出身
曾用名時年、永安、永年
出身世代書香小康之家。少年時醉心繪畫,喜愛工程。青年時在香港聖保羅書院肆業。後往大連攻讀建築工程 ,學畫圖則。曾在大連船塢當工程師、大連工務局、天津馬廠工務局監工。
簡介
清光緒末年(1908年)回香港,任香港工務司署監工,後在生利建造公司任監工兼英文書記。譚肇康以精湛的技術承建大量工程而獲利。後獨資創辦永利建造公司,業務大發展。又和伍華創辦裕利建造公司,譚肇康任司理。與邑人林護創辦的聯益建造公司皆擴充經營至內地,在廣州等地設立分支公司,承建大量工程,飲譽省港建築界。原名譚時年,號永安,廣東省新會縣雙水鎮上凌鄉人。光緒元年(1875年)生。他從小勤奮好學,性喜繪畫。讀書時,每讀到興亡史,對於忠臣烈士之言行,如岳飛、張世傑、文天祥、史可法、陳子壯等人物,不勝仰慕。
早年
譚肇康幼年喪父,家境日漸艱難。光緒十六年(1890年),他年僅十五歲,便到香港謀生,工余之暇,刻苦鑽研建築知識。青年時,他一度赴加拿大謀生,在那裡,他飽受外國人的歧視、欺凌的同時,也得到一個啟迪,感到一個人如無一技之長,就難以立足,更難創立大業。於是返回祖國,北上大連學習建築設計工程學。他學有所成,正欲整裝回鄉,不料新會霍亂流行,祖母、母親和伯父等親人於四天之內先後死於疫 (更正: 應該是母親, 妻子和大兒子等親人於四天之内先後死於疫)。他的精神受到極大的打擊。
中年
於是復到香港,在生利建築公司服務。由於他為人勤奮,責任心強,深得東主的器重,不久,又得到東主的資助,創立永利、浴利建築公司,自立門戶。為了使自己的基業立於不敗之地,他更加刻苦攻讀中西典藉,專心致志鑽研建築業務,使自己的建築專業知識和技術日益精湛。他一向以道義見稱於香港土木工程界,在廣東實業司任建築工程師期間,獲關景檠司長的保證,加人中華工程師學會為會員。不久,他在香港的建築行業中便成了德高望重的佼佼者。他獨資創設的永利、裕利兩個建築公司的工程業務與林護建築師所主持的聯益建築公司並駕齊驅,飲譽省、港、澳。
數十年來,譚肇康在香港設計、承建的工程項目不勝枚舉,如香港中區船政公署、黃泥涌幫辦樓,般含道清道夫宿舍、薄扶林道抽水廠、植物公園地下蓄水池、香港仔填海工程、石梨貝濾水池、銅鑼灣填海、荃灣填海、大吸商船會社碼頭、鐵崗牛奶公司、北角電燈總公司、中區告羅士打行、廣州增壠自來水廠、香港加路連山之孔聖堂等,均是他的工程項目的作品。其中多項工程由於管理完善、工料均佳,提早竣工而獲巨額獎金。被同業譽為建築界的"泰斗"。
1905年9月,馮自由、陳少白改組興中會為同盟會,陳少白為會長、鄭貫一為庶務、馮自由為書記、黃世仲為交際,會址設在《中國日報》社,大力開展宣傳工作。到1909年3月,同盟會香港分會會員發展到二千多人。譚肇康深受孫中山先生革命言行的感召,也加人同盟會。由於他為人正直,責任心強,在港人中有很高威望,所以,他與楊西巖、林護、余斌臣等人被孫中山先生委任為香港籌委局委員。在宣傳革命和籌餉運動中,他矢勤矢勇,篤信篤忠。他在籌餉局內負責內勤工作,對保管、稽核、會計等各種事宜均能把握機要,謹守崗位,從不辜負孫中山先生的重託。
1911年3月29日廣州起義(又稱"黃花崗之役"、"三?二九之役")在戰鬥中犧牲了一百餘人,烈士喋血街頭,屍體無人敢去收殮,譚肇康和林護等人親自到了廣州,出錢出力,與潘達微一道爭取清廷當局的特準,與廣州人民收殮遺骸七十二具,合葬廣州東郊黃花崗,建造七十二烈士墓地。
1921年,胡漢民任廣東都督時,力邀譚肇康出任新會及江門市政局事。但他以"我是一介商人,只知參加革命以報國,舉凡政治、軍事吾末之聞,何敢尸位素餐"為由,力辭不就。辛亥革命後,他仍舊在港經建設築業。
譚肇康與李煜堂、李自重、楊西岩、李文啟、林護、余斌臣等人在歷次籌餉運動中,不避艱辛,共籌得大洋數百萬元之多。他被胡漢民稱之為"民族貞士"、"革命完人"。軍政府除頒發給他特級一等勳章二枚之外還在廣州越秀山畔鎮海樓旁建坊泐石,以資紀念(日寇侵華時石坊被毀。抗日戰爭勝利後,政府撥款改建紀念亭)。
1920年,香港成立建造業商會,譚肇康不僅是始創人之一,而且被推選為多屆會長。在任期間,他切實做好設計、運籌策劃等工作,不斷推進會務。因建樹良多,同業推他為永遠監督。譚氏宗親會也尊他為家長。1921年,香港政府根據譚肇康的業績、貢獻,贈地七萬英尺用作興建香港建造商會學校。1932年譚肇康被推選為華東三院首總理。1934年,轉任保良局首總理。這兩個慈善機構歷次籌款,他均率先解囊,以襄善舉。1936年,香港政府籌建高級工業學院。委任譚肇康義務監督和建造商會司理。香港工業學院的創建,是香港建造商會成立以來最大的業績之一。學院的規模可人,耗資巨大,其超額之工程費,均由譚慷慨解囊、無私捐出。港府有感於譚肇康的熱誠,特在學院門前泐石紀念,學院建成後,為香港培養了大批土木建築、電器工程、無線電學、汽車修理等技術人才。
此外,譚肇康還擔任香港譚氏宗親會、五邑工商總會、新會商會、四邑工商總會等社團的榮譽會長,兼任香港麗澤中學名譽校董。他向社團及教育贊助經費,歷來不遺餘力。
晚年
譚肇康晚年喜以書畫自娛,1961年7月23日,譚肇康病逝於香港,享年87歲。有《香港五十年工程回憶錄》《中國辛亥革命回憶錄》傳世。
譚肇康的父親名光超,他事業有成後特在家鄉上凌建了一座祠堂紀念他的父親。中山大學校長鄒魯題贈"光超書室"四個大字。其哲嗣耀湛、耀沛,其孫永廉、永基、永昭等,亦為工程專家。他們承先啟後,踵事增華,捐贈巨資為家鄉建校育才,興辦公益事業。
譚肇康的子孫在新會雙水上凌村捐資興建的有:上凌時年國小(占地面積20畝,13320平方米);光超中學三層教學大樓、體育館、實驗樓、藝術樓、教師宿舍、學生宿舍、廚房廁所等(占地面積80畝、53280平方米);肇康環村水泥公路(4公里多長,5-7米寬);上凌水廠及自來水工程、永昭衛生院(500平方米)。共捐資700多萬港元。此外,還捐資270萬港元在會城圭峰山東坑興建時年技工學校教學大樓、圖書館及其他設施,建築面積2809?53平方米,是廣東省頗具規模的中等專業學校。
譚肇康不僅是建築師,而且也是民主革命者。
光緒末年,回響孫中山的號召,參加中國同盟會香港分會 (後改稱南方分部) ,參與籌款運械,不遺餘力。
辛亥"三二九"黃花崗起義失敗,七十二志士壯烈犧牲,曝屍街市,黨人潘達微多方設法收埋,因不便露面,即邀譚肇康由港來穗,出面處理。譚肇康出錢出力,終於將烈士遺體安葬於黃花崗。
民國肇造 ,廣東軍政府大都督胡漢民 ,奉孫中山命任譚肇康為"財政名譽員",負責在港籌款及制訂捐款獎勵章程 ,並為參議員。受命後,譚參與楊西岩等人的籌款活動,得款數百萬,因而多次受到孫中山接見和鼓勵,被任為廣東都督府實業司建築工程師,並由該司司長介紹加入中華工程師學會。
1917年,孫中山在廣州組織護法軍政府,譚任籌餉委員並擔任保管、會計等工作。曾和楊西岩、余斌臣等籌餉委員在兩天內籌款六七十萬元,支持廣東革命政權。
1920年,香港建造商會成立,譚肇康是創辦人之一,被推舉為司理、會長。
1922年當選為主席。他熱心社會公益事業,1932年先後任東華醫院總理、保良局首席總理。
1933年初親率同人沿門募捐,得款20餘萬元支援淞滬抗日的十九路軍。
1936年香港籌建工業學院,譚被聘為義務監督。此外,他還擔任香港譚氏宗親會、四邑工商總會、五邑工程總會名譽會長。他關心家鄉文化事業。曾在上凌鄉建成"光超書室"並邀國民黨元老鄒魯題字。
譚肇康生性淡泊、平易待人 。胡漢民贈有"不從文士角詞峰"句,故人稱他為"清風煦人"。
譚肇康曾主編《香港五十年工程回憶錄》、《中國辛亥革命回憶錄》等書,並刊行於世。
July 19, 2019
York Lo
Articles, Construction, Hong Kong Companies, Industrial Buildings + Demolitions, People
The history of the HK construction industry would not be complete without a profile of Tam Shiu-hong, one of the founders of the HK Building Contractors Association (HKBCA) in 1920 who served as chairman of the group in 1922. His Wing Lee & Co (永利建築) and Yee Lee & Co (裕利建築) were responsible for many important public and private projects from the 1910s to the 1950s (in fact the HKBCA asked him to write the history of the HK construction industry in 1954 given his background) and he also left his mark in modern Chinese history as a major supporter of Sun Yat-sen’s revolution from the 1900s to 1920s.
