife Refuge, preserving most of the lush nature and the entire coastline of the Island.

Vieques and Bioluminescent Bay

8 miles from the main land, Vieques is one of the most popular resort beach destination for both Puerto Ricans and Foreign Travelers. But it is most known for its "unique phenomenon" that takes place in Mosquito bay where a large concentration of phosphorescent dinoflagellates light up movement in the water at night. You can take boat or kayak trips to go on the water to admire it.

Puerto Rico is a beautiful country that I will definitely be visiting in the future. His variety of attractions and beautiful regions are really worth seeing.

Most of my information was found on this wedsite:

https://www.viahero.com/travel-to-puerto-rico/places-to-visit-in-puerto-rico

El Yunque

Unlike Cuba, Puerto Rico's El Yunque is a lush Natural Forest at the hill of the Luquillo Mountains. It is one of Puerto Rico's most famous natural attraction, where hikers can observe 240 species of trees, hundreds of species of plants and an abundance of smaller wildlife

Dominican Republic

The Dominican Republic is much more than just beautiful picture-perfect beaches and luxury resorts. Situated on the Isla Hispaniola in the Greater Antilles archipelago, this country has a rich indegenous and afro-latino history and here are some greater areas to visit.

Santa Domingo

Being the Capital of the country, the city of Santo Domingo is actually where Christopher Columbus first landed when he discovered the Americas. The Modern busy hustly of the city is surround by beautiful centuries old buildings. These old colonial buildings are today museums, restaurants, shops, and quaint hotels. Imagine eating a pizza in beautiful restored colonial building on a nice evening next to a colorful fresco, sound nice huh ?

There is also the slendid Catedral Primada de América, the First Cathedral in the Americas to visit and the restored Monesterio de San Francisco.

Bahia de Las Aguilas

Far from the popular tourist spots, Bahia de Las Aguillas is part of the Jaragua National Park. A 6 hours drive from the capital, it is located on the southwestern coast of the country. It is 8 kilometres of delightful white sand beach with "Shallor, clear, calm water". Also, "with a distinct lack of tourism and development, make this one of the most pristine beaches in the Dominican Republic." It is a perfect beach destination if you can't stand those busy resorts.

Punta Cana

Speaking of busy beach resorts, Punta Cana is the "premier resort destination" of the Dominican Republic. There is a great variety of resort, from Family-friendly accommodations to couple's retreat with endless activities and entertainment. All facing the picture-perfect white sand beach and emerald water. The ocean also have a range of attraction like boat rides, parasailers and tour boats.

Jarabacoa

Popular summer destination for the locals, Jarabacoa is seen as a "outdoor adventure playground in the mountains". With all types of activites like rafting, hiking, biking etc. It has an elevation of 500 meters and it is worth visiting if you like outdoors activities.

Whale Watching in Samaná Bay

The city of Samaná is the starter point of most Wale Wathing trips. Every year, from December to March, thousands of humback whales give birth in Samaná Bay, making one of the best place on earth to watch these "beautiful giants". For those nature lovers, this activity can be a wonderful experience.

Dominican Republic is wonderful country that is way more then just luxury resorts. It has interesting and rich culture worth discoverying. And I wish Ican go discover it one day.

Most of my information was found on this wedsite:

https://www.planetware.com/tourist-attractions/dominican-republic-dom.htm

Isla Cozumel

Most people think about those 3 countries I wrote about above when they think about the Caribbeans, but there is also numerous spanish Island in this area of the world. One of these Island is "Isla Cozumel". It is a Mexican Island on the eastern coast of the Yucatán peninsula, opposite of Playa del Carmen.

A UNESCO Biosphere Reserve, Isla Cozumel is home to around 1,192 marine species and is part of the second largest reef system in the world (the Mesoamerican Reef). Visitors is able to benefit of them with numerous activities offered on the island like Balnearios, scuba diving and snorkeling.

Keep in mind that there are many more places to discover in the Caribbean. I just wrote about some of the main ones, but feel free to go and explores the other interesting cultures of this mesmerizing part of the world :)

The End

Only In The Islands

I have decided to leave by blog by putting the introduction of my research paper,

Only on the Islands:

How Caribbean Spanish dialect differentiate from Standard Spanish

Many languages have grown over the century to develop many sorts of dialects, in some cases like the Spanish language, there are so many dialects that scholars dedicate their life to differentiating them and cataloging them. One of the most famous of these dialects is the one spoken in the Caribbean region. Indeed, Caribbean Spanish is a dialect of Spanish spoken by 64% (“Languages of the Caribbean”) of the population of the Caribbean. It is spoken in many countries and territories, for instance in Cuba, The Dominican Republic, Puerto Rico, The Bay Islands (a territory of Honduras), Corn Islands (a territory of Nicaragua), Isla Cozumel and Isla Mujeres (both Mexican islands), Nueva Puerta (a territory of Venezuela), and San Andrès, Providencia and Santa Catalina (all territories of Colombia). Indeed, Spanish was brought in this area of the world in the 15th century by Spanish colonizers, and ever since then its been growing and thriving into its own dialect. In fact, Caribbean Spanish distinguishes itself from the standard Spanish form because of its recognizable phonology, distinct syntax pattern, and extra-linguistic influences.