Lydtabell
Lydtabell
Lydtabell - et arbeidsverktøy for elever
I oppfølging av noen elever med liten skolebakgrunn så vi i veilederkorpset behov for et arbeidsverktøy for elevene som kan være til hjelp for å huske bokstavene og å jobbe med kobling av bokstav og lyd. Vi har utviklet en lydtabell.
Denne tabellen er tenkt for å støtte bokstavinnlæringen. I lydtabellen står det alltid bokstaven knyttet opp mot et bilde som har bokstaven som første lyd. Vi har valgt å sette bokstavene opp med et annet system enn de vanlige alfabetremsene: vokaler (rødt) og diftonger, hyppig brukte konsonanter (blått) og de spesielle norske bokstavkombinasjonene. Med et slikt oppsett tenker vi blir elevene bevisstgjort vokaler og konsonanter i språket. Fokuset rettes mot de mest viktige bokstavene/lydene på norsk. Lyder som det kan være vanskelig å høre forskjellen på står bevisst ved siden av hverandre - for eksempel: b-p; d-t, f-v etc.
Å lage en slik lydtabell innbyr til mange utfordringer. Barn/elever som er ny i Norge og skal lære norsk og lese/skrive på norsk kjenner ikke til ordene som blir brukt i lydtabellen. Bildene er valgt slik at de tilhører mer et hverdagsnorsk ordforråd. For å øve/trene på ordforrådet og å koble bokstaven opp mot lyden/bilde til lyden har vi laget forslag til spill som dere også finner på nettsiden vår. Det er mulig å laste ned lydtabellen på deres maskin - på denne måten er det også mulig å bytte ut bilder etter egne ønsker og behov.
Vi holder på å lage lydtabeller i samme stil for ulike morsmål. Ideen bak er å ha et verktøy for å koble på morsmålet i bokstavinnlæringen. I lydtabellen for tyrkisk står det for eksempel ordet “masa” tilknyttet til M m som betyr “bord”. Ordet mus, som betyr “fare” på tyrkisk - har ikke en /m/ i begynnelsen. Med hjelp av lydtabellen kan vi kanskje starte en refleksjon rundt lyder i både morsmål og norsk, sammenlikne språkene og hjelpe barn med ord som eleven kjenner på morsmålet for å høre/lære/huske lyden på norsk. Lydtabellene på de ulike morsmålene er bygd opp på samme måte som den norske lydtabellen - de kan legges ved siden av hverandre. Det er markert med gul når bokstaven har samme grafem som på norsk, men uttales annerledes. Det finnes alltid en versjon av lydtabellen til morsmålet der vi har skrevet og transkribert ordene så godt som vi klarte - vi er ikke fonetikere - verktøyet skal kunne leses av mange som ikke har kunnskap om fonetikk - så vi håper bare at alle fonetikere er nådige med oss.
Gjerne send oss dine tanker og tilbakemeldinger. Vi har allerede begynt å redigere etter at det kom gode innspill!
Takk!
Veilederkorpset for arbeid med flerspråklige elever, Stavanger kommune
Flerspråklig lydtabell
Veiledning
Flerspråklige lydtabeller:
Vi holder på å lage lydtabeller i samme stil for ulike morsmål. Ideen bak er å ha et verktøy for å koble på morsmålet i bokstavinnlæringen. I lydtabellen for tyrkisk står det for eksempel ordet “masa” tilknyttet til M m som betyr “bord”. Ordet mus, som betyr “fare” på tyrkisk - har ikke en /m/ i begynnelsen. Med hjelp av lydtabellen kan vi kanskje starte en refleksjon rundt lyder i både morsmål og norsk, sammenlikne språkene og hjelpe barn med ord som eleven kjenner på morsmålet for å høre/lære/huske lyden på norsk. Lydtabellene på de ulike morsmålene er bygd opp på samme måte som den norske lydtabellen - de kan legges ved siden av hverandre. Det er markert med gul når bokstaven har samme grafem som på norsk, men uttales annerledes. Det finnes alltid en versjon av lydtabellen til morsmålet der vi har skrevet og transkribert ordene så godt som vi klarte - vi er ikke fonetikere - verktøyet skal kunne leses av mange som ikke har kunnskap om fonetikk - så vi håper bare at alle fonetikere er nådige med oss.
NORSK-UKRAINSK Rediger dokumentet