Left: Tam Shiu-hong Right: Memorial plaque at the HK Technical College building which cited its construction being supervised by Tam Shiu-hong (HKBCA Yearbook, 1954)
A native of Sun Wui in Guangdong province, Tam’s original name was Tam Sze-nin (譚時年) and he also went by Tam Wing-on (譚永安). He came to Hong Kong in 1890 where he started working at the age of 15 to support his family. After a 2 years stint as a laborer in Vancouver, Canada, he returned to HK where he studied at St Paul’s College. From 1898 to 1903, he worked in the northern city of Dalian (then controlled by the Russians) as a draftsman for the construction of railroad and wharves. In 1904, tragedy struck as his mother, his wife and eldest son died during a plague in his hometown of Sun Wui and he returned to Hong Kong to join the Public Works department as a supervisor and later joined the leading Chinese construction firm of Sang Lee & Co (生利建造) as English secretary and construction supervisor.
The same time he was building his career in the construction business in HK, he was recruited by friends to join the revolutionary cause of Sun Yat-sen. In September 1906, Tam joined Sun’s revolutionary organization Tong Meng Hui and became a member of its fundraising committee in Hong Kong alongside fellow contractor Lam Woo, California potato king and HK garment industry pioneer Ng Jim-kai (see article) and financier Li Yuk-tong. (Recollection of the 1911 Revolution, Volume 1, pp 265-66) In March 1911, 72 revolutionaries were murdered during the failed uprising in Canton and their corpses were left on the streets to rot. Tam negotiated with the Ching government and provided proper burial for the revolutionaries. After the revolution succeeded in October 1911, he assisted Hu Han-min in setting up the military government in Kwangtung and later led the fundraising effort for Sun Yat-sen’s constitutional protection movement between 1917 and 1922. In return for his contribution to the revolutionary causes, he was honored with many medals and titles.
Left: young Tam Shiu-hong; Right: memorial plaque inside the “Liberation Pagoda” built in 1929 in Yuexiu Park in Guangzhou celebrating the contributions of Tam Shiu-hong and others in the 1911 revolution.
In 1911, Tam Shiu-hong established Wing Lee & Co which operated out of 54 Ship Street in Wanchai. The firm quickly became a major contractor for the HK government, British Army and Navy and large corporate clients. Between 1913 and 1919, Wing Lee was mentioned in the HK government’s Public Works report every year except for 1914. According to the HK construction industry history written by Tam for the HKBCA yearbook in 1954, major projects completed by Wing Lee & Co in chronological order include:
1912 – Pokfulam Road water pumping station
1912 – civil servants quarters in Happy Valley and Mount Parish in Wanchai at the cost of HK$400,000
1917 – foundation work for the Central Fire Station at the cost of $150,000
1919 – China Light & Power Hok Un power station
1919 – Peak Tram Barker Road station – according to Tam, many of his peers refrained from bidding on the project due to its complexity, working night shifts to complete within 5 months, a month ahead of schedule and received $1000 bonus as a result.
1920 – reclamation work in Aberdeen for the government at total cost $1 million
1924 – Reclamation and construction of pier and warehouse for the Asiatic Petroleum oil depot in North Point at the total cost $1.5 million
1915-40 – construction work at HK Electric’s North Point Power Station for over 25 years – total aggregate cost of $4 million.
Left: Chinese ad of Wing Lee & Co in 1959 (HKBCA yearbook); Right: Article about Wing Lee & Co being fined $100 for blasting accident in To Kwa Wan in 1924 (The China Mail, 1924-11-21)
In 1922, Tam Shiu-hong established Yee Lee & Co with fellow contractor Ng Wah (to be covered). The firm operated out of 56 Ship Street, right next to Wing Lee & Co.
In 1930, Yee Lee was hired by HK Land to construct the Gloucester Building in Central which cost over HK$5 million, an astronomical sum at the time. The contract stipulated completion within 24 months and despite the fact that the delivery of the steel bars from the UK requested by the developer were delayed by 4 months, Yee Lee managed to finish the project within 24 months and as a result, received $30000 bonus at the recommendation of the project’s architect Leigh & Orange.
In 1936, Yee Lee completed a 7000-feet long, 7 feet tall catch water at the Tai Tam Reservoir which collects water from the Dragon Back mountain. In 1938, Yee Lee was listed as the winner of government tender for construction of roof lanterns for the Stanley Prison and in 1939 as successful bidder for maintenance of water works. The firm also did projects in Canton for electric and water utilities and machinery factories.
After the War, Yee Lee was managed by Tam’s fourth son Tam Wah-ching (譚華靖, 1915-2011) although it was no longer one of the largest players in the business. In 1954, it completed the construction of the Ma Tau Wai Girls’ Home at 464 Ma Tau Wai Road in Hunghom. In 1963, it won the tender for site formation for the Resettlement Department Staff Quarters at Tin Wan, Aberdeen with a contract value of US$34700.
Left: Yee Lee & Co’s signage (right) in the construction site of the Gloucester Building in Central in 1932 – noticed the signage for marble and granite expert Raoul Bigazzi (see article) on the left (HKBCA yearbook); Right: ad for Yee Lee & Co in 1959 (HKBCA yearbook)
Left: article about Tam Shiu-hong’s traffic accident in 1939 (TKP, 1939-5-14) Right: picture in 1938 of the original building for the Lai Chack School for Girls on 88 Kennedy Road which was co-founded by Tam Shiu-hong’s daughter Wai Fong.
Outside of the construction business and revolution, Tam was also an active philanthropist and served on the board of the Tung Wah Hospital in 1932 and Po Leung Kuk in 1934. As a civil engineering expert, he provided advice on the construction of hospitals and schools for many charitable organizations in addition to providing monetary support. In 1936, he personally supervised the construction of the HK Technical College (precursor of HK Polytechnic University) in Aberdeen. He also contributed to the war relief effort and many other nonprofit groups.
