Table wear (bamboo)
Table wear (bamboo)
Ces couverts sont fabriqués à partir de bambou récolté à Hita et transformé dans une usine locale. De nombreuses personnes locales l'utilisent également. Bien qu'il soit fin, il est flexible et solide. Le bambou est commercialisé depuis plus longtemps que le bois. À partir du XVIIe siècle, il était principalement vendu sous forme de produits semi-finis ou de matières premières, mais depuis le milieu du XIXe siècle, l'accent est mis sur la fabrication et la vente de produits finis tels que des baguettes et des spatules de cuisine en bambou.
This cutlery is made from bamboo harvested in Hita and processed in a factory in Hita. Many local people use it. Although thin, it is flexible and strong. Bamboo has been traded for longer than timber. From the 17th century onwards, it was mainly sold as semi-finished products or raw materials, but since the mid-19th century, the focus has been on the manufacture and sale of finished products such as bamboo chopsticks and kitchen spatulas.
日田で採取した竹を日田の工場で加工して作られているカトラリー。地域の人たちも多くの人が使用しています。細くても柔軟性と強度があります。木材よりも古くから商いが行われていた竹材。17世紀以降は、半製品や素材としての販売が多かったが19世紀中ごろからは、竹の箸や調理べらなど完成品の製造販売が主体となっています。
Family Chopsticks
Les baguettes en bambou sont disponibles en cinq couleurs. Nous vous recommandons également d'utiliser des couleurs différentes pour votre famille. Il est fin et robuste, il ne gêne donc pas la bouche.
Bamboo chopsticks that you can choose from five colors. It is also recommended to use different colors for each family member. These are slim, sturdy chopsticks that do not get in the way of your mouth.
5つの色から好みの色を選ぶことができる竹箸。家族で色分けして使用するのもおすすめです。細くて頑丈で口元の邪魔をしないスマートな箸です。
Bamboo urethane coating size : 22.5cm color : dark blue / green / purple / red / pink
Fushi-bashi
Ce sont des baguettes soigneusement fabriquées qui intègrent un élément de design provenant des nœuds de bambou, signe de leur caractère naturel.
These are carefully crafted chopsticks that incorporate a design element from the bamboo nodes, a sign of their naturalness.
天然竹の特徴でもある節にデザイン性を持たせたこだわりの箸です。
Bamboo urethane coating size : 24cm color : brown/natural
Sai-bashi
Baguettes spécialement conçues pour la cuisine, permettant de cuisiner loin de la chaleur et de l'huile. Elles peuvent également servir de baguettes de service.
Chopsticks designed specifically for cooking, allowing you to cook away from heat and oil. They can also be used as serving chopsticks.
熱や油から離れて調理ができる料理用のお箸。取り箸としても使用できます。
Bamboo urethane coating size : 30cm
Futo-bashi
Ces baguettes sont lourdes pour des baguettes en bambou et offrent une prise ferme. Leur pointe effilée les rend parfaitement équilibrées pour couper, piquer et pincer.
These chopsticks are heavy for bamboo chopsticks and can be held firmly. They are tapered towards the tip, making them well-balanced for cutting, stabbing, and pinching.
竹の箸にしては重厚感がありしっかりと握ることが出来ます。先端に行くほど細く、切る、刺す、挟むがしっかりと出来るバランスの良い箸です。
Bamboo urethane coating size : 24cm color : black / red / green
Hashi-tsuki
Un repose-baguettes qui se balance à chaque fois que vous placez vos baguettes dessus. Le repose-baguettes, qui était auparavant un rôle secondaire, devient le personnage principal.
The chopstick rest sways and makes a statement every time you lift your chopsticks. The chopstick rest, which is a supporting role, becomes the main character.
箸を持ち上げるたびに、ゆらゆらと存在感をアピール
する箸置き。食事の脇役が主役になる箸置きです。
Walnut / Black Cherry / Cedar urethane coating
Size : W40×D15×H20mm
Douban hashioki
Nous avons confié la fabrication de ces repose-baguettes en cuivre aux propriétés antibactériennes à un tôlier de Hita. Ces pièces exquises sont le fruit de techniques avancées, coulées dans des endroits invisibles. À l'instar des casseroles et de la vaisselle en cuivre, vous apprécierez la texture qui s'améliore à l'usage.
We asked a sheet metal worker in Hita to make these copper chopstick rests, which have antibacterial properties. These exquisite pieces are the result of advanced techniques poured into places that are not visible. Like copper pots and tableware, you can enjoy the way the texture improves with use.
日田の板金職人に依頼し、抗菌作用のある銅の箸置きを作りました。目に見えない部分にも高度な技術を注ぎ込んだ、精巧な逸品です。銅鍋や銅食器のように、使い込むほどに風合いが増していく様子もお楽しみいただけます。
Copper Size : W40×D15×H15mm
kaku cup (onta)
Il s'agit d'une tasse de forme inhabituelle, fabriquée en moulant une tasse ronde en céramique d'Onta en forme carrée.
