おまけのページ Krome prezentas diversajn.

●2011/8/28 バレエ教室の発表会がありました。そのバレエ教室の名前は Esperante

日本語名はご覧のとおり。

Estis prezentado de la klaso baleto. La nomo de la klaso estas esperante.

●バレー教室の発表会があった場所は奈良の世界遺産法隆寺の南の「いかるがホール」。

向こうの山のふもとあたりに法隆寺があります。ここから歩けば1時間か。

La prezentado havis lokon en la halo Ikaruga, kiu troviĝas sudo de la monda heredaĵo de Unesko Hoorjuu-ĝi. Distanco estas eble 1 holo da piede.

●舞台の緞帳は法隆寺です。

La bildo sur la kurteno de scenejo estas Hoorjuu-ĝi.

●2011.2.11.奈良に季節外れの雪が降りました。奈良公園の鹿です。

En 2011,2,11 estis negxo en Nara. En nara-parko cervoj ripozas sub arbo.

●東大寺大仏殿の雪景色。

Todai-jxi Daibucuden kun negxo.

●2010.12.5.奈良でマラソンがありました

Hodiaŭ estis maratona vetkuro en la urbo Nara.

●約10000人が参加したということです。

Oni informas ke preskaŭ 10000 homoj partoprenis en ĝi.

La foto estas antaŭ la starto.

●奈良公園の中もコースでそこをねぐらにしている鹿も見物です。

Nara-parko estas parto de la koridolo. Do ankaŭ cervo spektas.

●イスラエルより来訪 http://eo.wikipedia.org/wiki/Aleksander_Mikishev

奈良を歩きました。写真はお好み焼き屋さんの前で。

El Israelo unu vizitis Nara en 30 sep. 2010. La foto estas antau "Okonomiyjaki" restracio.

●奈良の待ち合わせ場所 Rendevuejo en la urbo Nara。

近鉄奈良駅前の行基さんの噴水。ここは大勢の人々が待ち合わせ場所にしています。

La lokon antaŭ la ŝprucfonto de la statuo "Gjooki", kiu estas budhana pastro, tuj najbare de la stacio "Nara" de la fervojo "Kintecu" multaj homoj uzas kiel rendevuejon.

このとき本物のお坊さんも居ました。

像の裏に回れば景色はこんな風になります。

Kiam mi fotis la ŝprucfonton, antaŭ kiu vera budhana pastro estis staranta.

La sceno, kiun ni fotis de la dorsa flanko de la statuo.

ばさら祭り Basara-festo

2009,8,30 第11回ばさら祭りが奈良市内の各所でありました。

La 30an de aŭgusto, 2009, la 11a Basara-festo estis okazigita tie kaj ĉi tie en la urbo Nara.

これは、1999年に奈良市内で市民の手で始まったお祭りです。

Ĝi estas la festo, kiu komenciĝis per la manoj de la urbanoj en la urbo Nara en la jaro 1999.

「ばさら」とは1300-1400年頃はやった、他人とは違う風体や音楽などの調子をわざと外して、自由に目立つように演じることを意味します。現代日本語ではありません。サンスクリット語でダイヤモンドを意味し、きらきら光ると言う意味です。「ばさら大名」と言う言葉もありますね。

"Basara" furoris en la periodo inter 1300 kaj 1400 kaj signifas, ke homoj vestas sin en diferencaj vestaĵoj disde la aliaj, intence ludas muzikon kun malĝusta takto, kaj dancas libere, por tiri atenton de la spektantoj. La vorto "Basara" ne estas nuntempa japana vorto. Ĝi signifas diamanton brilantan en sanskrito. Eĉ troviĝas la vorto "Basara-daimio".

このグループはシルクロードをイメージした衣装と踊りで出演しました。

Tiu ĉi grupo vestiĝis kaj dancis laŭ la imago de Silka Vojo. Nara-anoj pensas, ke Nara estas orienta fin-urbo de la vojo.

Alia grupo. 35 grupoj partoprenis.

●関西エスペラント連盟が任意団体から法人「一般社団法人関西エスペラント連盟」になりました。

便宜上3ロンドで公証人役場に出向き原始定款を作り発足したのですが、従来の加盟ロンドは臨時総会により構成員=社員(株式会社の株主の地位)になり活動が始まりました。

写真は2010年7月17日の総会の様子です。

●奈良市に隣接する京都府精華町で小さな自転車レースがありました。

2010年7月19日関西文化学術研究都市精華西木津地区で小さな自転車レースがありました。