In 1939, he was accidentally hit by a car driven by a Westerner near the Alhambra Theatre (see article) on Nathan Road in Kowloon. Sent to Kowloon Hospital, Tam was unconscious for hours but thanks to medical attention provided by prominent surgeon and HKU professor K.H. Digby and other experts, he was able to recover. In his later years he wrote a memoir about the 1911 revolution in addition to the history of HK construction industry mentioned earlier. He and his family lived in Kwong Chiu Terrace (光超台) in North Point, which he developed and was named after his father Tam Kwong-chiu.
Tam Shiu Hong died in July 1961 of intestine cancer at the age of 87 and was buried in the Tsuen Wan Cemetery. He was survived by his third and fourth sons – Tam Po-sum (譚寶琛, 1906-2001) and Tam Wah-ching and five daughters. His second daughter Wai-Fong Tam (譚蕙芳, 1909-2016) and six of her classmates from the Vernacular Normal School for Women (漢文女子師範學堂, active from 1920 to 1941) co-founded the Lai Chack School for Girls (麗澤女子中學, precursor of the present-day Lai Chack Middle School) in 1929 and she worked there in various capacities until 1974. She and her husband Youn-Way Un (伍容威) eventually settled in Los Angeles where they passed away. Since 1988, Tam Shiu-hong’s children and grandchildren such as his eldest grandson Tam Wing-lim (譚永廉) had contributed financially to over dozen projects in Sun Wui including a primary school, a secondary school and a road named in his memory.
Tam Shiu-hong (seated) and his family in 1954 (Tam Family Tree)
Except from Historic Building Appraisal by Antiquities Advisory Board
Tam was born in Xinhui (新會) of Guangdong Province (廣東省) in 1875 and graduated from St. Paul’s College in Hong Kong. He then graduated in architecture in Dalian (大連) of Liaoning Province (遼寧省), and worked with the works bureaus of the Qing government in Dalian and Tianjian (天津). In 1908, Tam moved to Hong Kong. He firstly worked with the Public Works Department and then a construction company. Later, he established his own companies named Wing Lee & Co. (永利建築公司) and Yee Lee Co. (裕利公司). Tam further founded Lam Woo & Co. (聯益建築公司) in partnership with Lam Woo (林護, 1870 – 1933), a well-known figure in the construction field. His companies had been the building contractor of many government projects, such as the Aberdeen reclamation, and the construction of the Tai Tam Tuk and Shing Mun Reservoirs and staff quarters in the early twentieth century. He was one of the founders who established The Building Contractors Association Limited Hong Kong (香港建造商會, now Hong Kong Construction Association) in 1920, and was elected the president of the association in 1922.
In the 1920s, there were serious labour problems. Workers in the construction industry occasionally went on strikes. Tam, as a representative from the association, acted as the arbitrator and settled the strikes. He had become a Life Advisor (永遠維持顧問) of the association by the early 1950s. As a philanthropist, he was one of the Principal Directors (首總 理) of the Tung Wah Hospital in 1932 and served on the Board of Directors of Po Leung Kuk in 1934, for instance. Tam and Lam Woo had also provided much financial support for the revolutionary activities of Dr. Sun Yat-sen.
時年公 = 譚肇康。 譚蔚文 = 譚社垣 為譚肇康與張氏之二子,本人的祖父。此乃其絕無僅有, 與眾兄弟姐妹小時候的照片。
Kwong Chiu Terrace near Fortress Hill Station was named after Tam Shiu Hong's father, Tam Kwong Chiu (or Tan Guang Chao in Mandarin)
摘自譚氏家譜 Excerpted from Tam's Family Book
Press above picture to visit my website about the visit of Liberation Pavilion
Press above for more photos taken at Guangzhou Liberation Pavilion
👆香港電台 RTHK
香港歷史系列 第五集 百年築城
This History of Hong Kong II Episode 5 A Century of Building and Development
有關譚肇康在早期香港的角色
Role of Tam Shiu Hong in early Hong Kong development
5
01/07/2011
百年築城
四山-一個偶然會聽到的名字,原來是指九龍四山,一個多世紀前,分別由牛頭角、茜草灣、茶果嶺和鯉魚門四條客家村落所組成。這四條村之所以得名是由於位此處的花崗岩,石質良好,適合建築之用,因此此處開採石礦以作建材蓬勃,因而得名。
其實香港開埠之初,客家人在此聚居而以採石礦為生者,為數不少,客家人所指是客籍人士,以白長樂嘉應州、惠州為最多,亦有來自五華、東江、淡水等。而香港採石工業,並非只在四山出現,港九各地均有石礦場,而四山則因為石質最優良而為人熟悉。
香港開埠初期,因為需要進行大量建設,對石材需求殷切,令客家人在港採石的人數越來越多,而採石業的蓬勃,造做了一批因石材致富的華人。而當中,曾大屋主人曾貫萬最有代表性,曾氏來自五華的,而此後相繼有曾氏同鄉,鄧元昌及曾氏族人等人。
十九世紀,石行的分工及傳承十分強調血綠關係,而這批來港的客家人,互相扶持。憑藉個人經驗,令整個打石行業於十九世紀中起處於高峰期,期間香港城巿面貌,以致重要建築物所需的石材均來自本土出產。而維多利亞城的存在亦有賴此本土的天然資源。
香港自十九世紀中乃內地艱苦謀生的其中一個出路,一些會在此空間停留工作及居,有更多的內地人會透過香港此轉口港的地位到世界各地當華工。而熱門地除了舊金山三藩巿之外,還有澳洲等地,當中後來在香港建築業、教育及教會的建築均有影響的林護,便是其中之一。
他十三歲便由新會經香港到澳洲,成為虔誠的基督徒,25歲在回港的過程中,遇上經澳洲教會介紹的建築師,而因為他懂英語的原故,留港充當翻譯,後來自立門戶,與兄林裘謀合組建築公司。香港多項填海及著名大廈均有參與興建。建築工程公司日益壯大之餘,他熱心參與教堂的興建,時至今日,他有參與興建的聖瑪利亞堂、聖保羅堂等具歷史價值的建築物仍然存在,另外他亦支持辛亥革命,由公司出資資助革命軍餉,同時資助中國日報、革命報刊等。
另一同期好友,同是經營建築事業的譚肇康,亦熱心於革命,甚至1911年廣州黃花崗起義失敗,譚肇康便為犧牲的革命烈士料理身後事,足見他們除了在社會上擔任建築事業之餘,亦熱心於社會及國家事務。
1911前有熱心於國家事務的建築商,但1911之後,崛起的建築精英,既受革命運動的成果,雖然沒有參加革命運動,但仍在克苦的環境中,苦學成功,成立建築公司。何耀光便是其中一個較為突出的,時至今日,他的建築公司仍然存在,何氏亦是最提倡教育的,他撰寫的新思想與舊道德,曾指出:「為了全人類的幸福繼續發展,和進步起見,時代化的舊道德是必須繼續保持和發揚光大,使全人類都能在道昌明下共同生活。」在這背景底下,他亦熱心辦學,而辦學亦是建築界中常見的,目的是希望下一代可以得到新知識,以貢獻社會。而由打石開始,建造業的發展歷史,不單是行業的歷史,也是與香港歷史發展同步,而遺下的痕跡,亦足以反映他們在歷史中擔當過的角色,只是較少人有組織地追尋他們現在的痕跡。
飾演譚肇康盛年的演員, 形神俱似
The actor who plays the middle aged Tam Shiu Hong looked quite alike him
譚肇康1922年出任第三屆建造商會會長
Tam Shiu Hong was the third President of The Building Contractors Association Limited Hong Kong
( now Hong Kong Construction Association)
譚永昕接受訪問
Interview with Tam Wing Yun, Patrick
譚肇康支持革命,熱心公益,慷慨捐助教育發展
Tam Shiu Hong supported the Chinese Revolution, actively involved in many charity organizations and gave full support to education development.