This is an unusually shaped cup, made by molding a round Onta ware cup into a square.
丸型の小鹿田焼のコップを四角に成形した珍しい形のコップです。
Size : W90×D90×H75mm
Dessert fork
Sa forme, belle et délicate, évoque une œuvre d'art d'une beauté subtile. Elle semble avoir été épurée au maximum pour recréer les gestes de couper, de piquer et de porter la nourriture à la bouche. Cette fourchette à dessert est une véritable œuvre d'art, fabriquée en bambou local.
The beautiful and delicate form is like a work of art, with a subtle beauty that does not get in the way of the sweets. It may be that the actions of cutting, stabbing, and bringing the dessert to the mouth have been stripped away to the utmost extent. This dessert fork is like a work of art, made from locally sourced bamboo.
アート作品の様な美しく繊細なフォルムは、お菓子の邪魔をしないさりげない美しい姿です。切る・刺す・口に運ぶ所作を極限まで無駄をそぎ落とした姿なのかもしれません。地元材の竹で作られたアート作品のようなデザートフォークです。
Bamboo urethane coating Size : 13cm black / red
Wood saucer
Cette soucoupe permet de présenter boissons, friandises et fleurs de saison sur une seule assiette. Elle est utilisée non seulement à la maison, mais aussi à des fins commerciales dans les cafés et autres établissements.
This saucer can be used to display drinks, sweets, and seasonal flowers on a single plate.
It is used not only at home but also for commercial use in cafes and other establishments.。
ワンプレートで飲みものとお菓子や季節の花を添えることができるソーサー。自宅だけでなくカフェなどの業務用としても使用されています。
Cedar / Walnuts/ black cherry / oak urethane coating Size : W200×D100×H15 mm
walnuts
black cherry
oak
Butter knife
Un couteau à beurre compact qui tient confortablement dans la main et qui est également parfait pour étaler la confiture.
A compact butter knife that fits comfortably in your hand. It's also great for jam.
コンパクトサイズで手になじむバターナイフ。ジャムもOK
Bamboo urethane coating Size : 17cm
Spoon S/M
Cette cuillère est fabriquée à Hita en bambou. C'est la taille parfaite pour de multiples utilisations. Il est également recommandé comme cuillère pour les enfants.
A spoon made in Hita using Hita bamboo. It is just the right size for multiple uses. It is also recommended as a spoon for children.
日田の竹を使い日田で作られたスプーン。多用途に使える丁度良いサイズです。子供用のスプーンとしてもおすすめです。
Bamboo urethane coating Size : S(13cm) / M(15cm)
Spoon L
Le manche incurvé de cette cuillère offre une prise en main confortable. Bien qu'il ait été conçu pour le curry, il a également la taille parfaite pour d'autres repas.
The curved handle of this spoon fits comfortably in your hand. It was made for curry, but it's just the right size for other meals too.
柄の曲線が手にしっくりと馴染むスプーンです。カレー用として作られたものですが、他の食事にも便利な丁度良いサイズです。
Bamboo urethane coating Size : 18cm
Noodle Spoon
Une cuillère pour verser la soupe des udon, ramen, etc. Fabriquée en bambou, elle est légère et durable.
A spoon that can be used to scoop soup from udon, ramen, etc. Made from bamboo, it is light and durable.
うどんやラーメンなどのスープを抄うことができるレンゲ。竹製なので軽くて丈夫です。
Bamboo urethane coating Size : 17cm
Tea scoop
Cette jolie cuillère à café ronde est suffisamment compacte pour tenir dans une boîte à thé.
This cute, round teaspoon is compact enough to fit inside a tea canister.
ころんとした姿がかわいらしいこの茶さじは、茶筒の中にも入れられるコンパクトなサイズです。
Bamboo urethane coating Size : 8.5cm
Miso spatula
Cette spatule à miso est dotée d'une pointe plate qui permet d'atteindre proprement le fond du récipient. Elle est utile non seulement pour le miso, mais aussi pour prélever de petites quantités de riz.
This miso spatula features a flat tip that allows you to reach the bottom of the container cleanly. It can also be used for other purposes, such as scooping small amounts of rice.
容器の底まできれいに取ることができる平らな先端形状が特徴のみそベラ。みそだけでなくちらし寿司など少量の
コメをすくうのにも便利。
Bamboo urethane coating Size : 15.5cm
Rice paddle S/M
Ces cuillères à riz sont fabriquées au Japon en bambou Hita. Elles sont sûres et abordables. Vous pouvez choisir la taille en fonction de votre famille, du fait que vous vivez seul ou de votre objectif.
These rice scoops are made from Hita bamboo. Choose the size to suit your needs, whether you're using them for family or single use.
日田の竹を使用して作られた国産しゃもじ。安心して使えてリーズナブルです。家族や一人暮らし、使用用途に合わせてサイズが選べます。
Bamboo urethane coating size : S(18cm) / M(21cm)