Май № 1

Библия - учебник жизни.

1.Задачи:

1.1  Развитие представлений  детей о Библии.

1.2  Обогащение представлений о Ветхом и Новом Завете.

1.3  Развитие познавательной активности детей путем включения в проблемные ситуации.

1.4  Развитие умения отвечать на вопросы педагога.

1.5  Активация словаря: Адам и Ева, Пророки, Благовещение Пресвятой Богородицы, Спас Нерукотворный, Апостолы. 

Структура:

Просмотр и обсуждение фильма "Библия - учебник жизни"

Эксперимент "Цитата"

Игра "Назови что это"

Игра "Составь слово"

Материал:

Фильм

Рабочие листы

1. Начало встречи: 

Молитва перед началом учения "Царю Небесный"

Молитва после учения "Достойно есть"

Би́блия (греч. βιβλία — мн. ч. от βιβλίον — «книга») — собрание священных текстов христиан, состоящее из Ветхого и Нового Завета. Ветхий Завет (Танах) является священным текстом иудеев.

Ветхий Завет написан на древнееврейском языке (библейском иврите), за исключением некоторых частей, написанных на арамейском языке. Новый Завет написан на одном из диалектов древнегреческого языка — койне.

 

Спас Нерукотворный (Новгородская икона XII в.)

Йешуа

Иисус — современная церковнославянская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (произносится [Йешу́а]), в свою очередь являющегося усечением имени יהושוע [Йеhошу́а] (имя состоит из двух корней — «Йеhова» и «спасение»).

Псалти́рь, Псалты́рь (от греч. ψαλτήριον, по названию струнного щипкового музыкального инструмента псалтерия) — библейская книга Ветхого Завета, состоящая из 150 или 151 (в православных греческом и славянском вариантах Библии) песен (псалмов, греч. ψαλμός), излагающих благочестивые излияния восторженного сердца верующего при разных жизненных испытаниях

Септуаги́нта; перевод семидесяти толковников (лат. Interpretatio Septuaginta Seniorum — «перевод семидесяти старцев») — собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—II веках до н. э. в Александрии. Часто обозначается LXX (число семьдесят, записанное римскими цифрами).

Септуагинта является самым старым известным переводом Ветхого Завета на греческий язык. Цитаты из нее встречаются в Новом Завете. Септуагинта сыграла важную роль в истории христианской церкви, став, по существу, каноном Священного Писания на греческом языке, с которого впоследствии были сделаны переводы на другие языки, в том числе первый перевод на церковно-славянский[1].

Сегодня, наряду с масоретским вариантом, Септуагинта является одним из двух древнейших свидетельств библейского текста.