網上資料: 華僑日報 1961年7月 24日
革命元老 建造殷商 譚肇康翁逝世
享壽八十七嵗明日擧殯
墳場研究 Cemetery Study added a new photo to the album: 墓碑照片 — at 荃灣華人永遠墳場.
April 27 · Hong Kong ·
108年前的今日(1911年4月27日),是廣州黃花崗起義的日子,但是起義最終失敗,導致不少革命黨人陣亡。當年有些革命黨人協助黃花崗的烈士殮葬,今天本專頁與友頁維城觸蹟再度合作,分別介紹兩位長眠香港、當年有份協助安葬黃花崗烈士的革命黨人之墓地及生平。維城觸蹟負責介紹潘植我,而本專頁則負責介紹圖中墓的主人譚肇康。
譚肇康,字時年,生於1875年11月7日。譚肇康早年於香港成長,曾經於聖保羅書院就讀。後來前往大連學習建築工程學。
譚肇康學成後回港,曾經在香港工務司署及生利建築公司任職。1911年,他便自立門戶,創立永利號;之後更先後與伍華創辦裕利號建築公司及與林護(林護現安葬於薄扶林道基督教墳場,稍後本專頁會介紹其墓地及生平)、林裘謀(林裘謀現安葬於荃灣華人永遠墳場,稍後本專頁會介紹其墓地及生平)兩兄弟創辦聯益建造公司。由於譚公與港英政府關係友好,所以經常有機會承辦政府的工程。此外,譚肇康亦是香港建造業商會創辦人之一,並且出任過第2任會長。
譚肇康早年加入同盟會,並且有參與革命宣傳報《中國日報》的事務。1906年至1911年間,譚公被孫中山任命為同盟會籌餉人員,協助同盟會香港分會的保管、審核、會計等事務。1911年,廣州黃花崗起義失敗,譚肇康等人應革命黨人潘達微的邀請,協助收殮及辨認死者,最終收殮到七十二具的遺骸,並將他們合葬於黃花崗(稍後本專頁會介紹位於廣州的黃花崗七十二烈士之墓)。
1911年武昌起義成功後,譚肇康獲任命為廣東省革命政府財政名譽員及參議員,之後更被任命為廣東省都督府實業公司的建築工程師。
除了革命及商業外,譚肇康亦活躍於慈善公益等事務。他先後出任過東華三院、保良局的總理。此外,他更創辦麗澤中學及協助港英政府設立香港官立商業學院(即今天香港理工大學之前身)。
1958年,譚肇康與甄冠南編寫了《辛亥革命回憶錄》。
1961年7月23日,譚肇康因病逝世,終年85歲,其遺體後安葬於荃灣華人永遠墳場。巧合地,當年有份協助收殮烈士遺骸及捐款興建黃花崗七十二烈士之墓的同盟會會員、商人潘植我亦是安葬在同一墳場內。
(部分資料參考自丁新豹博士的著作《香江有幸埋忠骨-長眠香港與辛亥革命有關的人物》。)
#譚肇康 #黃花崗起義 #黃花崗七十二烈士之墓 #同盟會 #麗澤中學 #辛亥革命回憶錄 #潘植我 #維城觸蹟 #HeritageFootprintsHK #墳場研究 #CemeteryStudy #荃灣華人永遠墳場 #hongkongcemetery
Tam Shiu Hong was appointed as Principal Director of Tung Wah Group of Hospitals in 1932-33
1849年史丹頓牧師在中環政府山(Government Hill)忌連拿利[8](Glenealy;又稱「鐵崗」)會督府創立學校,開辦時學生9人,Headmaster為佐麻須(James Summers),導師為蒙奇理牧師(Rev. Edward T.R. Moncrieff)。當時校訓為「恭敬天主,愛人如己」。聖保羅書院校名及舊校訓牌匾可見於會督府外石牆上。史丹頓牧師紀念碑石至今仍在中環港中醫院內。
1850年史丹頓牧師因病返英,臨別前把學校轉交予新上任聖公會維多利亞教區首任會督(Bishop of Victoria)及學校首任校長的施美夫主教(Bishop George Smith)。
1851年學校正式命名為聖保羅書院(St.Paul's College) 。己連拿利校舍最初期建築物全部竣工,因此,聖保羅書院正式成為香港第一所中學。
中環鐡崗聖保羅書院舊址
1840年代 1840年代初,海因及布朗筆下建造業工人在銅鑼灣道路修築海堤的情景,描繪了時人用雙手建造香港的艱辛。 (香港藝術館提供)
香港最早的石業開拓者:曾貫萬 ( ),1825年遷入九龍城,於茶果嶺石廠出任伙夫,因掌握爆破巨石的竅門,得石廠東主賞識,轉職為石廠工頭,1840年代初,於筲箕灣獨資創辦石廠。 (何佩然提供)
位於沙田山廈圍的曾大屋,建築規模完備,以清士大夫官邸格式修築,突顯中國傳統石工的精細之處,為同期建築的優秀作品。 (何佩然提供)
1842年9月29日香港政府在公報刊憲招標,徵求承建商建造赤柱軍營,是目前可考最早公開招標承建的告示。 (《香港政府憲報》提供)
5. 開埠初期,來港謀生的華工擠在上環、灣仔及西環一帶,居住環境十分惡劣,房子大都採用簡陋的建材如茅草、木材、磚、瓦等造成。房子抵禦颱風、暴雨及減低火災意外的能力很低。自從1842年11月28日,下市場附近發生一場火災,四、五十間簡陋的房屋被焚毀,政府從此開始強制用磚塊建造房屋。(唐卓敏 提供)
6. 颱風襲港後頽垣敗瓦的情景 (攝於1906年) (唐卓敏 提供)
7. 聖約翰座堂由聖公會興建,於1847年落成,建築費為八千英鎊,一半由港府資助,一半由教徒籌措,是歐洲歌德式簡約為諾曼第式建築,是一座十字形的建築。歌德式的尖頂高塔、外牆鋸齒圍牆裝飾、教堂內柱子、尖拱、十字形天花突顯歌德式建築風采,裝飾圖案統一以花卉為題材,室內傢俱盡是維多利亞時期的流行設計,偶爾可隱約見到捐獻者的名字,擺設主要由設計者主導。
(李和聲香港歷史資源中心 提供)
8. 文武廟由承建商譚亞才與友人盧亞貴於1847年創立,譚亞才從星加坡遷港,因人際關係良好,獲政府信任,成爲早期香港的承建商之一。十九世紀承接工程者不一定是建造業行內人士,精通英語或與英人熟稔,能招攬工人,個人具備一筆流動資金,便可依靠人際網絡取得承辦工程的機會。
(東華三院提供)
9. 曾貫萬的姻親鄧元昌 (1820年代-1887)也曾參與興建文武廟工程。鄧元昌於1840年代從五華遷港,上環元昌石行東主,經濟實力雄厚,1881年,位列全港繳納稅款最多者第十三名。
10. 曾先的工程合約,設有中、英文版,中文版合約於1848年7月1日簽定,內容指出承建人曾先於1848年6月12日接受軍機兵衙門的規定,修平總督府新址土地,楊元發作為是項工程的擔保人,繳付了300員的保證金,鄭啟耀、吳天心出任見證人,中文版的合約的英方代表由當時的中文秘書代行。
11.文咸東街是香港的第一項透過填海而產生的街道,後來成為華人商業活動中心。
12.十九世紀中葉,從事三行的行商數量不算多,其中石業所佔比率較多。中國傳統打石業,打石按工作性質可分打蠻石、打石碎、打光面石、打碑石、打石牛五類,而香港早期的打石工人,大多是客家人士。
13. 1850年代政府開始利用歐洲興建海堤的堆石法 (pierre perdue),平整海岸線,堆石法的建築特色與現代的垂直海堤建築法相約,海堤靠海一面的傾斜度為2:1,而靠陸地一面則為1:1,堤基用每塊不少於8立方呎的大石建成,石與石之間的空隙填以碎石,堤基以上的堤壁用方石建造,為使海堤更堅固,全部工程用三合土及黏土黏合劑代替石灰,海堤與沿岸之間的海床,填滿沙石,可闢作海旁的道路。
14. 1863年建成的薄扶林水塘,靠人力挖掘。倘每人每天用水5加侖,容量只有2百萬加侖的食水,只夠維城七萬多的人口5天的用量。
15. 位於大坑口(今港島銅鑼灣)的天后古廟,建於十八世紀初,同治七年 (1868年)重修,該廟宇重修的捐獻主要來自石行東家,引證了當時來港開創石業的客籍氏族,財力遠較以行業關係缔結的工會雄厚。
16.位於皇后大道的舊大會堂,1869年建成,1933年被拆卸,原址現為匯豐銀行及中國銀行大廈,是香港當時的文化匯聚中心及地標。
