Eventyrkofferten

Språklig mangfold, Tekst i kontekt

Eventyrkofferter - et prosjekt for å løfte frem det kulturelle/språklige mangfoldet som en ressurs på skolen


Elevene på 4. trinn på Kvaleberg skole i Stavanger har laget eventyrkofferter i samarbeid og med hjelp til både foreldre og de tospråklige lærere.



Prosjekt veiledning

Hele prosjektet startet med et foreldremøte der både foreldre og lærere har snakket sammen om hvordan et eventyr kan fremføres på både norsk og morsmål og om betydningen av å løfte frem det kulturelle/språklige mangfoldet. Så ble foreldre bedt om å snakke i grupper om eventyr som de har vokst opp med eller forteller til sine barn og om hvordan f. eks. “Det var en gang...””oversettes til morsmålet.

Ut fra innspill til foreldrene har lærerne valgt ut noen eventyr og har delt elevene inn i grupper. Hver gruppe måtte lese eventyret og begynne med planleggingen av å lage en koffert med figurene og scener til eventyret. Det var en spennende prosess, mange gode ideer, masse kreativitet og mange flittige hender som fikk til flotte figurer og kofferter.


Neste skritt var å øve på hvordan eventyret kunne fremføres på både norsk og morsmål. Hvilke setninger/hvilke avsnitt skulle leses på arabisk, bulgarsk, gresk, tysk, farsi, engelsk, dansk, albansk, somali og hvilke på norsk? Hvordan kunne alle elevene i gruppe bidra i fremføringen? Hvordan kunne eventyret fremføres med å flytte figurene i kofferten? Elevene fikk mye hjelp av de tospråklige lærerne og hadde noen øvelsesøkter der de fremførte eventyret for et lite publikum der de fikk tilbakemelding. Så kom den store dagen der eventyret ble fremført foran hele klassen.


Det var fantastisk å se hvor stolte og glade elevene er blitt til å presentere en del av et eventyr på sitt morsmål og at de fikk så fin respons fra sine medelever. Så kjekt å se at foreldrene ble engasjerte og at de tospråklige lærere fikk en annen rolle også med å lede grupper og å formidle noe til hel klasse.