about hita city
about hita city
日田の自然・歴史・文化
Hita City's Nature, History, and Culture
Hita est une petite ville de Kyushu, au Japon, comptant environ 58 000 habitants. Elle a été le centre économique et culturel de Kyushu de la fin du XVIe siècle au milieu du XIXe siècle.
La ville s'est développée comme une plaque tournante du transport maritime, la rivière Mikuma étant située en amont de la rivière Chikugo, la plus grande rivière de Kyushu.
Entourée de montagnes et d'une nature luxuriante, Hita offre de nombreuses expériences naturelles attrayantes, notamment la randonnée, les activités fluviales et les sources chaudes.
Pendant l'époque d'Edo, Hita prospéra en tant que ville directement sous le contrôle du shogunat, et Mamedamachi, où le paysage urbain de cette époque a été préservé, est aujourd'hui une destination touristique.
Des événements de longue date sont organisés tout au long de l'année, notamment le festival Hita Gion, qui a débuté il y a environ 500 ans dans l'espoir de conjurer les épidémies, le festival Tenryo, qui évoque l'agitation de la période Edo, et le festival touristique de l'ouverture de la rivière, où vous pourrez découvrir de près les feux d'artifice.
Hita City is a small town in Kyushu, Japan, with a population of approximately 58,000. It was the economic and cultural center of Kyushu from the late 16th century to the mid-19th century.
The city has developed as a hub for water transportation, with the Mikuma River located upstream of the Chikugo River, the largest river in Kyushu.
Surrounded by mountains and rich in nature, Hita offers many appealing natural experiences, including hiking, river activities, and hot springs.
During the Edo period, Hita flourished as a town directly under the control of the shogunate, and Mamedamachi, where the townscape from that time has been preserved, is now a tourist destination.
Long-standing events are held throughout the year, including the Hita Gion Festival, which began approximately 500 years ago in hopes of warding off epidemics; the Tenryo Festival, reminiscent of the bustling Edo period; and the River Opening Tourist Festival, where you can experience fireworks up close.
日田市は日本の九州にある人口約5万8千人の小さな町です。16世紀後期から19世紀中頃まで九州の経済・文化の中心地でした。
九州で一番大きい川である筑後川の上流に位置する三隈川を有し水運の拠点として発展してきました。
山々に囲まれた自然豊かな環境で、登山や川遊び、温泉など自然体験も魅力です。
江戸時代には幕府直轄の町として栄え当時の町並みが保存されている豆田町は現在観光地になっています。
およそ500年前に悪疫鎮護の願いを込めて始められた日田祇園祭や江戸時代の賑わいを彷彿させる
天領祭り、打ち上げ花火を間近で体感することが出来る川開き観光祭など古くから続く催しごとが一年を通じて行われています。
写真提供:日田市観光協会
三隈川 mikuma river
豆田町 Mameda machi
日田祇園祭 Hita Gion Festival
天領祭り Tenryo Festival
川開き観光祭 River Opening Tourism Festival
日田天然温泉 Hita Natural Hot Springs
産業の歴史と現在
Industrial History and Present
La ville de Hita, dans la préfecture d'Oita, est une ville où la nature et l'industrie coexistent, profitant de son environnement naturel doté de montagnes et de rivières. À la fin de la période Edo (vers 1750), l'industrie prospéra grâce à l'utilisation du transport fluvial sur la rivière Mikuma, source de la rivière Chikugo. À partir de l'ère Meiji (1868), le développement des infrastructures, comme la construction de centrales hydroélectriques et de routes terrestres, progressa, conduisant à la mécanisation de la logistique et des usines. Outre la production et la vente de matériaux, des écoles et des centres d'essai furent créés pour former et perfectionner les compétences des artisans capables de créer des produits à haute valeur ajoutée, notamment en techniques de transformation et de conception, jetant ainsi les bases de l'industrie actuelle. Nourrie par sa nature abondante, l'industrie de Hita continue de prospérer, se concentrant sur la production de biens de première nécessité tels que la nourriture, les vêtements et le logement. Hita City propose également des visites d'usines et des expériences artisanales.