17. 利用竹為架、木為主柱、草為上蓋、笏青紮結搭建成臨時房屋或棚架,是中國棚業的一大特色。棚的種類頗多,有臨時房屋、戲棚、醮棚、馬棚、游泳棚、牌樓、燈棚等。由於華人房子通道太窄,靈柩需取道臨時搭建的棚架送亡者離開住處,整個儀式均由至親陪同。
18. 1870年代起,三行以木匠人數較多。早期香港的木匠大多來自四邑:新會、台山、恩平、開屏。. 崇奉魯班先師的習俗,使三行從業員透過相同信仰團結起來,彼此互相幫助、互相支持,圖為木匠工作情況。
19. 三行工匠通過師徒制招收學徒,加入棚業學師三年方稱入行,六年才能出任棚工,學徒沒有工資,學師期間由師傅發給零用錢,並需承受老師打罵,師傅會否將真傳傾囊相授,視乎師傅個人的喜好。
20. 1883年12月14日,政府成立招標局,由輔政司、核數司、庫務司及相關部門主管出任委員,規定由輔政司及庫務司監管標箱鑰匙及開啟標箱,總登記官(1913年後改稱華民政務司)需協助翻譯標書内容。
21. 19世紀下半期,華商在港島皇后大道興建商廈,建築師會按繪畫工程圖則代業主向工務司遞交申請,建築師將獲審批的圖則交回業主,由業主聘請工頭按照圖則承造工程。
22. 繪於1875年的薄扶林水塘輸水隧道原圖則由英國工程師派斯(J.M. Price)簽署。
23. 1883年查維克報告書内所繪畫的唐樓圖則,當時的唐樓最多只有15呎闊,因為用來建屋的杉木最長只有15呎。
24. 十九世紀,建造技術仍依賴人力的年代,開鑿隧道連接兩地只能靠人力和一些原始工具。 年政府興建大潭水塘,水塘與市區中間相隔了一座花崗岩石山,興建闊6呎,高7呎,長7,344呎的輸水隧道,靠人力在隧道的兩端挖掘,每週只能開鑿28呎,工程的頭一年只開鑿了1,530呎,是全隧道的五分之一。
25. 大潭水塘主壩高90呎、闊400呎,壩基厚60呎,1889年建成,工程耗時6年;主壩於1897年再加高10呎,使水塘的容量由3.12億加侖增至3.62億加侖。
26. 始建於1884年的西環青蓮台魯班先師廟,是三行從業員早期在港活動的根據地。每年農曆六月十三日業界都會在魯班廟大事慶祝魯班先師誕辰。
27. 香港最早成立的木行工會之一:廣悅堂公所,位於魯班先師廟側。圖為1950年廣悅堂公所籌建委員會成員合照。
28. 魯班 (公元前507年 - 公元前444年) ,春秋魯國 (今山東) 人,百工之首,建造業界奉之為祖師。圖為港九船塢碼頭做木總會保存的魯班木雕塑,為十九世紀末作品,魯班形象明顯較二十世紀初期清秀。
29. 不同造型的魯班塑像。
30. 客籍曾氏透過血緣關係擴展業務,族人相繼於1870年代來港加入建造業,其中以曾瓊最爲人熟悉。1880年代,曾瓊經營的瓊記石行備受政府信任,承接政府的工程,包括海堤、道路、渠務、及政府建築等。1886年,曾瓊取得開採全港九石礦的特權。
31. 1896年9月4日承建商廖才承建總理香港園庒事務部(Botanical and Afforestation Department)厨房與總理場師(Superintendent)簽署的工程合同,是一份同頁雙語的文件:左面為英文條文,右面為中文翻譯。
32. 二十世紀初的九龍半島,仍然相當荒蕪。
33. 1901年8月14日中環閣麟街發生嚴重的塌樓事件,兩幢經改建的三層(該報導寫是四樓)高唐樓倒塌,釀成43名住客及數十名未能確認身份者死亡。政府就意外事件進行調查,結果發現問題在於施工監管不力,可見閣麟街塌屋事故並非單一事件,反映私人建築工程到了二十世紀初期仍缺乏監管
34. 皇后大道中100號與閣麟街交界處,一直是人流暢旺的街道。
35. 1903年夏,林護資助興中會鄭貫公成立世界公益報,該刋物成為香港第二革命言論機關報。1906年9月,林護正式加入同盟會,為同盟會第一批黨員,出錢出力支持孫中山的革命事業,對歷次起義和軍政府籌餉貢獻重大。林護與同盟會會員合照,圖中左六為孫中山,左四為林護,攝於辛亥革命前。
36. 香港建造商會創辦人之一:林護 (1873 -1933),廣東新會人,早年於澳洲謀生,曾就讀基督教青年會夜學,信奉基督教,為聖公會會友,及後認識澳洲籍建築師,公和洋行(Palmer & Tuner)的合夥人。1890年代初來港,1895年創立建築公司「聯益號」。
37.林護有機會融入西方的社交圈子,思想亦較開放,容易接受新事物。圖為林護出任香港中華基督教青年會隊長畫像,中華民國成立後,林護留在香港,資助教會發展建設。
38.林護積極支持聖公會的建設工程,1909年協助聖公會籌集資金、設計位於鐡崗的聖保羅堂,採用哥德式建築風格。
39. 香港建造商會創辦人之一:譚肇康 (1875-1961),廣東新會人,幼年在中國接受傳統私塾教育,學習儒學理念;稍長,在香港聖公會聖保羅書院接受新式教育,1902年畢業,往大連學習工程。1906年,獲工務司聘為繪圖員兼外勤監工員,後任職生利建築公司,1911年創立建築公司永利號,1922年再創立裕利號。
40. 譚肇康推動辛亥革命,不遺餘力。在大連學習工程時已參與《中國日報》事務,1906年9月加入同盟會,與林護同為同盟會第一批黨員,擔任同盟會籌餉人員,負責內勤工作,包括保管稽核、會計各種事宜。圖為譚肇康墨寶。
41. 1911年3月29日,黃花崗起義失敗,譚肇康受國民黨人潘達微託付,到廣州將烈士的屍體逐一領回,辨識死者的身份,並為烈士建造陵園,安葬于黃花崗。
42. 前身為高等法院的立法會大樓,於1910年落成,屬希臘復興式建築,建築物設拱頂、愛奧尼克柱式和反頂,圓頂底部的四角均建有一座小塔樓,大樓的四坡屋頂以雙層中國瓦片鋪砌,並採用雕有祥雲圖案的中式柚木托架承托屋簷,中國式的瓦片,屋頂呈金字形斜伸至屋旁,為大樓的建築添上東方色彩。上蓋包括圓頂、廊、主柱使用花崗岩砌成,圓頂、地板、主柱使用鋼架做結構;所有的地板用混凝土鋪成,再鋪上瓷磚或柚木;外牆使用青山英坭有限公司製造的磚,房屋內使用柚木托架支撐,整座建築予人穩重感。
43. 現存的東華三院文物館是據1911年的大堂改建而成,是巴馬丹拿建築行罕有的中式設計作品。採用飛簷、樑柱、屋脊上的石雕等都顯露中國古建築特色;大堂的木工如窗框、門框、門楣,門楣上的半圓扇型裝飾、大堂的彩色玻璃窗,都是西式設計。建築外型雖以中式為主,但結構為西式,是二十世紀初中體西用的典型建築。
44.位於九龍油麻地窩打老道的廣華醫院,於1907年開始籌建,1911年啟用。醫院大堂為接待處,有兩層病房,可容納床位一百多,建造費約12萬港元。
香港建造商會百年紀念視頻 - 點石成今 3'56‘’ 截圖 - 農曆辛亥九月十九日(西元11月9日)(胡都督(胡漢民)皆同港商晋省光復全粤紀念。
上圖歷史縁由:
在1911年中國辛亥革命爆發的同年農歷9月20日,胡漢民偕港商李煜堂、林護、容星橋、余斌臣、鄧仲澤、楊西岩、余于簪、李茂之、譚肇康等二十餘人晉廣東省就都督職。圖中第一排右一為林護,第四排左三為譚肇康。
45. 在1911年中國辛亥革命爆發的同一年,一班承建商成立「建造行聯益研究社」同業商會,以聯益為名有維護同業權益之意,並負起聯繫政府、建造商與建造業工人的橋樑角色。1911年聯益研究社開幕時,廣隆號贈送魯班畫像予該社。
46. 1911年9月20日,胡漢民偕港商李煜堂、林護、容星橋、余斌臣、鄧仲澤、楊西岩、余于簪、李茂之、譚肇康等二十餘人晉廣東省就都督職。圖中第一排右一為林護,第四排左三為譚肇康。
47. 二十世紀初開始,香港的基建工程需要大量三行工人,九廣鐵路工程主要依賴人力建成。
48.政府對社團的監管,愈趨嚴厲,為控制社團數量,1920年,政府修改1911年的社團條例,規定所有社團必須註冊,建造行聯益研究社於1920年正式註冊,為免與私人公司聯益建造商混淆,改稱為香港建造商會,創立初期約有會員二百餘名。
50. 1920年17位香港工程界翹楚創辦香港建造商會。他們的年齡相約,大多出生於1870年代,在1920年,正是四十出頭的壯年,大部份來自廣東省珠江三角洲,其中以順德、新會較多,傳統的地緣關係是他們建立凝聚力量的基礎。
