LIBERARE L'ANIMA CON LE PAROLE
poesie
IL MECCANISMO MENTALE
di Andrea Vicentini
Clic clac clic clac
l’ingranaggio gira
il meccanismo vira
errore di sistema
la logica trema.
Null’ha senso
ma tutt’intenso
positivo o negativo
morto o vivo.
Tutto va bene
nulla va bene
un’illusione in ascesa
follemente in tema.
La follia irrompe
tutto consuma
la noia interrompe
la realtà sfuma.
TAL
di Laura Gualtieri trad. Lucia Panato (svedese)
Jag får ingen vila,
De bor i mitt huvud som parasiter,
De rinner i mina ådror som gift,
De är toxiska som cigaretter,
Alltid för många,
Alltid för få,
Aldrig tillräckliga
ECHI D'UN PASSATO
di Andrea Vicentini
Echi d’un passato,
che speravo aver scordato
ma nulla sparisce
e raramente
guarisce.
Come ci son arrivato,
come ero tornato,
come tornar nuovamente
e riviver tranquillamente?
M’illusi,
tra pensieri confusi,
che tutto andasse bene,
ma eran solo scene.
Pensavo d’aver superato,
Alla felicità esser tornato,
ma l’illusione non è eterna
e la realtà governa.
EACH LINE SHOULD BE READ AS A POEM OF ITS OWN
di Pietro De Sabata trad. Yina Cantamesse (inglese)
Each line should be read as a poem of its own.
Among the ashes/gems of hope/new herbs.
Messed up/like plants around/ Easter of wind.
Shy Flora/on tiptoes/Dance on the river.
Dawn gets dressed/of plum blossoms/Sleepy eyes.
Willow grandmother/Despite the drought/still smiles.
Suspended time/Dry land/dream of rain.
Wind blows/ violins animate/ the voice of the sea