In Hita City, Oita Prefecture, industry has continued to coexist with nature, taking advantage of the flow of rivers and the natural environment of the mountains. Particularly in the late Edo period, the industry developed significantly through the transportation of produce harvested in the mountainous regions by water using the Mikuma River, the source of the Chikugo River. From the Meiji(1868) period onwards, infrastructure development, such as the establishment of hydroelectric power and land routes, led to the active mechanization of logistics and factories. Schools and laboratories were established to improve skills and train artisans in order to develop products that added value, such as processing techniques and design, rather than simply producing and selling materials, laying the foundation for the industry we know today. Hita's industries, which have been nurtured by nature, have been passed down and developed to the present day, and continue to produce the things necessary for daily life: food, clothing, and shelter. Currently, Hita City is also offering company tours and manufacturing experiences.
大分県日田市では、川の流れや山間部の自然環境を利用し自然と産業が共生し続けてきました。 特に江戸時代後期には、山間部で収穫した産物を筑後川源流である三隈川を利用した水運により大きく発展しました。明治時代以降は、水力発電や陸路の開通などインフラ整備が行われ物流や工場の機械化が盛んに行われるようになります。素材だけの生産販売だけでなく加工技術やデザイン性など付加価値を付けた商品を開発するため技術の向上や職人の育成を行う学校や試験所などが設立され現在の産業の礎を築きました。自然に育まれてきた日田の産業は、現代においても継承され発展し衣食住の暮らしに必要なものづくりが営まれています。現在日田市では会社見学やものづくり体験も行われています。
logistique fluviale
river logistics
筏流し 川を利用した物流
自然エネルギー
Renewable energy
Les industries de Hita se sont développées depuis l'Antiquité en utilisant la puissance de l'eau de la rivière, comme les mortiers et les scieries pour la vaisselle d'Onta, qui utilisent la puissance hydraulique de la rivière, et le transport fluvial des marchandises par bateau et par radeau. Aujourd'hui, grâce aux efforts des écoles, des établissements publics et des entreprises, une grande variété de sources d'énergie est exploitée. La production d'électricité photovoltaïque et le chauffage solaire sont largement utilisés, principalement dans les écoles, tandis que la production d'hydroélectricité à petite échelle, la production d'électricité et de refroidissement d'eau, ainsi que la géothermie, sont également exploitées. La ville de Hita abrite de nombreuses industries forestières et de travail du bois et est unique en ce sens qu'elle s'efforce également de convertir les déchets en énergie sans déchets, par exemple en utilisant des chaudières à copeaux de bois pour le séchage et le chauffage du bois. En ne perdant pas son caractère unique, cette terre est devenue une utopie à laquelle le monde aspire.
Hita's industries have developed since ancient times by utilizing the power of the river's water, such as mortars and sawmills for Onta ware, which use the water power of the river, and the water transportation of goods by boat and raft. Currently, thanks to the efforts of schools, public facilities, and businesses, a wide variety of energy sources are being utilized. Photovoltaic power generation and solar heat are widely used, mainly in schools, while small-scale hydroelectric power generation, power, and water cooling, as well as geothermal energy, are also in use. Hita, with its extensive forestry and woodworking industries, is also unique in that it is making efforts to convert waste into energy without waste, such as wood drying and heating using wood chip-fired boilers. By not losing its unique character, this region has become a utopia that the world longs for.
川の水力を利用した小鹿田焼の唐臼や製材機、船や筏による物資の水運など古くから日田の産業は川の水流を動力利用して発展してきました。現在、学校や公共施設、企業の努力により多種多様なエネルギー利用が行われています。太陽光発電・太陽熱の利用は、主に学校などで多く行われ小水力による発電・動力・水冷利用や地熱利用なども行われています。林業や木工業が多く存在する日田市ならではの木屑焚きボイラーによる木材乾燥や暖房など廃棄物を無駄なくエネルギーに変える取り組みも行われています。この土地らしさを失わなかったことで世界が求める理想郷が存在しています。
Production d'électricité à partir de l'eau courante d'une rivière
Power generation using flowing river water
日田水力発電 川の流水を利用した発電
Broyeur de sol utilisant l'eau de rivière
Soil crusher using river water
小鹿田焼 / 唐臼 川の水を利用して土を粉砕
Une chaudière qui utilise des copeaux de bois produits lors du sciage
A boiler that uses wood chips produced during sawing
木材乾燥機 製材時に出る木屑を利用したボイラー
Brûler du bois et des copeaux de bois pour faire tourner une turbine à vapeur et produire de l'électricité
Burning wood and wood chips to turn a steam turbine and generate electricity
木材や木くずなどを燃焼させ蒸気タービンを回して発電