文中詳細敘述灣仔活道的開發, 摩理臣山工業學院的建成,及1923年香港建築工人大罷工事件中,譚肇康如何跟政府官員商討,從而逹致勞資雙方可接受的解決方案。
其中在57頁一段寫道:” 譚肇康對活道這所工業學院貢獻自大,是使這所學院設在活道上的人,是以學院牆上場立石對他會永垂紀念。如果沒有這一塊石碑,後人可能就此忘記了他。譚肇康在上世紀30年代,承接香港大量公共工程,期間他有被推薦為東華三院總理。自此之後東華三院和保良局年年都有建造商人選為總理,可見他的影響力。 “
文中提到在《香港建造業百年史》一書中記載了譚肇康的生平及職業生涯。他曾就讀香港鐡崗聖保羅書院(時15歳,约1890年)。後往大連習建築,因日俄戰争轉到天津, 負責建造天津賽馬場。1906年返港在工務司任職, 1907年在生利公司任司理 生利承辦灣仔填海工程,譚肇康有份參與。1911年成立永利建造號。1920年創立建造商會, 1922年出任主席。 受到海員大罷工影响, 1923年香港發生了全港建築工人大罷工事件。 建築工人要求加薪30%, 谭肇康代表建造商與工人代表談判。 當時生利與永利承辦最多政府工程,包括摩理臣山的開發工程,所以建造商都期待譚肇康能解决工潮。 他先去信工務司, 表示工程延誤非建造商責任,以便政府介入談判, 居中調停。華民政務司約勞資雙方於立法會舉行協商會議。最後工人讓步,同意加薪20%,結束個多月的工潮。 譚肇康在建造界聲譽日隆,工人對他印象良好。 在他建議政府設學校訓練建造業工人, 工會都纷纷嚮應。他對香港工業學院貢獻之大, 在其門前石碑已有所記載。
Serial No.: N349
Name and Address: Confucius Hall, No. 77 Caroline Hill Road, Causeway Bay, H.K.
名稱及地址:香港銅鑼灣加路連山道 77 號孔聖講堂
District: Wan Chai
孔聖講堂於 1935 年落成,由南洋兄弟煙草公司的簡孔昭捐出土地,並以其父簡朗山之名拆資興建。除簡孔昭外,孔聖堂的創辦人還有其他赫赫有名的商人及社會領袖,當中包括曾富、周壽臣、羅旭龢、曹善允和周埈年,以及著名學者賴際熙、朱汝珍等。
孔聖講堂是現存歷史最悠久,用作發揚儒學的建築,它仍然是每年慶祝孔聖誕及孟子誕的重要場所。在香港大會堂於 1962 年開幕前,孔聖講堂是本港主要的社區會堂,開放給公眾人士參與大型活動及講座。它在文化上的包容性,從曾在這裏舉行的不同類型講座,亦可見一斑,當中包括 1948 年的五四運動紀念活動,郭沫若和茅盾分別在講堂內舉辦了題為「科學與民主」及「當前文藝工作者的任務」的講座。1940 年的魯迅六十歲誕辰紀念會及 1941 年的許地山追悼會亦在此舉行。另外還有為諸如葉蘭泉(1946 年)及岑才生(2016 年)等著名公眾人物舉行的追悼會。
重要的歷史事件亦曾於孔聖講堂內發生,當中包括宣揚愛國精神及團結大眾支持抗日的活動。此外,一所名為「孔聖堂兒童保康院」,以朱汝珍為院長的孤兒院於 1939 年在此成立,因戰事才於 1941 年結束。日佔期間(1941 - 1945 年),講堂被日軍用作辦公室及休養所。
孔聖講堂可從牌坊及花崗石階梯前往,設計中西合璧。原有的木窗被換成鋁窗,是該建築唯一的明顯改動。它是現存僅有以中西合璧設計,並用以宣揚儒學的歷史建築。毗鄰的員工宿舍,亦是於 1935 年落成,設計平實,但亦具中式元素,當中包括位於露台,呈青竹狀的欄杆柱。
Standing on retaining walls built of dressed granite blocks, the main building and staff quarters of Confucius Hall Hong Kong (香港孔聖堂) at No. 77 Caroline Hill Road were completed in 1935. Two occupation permits were issued by the Building Authority on 3 October 1935 to certify the completion of the “Confucius Lecture Hall” and “quarters”. Its name in Chinese, 孔聖講堂, literally meaning Confucius lecture hall, was inscribed on the front elevation of the main building when it was built, although it is more commonly known as Confucius Hall in English. (1) Foundation works commenced in October 1932, whereas the construction of the lecture hall itself began in September 1934. Confucius Hall was formally opened on 10 December 1935, with the then Secretary for Chinese Affairs, the Hon. Mr. N. L. Smith as an officiating guest at the opening ceremony.
The construction of Confucius Hall as a public place and community hall for the reverence of Confucius (孔子, 550 – 478 B.C.) demonstrated the great enthusiasm and efforts of Confucian believers, including prominent businessmen and leading figures of the Chinese community, together with scholars and retired officials from mainland China, in their advocacy for the revival of Confucianism amid the strong tides of modern science on the Mainland and in Hong Kong during the early twentieth century. Confucianism was indeed only one of the schools of thought that the supporters of traditional Chinese culture endeavoured to advocate. (2) Apart from Confucius Hall Hong Kong (founded in 1928), there were another three major Confucian societies in the city, namely the Hong Kong Confucius Society (香港孔聖會, founded in 1909), Confucian Association of China (中華聖教總會, founded in 1921) and The Confucian Academy (孔教學院, founded in 1930). (3) All these four societies are still operating today.
The construction of Confucius Hall was initiated by Tsang Foo (曾富) (4) and Kan Hung-chiu (簡孔昭), (5) who thought it important to erect a prominent building embodying Confucianism. The proposal was endorsed at the first formal meeting held in April 1928. In the same meeting, Kan Hung-chiu initiated the project by donating a plot of land, of around 120,000 square feet, on Caroline Hill Road for the building of Confucius Hall. Moreover, a preparatory committee composed of notable businessmen and community leaders was formed. Members included Sir Robert Ho Tung (何東, 1862 – 1956), Tso Seen-wan (曹善允, 1868 – 1953), Tsang Foo (曾富, 1861 – ?), Yau Lit (尢列), Li Yik-mui (李亦梅, c.1877 – 1957), etc. Revolutionist Yau Lit wrote a manifesto (宣言) on the construction of Confucius Hall.(6)
In February 1929, the second general meeting was held. A committee was set up to organize subscriptions to implement the proposal. The committee was composed of other well-known businessmen and community leaders, including Sir Shouson Chow (周壽臣, 1861 – 1959), Sir Robert Kotewall (羅旭龢, 1880 – 1949), Tso Seen-wan and Chau Tsun-nin (周埈年, 1893 – 1971) were elected to form a presidium (主席團), while Ip Lan-chuen (葉蘭泉, 1865 – 1946) was elected the Secretary; Li Yau-chuen (李右泉, 1861 – 1940), Chau Tsun-nin, Tsang Foo, Lui Yum-suen (雷蔭蓀, 1876 – 1953), Kan Hung-chiu etc. the Money Collectors (勸捐員); Tang Shiu-kin (鄧肇堅, 1901 – 1986), Chau Tsun-nin, Leung But-yu (梁弼予, ? – 1954 ), Au Lim-chuen (區廉泉, c.1868 – 1958) etc., the Money Keeper (接收捐款員), and Li Yau-chuen, Tang Shiu-kin (鄧肇堅, 1901 – 1986), Au Lim-chuen, etc. the Treasurers (司庫員).7 By around October 1929, $80,000 was subscribed.
A committee for general affairs (總務值理) of some 100 members was also formed. Members included businessmen and
philanthropists like Tsang Foo, Sir Robert Ho Tung (何東, 1862 – 1956), Li Yik-mui (李亦梅), Ngan Shing-kwan (顏成坤, 1903 – 2001), Au Lim-chuen, etc., as well as notable scholars of the then Qing dynasty, namely Chen Huanzhang (陳煥章, 1880 – 1933), 8 Lo Sheung-fu (盧湘父,1868 – 1970),9 Lai Tsi-hsi (賴際熙, 1865 – 1937), 10 Ou Dadian (區大典, 1877 – 1937),11 Zhu Ruzhen (朱汝珍, 1870 – 1942), etc.12 However, almost all the money was spent on site formation and foundation works. Eventually, Kan Hung-chiu donated some $57,000 in the name of his father, Kan Long-shan (簡朗山), who supported the promotion of Confucianism, to cover the cost of constructing Confucius Hall. The front elevation of the main building, at the ground floor level near the main entrance, is embedded with a plaque engraved with “簡朗山公贈建孔聖講堂全座 民國廿四年 吉日立”,13 while at the roof floor level, it bears the inscriptions of “孔聖講堂 ” and “ 謝家寶” (Tse Ka-po, the calligrapher).(14) in-between the characters “孔聖” and “講堂” is a plague engraved with “玉振金聲”.15 Confucius Hall was formally opened on 10 December 1935. Tso Seen-wan was the first president of the society. Confucius Hall is situated on a plot of land registered as “Inland Lot No. 3357” (or I.L. 3357). According to the Government Lease of I.L. 3357, the lessee “will
not except with the consent of the Governor erect or allow or suffer the erection on the said piece or parcel of ground or any part thereof any building other than a Confucius Hall and ancillary buildings thereto … and for any purposes whatever other than for the purposes of the propagation of Confucius morals and principles (including charities, education, celebrative functions and ceremonies and revolution)”.(16) The use of the site is restricted to the activities mentioned in the said lease. The Birthday of Confucius is still annually celebrated and lectures are organized there. An orphanage named “孔聖堂兒童保康院” was opened at Confucius Hall on 25 March 1939, but it ceased operation in 1941 due to the outbreak of the war. (17) The building was slightly damaged during the Japanese invasion (mainly the glass panes of doors and windows broken by the nearby bomb attacks). During the Japanese Occupation (1941 – 1945), the main building was occupied by the Japanese as an office and a sanatorium.
There are a number of artefacts in the lecture hall that show the patronage of Confucius Hall by the leading figures of the Chinese community and its social network in Hong Kong. They include the wooden couplets presented to Confucius Hall in celebration of its completion in 1935. The gilded couplet which flank the main entrance door of the hall were presented by the founders. It is flanked by the couplet presented by the Hong Kong Confucius Society (香港孔聖會). In the middle above the main entrance door is a plaque from The Confucian Academy (孔教學院), written by Zhu Ruzhen. The couplets inside the hall were presented by the Confucian Association of China (中華聖教總會), The Chinese General Chamber of Commerce (香港中華總商會), a children’s hospital in Guangzhou named “廣州志德嬰孩醫院”, as well as some community leaders of the New Territories, including Tsoi Po-tin (蔡寶田, 1872 – 1944), Ng Kei-cheung (伍其昌, 1859 – 1938) and Tang Fan-sun (鄧勳臣, 1874 – 1953). (18)
The lecture hall and the adjacent staff quarters are accessible from the entrance gateway, which takes the form of a pai-fong (牌坊) erected along the pavement on Caroline Hill Road and then the granite stairways leading from the gateway to the elevated platform upon which the buildings stand. The concrete pai-fong is surfaced with washed granolithic render, and inscribed with the society’s name “孔聖堂” (Confucius Hall) and that of the calligrapher “雷蔭蓀” (Lui Yum-suen), who was one of the founders of the society. The delicately carved Chinese-style granite balustrades bordering the northern and eastern edges of the platform remain intact. (19)
Confucius Hall is situated on a plot of land registered as “Inland Lot No. 3357” (or I.L. 3357). According to the Government Lease of I.L. 3357, the lessee “will not except with the consent of the Governor erect or allow or suffer the erection on the said piece or parcel of ground or any part thereof any building other than a Confucius Hall and ancillary buildings thereto … and for any purposes whatever other than for the purposes of the propagation of Confucius morals and principles (including charities, education, celebrative functions and ceremonies and revolution)”.(16) The use of the site is restricted to the activities mentioned in the said lease. The Birthday of Confucius is still annually celebrated and lectures are organized there. An orphanage named “孔聖堂兒童保康院” was opened at Confucius Hall on 25 March 1939, but it ceased operation in 1941 due to the outbreak of the war. (17) The building was slightly damaged during the Japanese invasion (mainly the glass panes of doors and windows broken by the nearby bomb attacks). During the Japanese Occupation (1941 – 1945), the main building was occupied by the Japanese as an office and a sanatorium. There are a number of artefacts in the lecture hall that show the patronage of Confucius Hall by the leading figures of the Chinese community and its social network in Hong Kong. They include the wooden couplets presented to Confucius Hall in celebration of its completion in 1935. The gilded couplet which flank the main entrance door of the hall were presented by the founders. It is flanked by the couplet presented by the Hong Kong Confucius Society (香港孔聖會). In the middle above the main entrance door is a plaque from The Confucian Academy (孔教學院), written by Zhu Ruzhen. The couplets inside the hall were resented by the Confucian Association of China (中華聖教總會), The Chinese General Chamber of Commerce (香港中華總商會), a children’s hospital in Guangzhou named “廣州志德嬰孩醫院”, as well as some community leaders of the New Territories, including Tsoi Po-tin (蔡寶田, 1872 – 1944), Ng Kei-cheung (伍其昌, 1859 – 1938) and Tang Fan-sun (鄧勳臣, 1874 – 1953). (18)
The lecture hall and the adjacent staff quarters are accessible from the entrance gateway, which takes the form of a pai-fong (牌坊) erected along the pavement on Caroline Hill Road and then the granite stairways leading from the gateway to the elevated platform upon which the buildings stand. The concrete pai-fong is surfaced with washed granolithic render, and inscribed with the society’s name “孔聖堂” (Confucius Hall) and that of the calligrapher “雷蔭蓀” (Lui Yum-suen), who was one of the founders of the society. The delicately carved Chinese-style granite balustrades bordering the northern and eastern edges of the platform remain intact. (19)
Confucius Hall was designed by Tam Shiu-hong (譚肇康, 1875 – 1961), who was a well-known architect at the time. The building applications were submitted to the Building Authority by Messrs. Leigh and Orange, while the contractors were Messrs. Kin Cheong (建昌建築公司). (20) It is a reinforced concrete structure with Chinese-style features. The building consists of a main hall overlooked by an internal balcony, and a second floor constructed over the front part of the building. Externally, the two concrete roofs are covered with green glazed pan and roll tiles. At the front there is a hipped roof (四坡頂), while the rear one is a hip-and-gable roof (歇山頂). The main ridge of the front roof is decorated with a pair of dragon fish (鰲魚) with a pearl in the middle. The side ridges are decorated with wave-like ornaments. Beneath the eaves are concrete brackets, which imitate the dougong (斗栱) of Chinese architecture, and bands of painted decoration with Chinese patterns.
On the ground floor, the entrance bay is composed of three red wooden doors and fanlights decorated with patterned metal grilles, while the cantilevered balcony above has a Chinese-style granite balustrade. The bay is embellished with a pair of red terrazzo colossal columns, a band of ruyi (如意) motifs, and decorative panels with ruyi motifs.
In 1985, a statue of Confucius (孔子像), a pavilion named “觀鳳亭” near the Architectural Merit statue and a one-storey building named “書劍軒” near the lecture hall were erected to mark the 50th anniversary of Confucius Hall.(21) The design of these structures, which reflect the influences of Chinese architecture, makes them compatible with the external appearance of the lecture hall. Internally, the main building consists of two parts. The rear part is a double volume space comprising the main hall with its internal balcony. Regarding the front part, this comprises a ground floor entrance hall, above which is a mezzanine floor with the main hall’s internal balcony and a room adjacent to it. This room has a cantilevered balcony with a Chinese-style decorative granite balustrade, and was formerly a conference room and a classroom, and is now a reading room. It is said that the officiating guests at the opening ceremony stood on this balcony to greet the guests, and they could enjoy a panoramic view of Victoria Harbour. During the Japanese Occupation, the room was used by the Japanese as a conference room. A library is housed on the top floor above it. The main hall is an auditorium built with a great deal of consideration. The design is practical but elegant. It is a column-free hall, and the usage of the space is therefore very flexible. To achieve such a column-free space, a concrete arched-beam roof structure with vertical hangers was designed and installed above the ceiling (in the ceiling void next to the library) in order to suspend the huge roof over the main hall. The ground floor has a gentle slope to enhance audience experience through better visibility. It is an open plan design without fixed seating to suit the needs of different events. The internal balcony is stepped for better visibility, and has a U-shaped form to provide more space to accommodate rows of historic timber seats. For acoustic reasons, it was reported that the hall’s ceiling was lined with Celotex panels.
The building’s decoration mostly adopted traditional Chinese elements or motifs. Ruyi motifs in different forms are widely used, for instance, on the brackets at the ground floor and upper levels of the main hall, on the parapet surrounding the balcony and the ventilation grilles on the ceiling of the main hall. Chinese meander patterns and four-petal motifs are also identifiable on the balcony’s parapet. The decorative elements are elaborate and eye-catching with their use of bright and contrasting colours and with a high level of craftsmanship. There are other features that are worthy of mention, as they serve to illustrate the contemporary building materials and techniques used in the 1930s.
They include the terrazzo finishes of the colossal columns, the entrance surround and the flooring of the entrance hall, and the coloured cement tiles at the entrance hall, in the reading room and on the cantilevered balcony. Besides, the library is made of long hard wood floorboards, some of which are around 4.2 metres in length. The three-storey ancillary building was built for use as staff quarters. As an annex building, it adopts a humbler design with practical use in mind. Simple moulded cornice can be identified between the second and third floor levels, while the balcony on the third floor is surrounded by a balustrade with bamboo-shaped balusters, which enhance the aesthetics of the building. Toilet facilities and storerooms are housed in the building now.
It was said that before the opening of Hong Kong City Hall in 1962, Confucius Hall was the major venue for large-scale activities and lectures, and the only community hall open to the public before the Second World War. For instance, in August 1940, a remembrance service for the 60th birthday of the late Lu Hsun (魯迅, 1881 – 1936), with an attendance of some 300 members of the public, was held at Confucius Hall. Hsu Ti-shan (許地山, 1893 – 1941) delivered an opening speech and Xiao Hong (蕭紅, 1911 – 1942) introduced the biography of Lu Hsun. In September 1941, a memorial service for Hsu Ti-shan was also organised there, which was attended by some 700 people from around 40 cultural and educational groups and tertiary institutions, etc., After the war, during an event in 1948 commemorating the May Fourth Movement, public lectures delivered by Guo Moruo (郭沫若) on “Science and Democracy” (科學與民主) and Mao Dun (茅盾) on “The Mission of Contemporary Artists” (當前文藝工作者的任務) attracted an audience of about 1,000 people. These examples also show the inclusivity of Confucius Hall, in that it welcomed people holding different ideas, including those who advocated science and new expressions of culture rather than traditional Chinese culture and beliefs. (22)
Various other kinds of events were also held at Confucius Hall. For instance, it was a venue for rallying supports and arousing national spirit and patriotic feeling against the Japanese invasion of China. On 12 May 1938, for example, the Hongkong Committee for Student Relief ( 香港學生賑濟會 or 學賑會 in abbreviation), comprising students of secondary schools and The University of Hong Kong, organised a mobilisation ceremony at Confucius Hall. It was attended by representatives of student organisations, including those from the UK, France, Guangzhou and Macau.
On 31 March 1939, the committee organised a mass oath-taking ceremony named “國民公約宣誓典” at Confucius Hall. Some 1200 students from about 100 schools pledged their loyalty to the country and their determination to mobilise patriotic feeling against the Japanese invasion in accordance with the anti-Japanese convention of national citizens (國民抗敵公約 or 國民公約 in abbreviation), which became effective across the Mainland from 27 April the same year. Activities such as singing and drama performances and exhibitions were also held there in order to gather subscriptions and raise funds to provide necessities for the destitute and soldiers on the Mainland.
At present, Confucius Hall is still a venue used for the celebration of the Birthdays of Confucius and Mengzi. Memorial services for well-known public figures, such as Ip Lan-chuen (葉蘭泉, 1865 – 1946) and Shum Choi-sang (岑才生, 1922 – 2016),23 were also held there. It is also the assembly hall of the Confucius Hall Secondary School (孔聖堂中學, first built as Tai Shing Secondary School (大成中學) in 1950, and renamed its current name in 1953). Confucius Hall has group value with other historic buildings, including the Race Course Fire Memorial (馬場先難友紀念碑, Declared Monument), Tung Wah Eastern Hospital (東華東院, Grade 2), Shing Kwong Church (聖光堂, Grade 2), St. Paul’s Convent Church (聖保祿修院, Grade 1), S.K.H. St. Mary’s Church (聖馬利亞堂, Grade 1) and Main Building of Po Leung Kuk (保良局主樓, Grade 2).
When completed in 1935, Confucius Hall was described as a “novel building” and a “notable structure”. (24) Its design is a fusion of Chinese and Western architectural features. The movement that was rejuvenating Chinese architecture by incorporating the use of modern building materials and methods was in its heyday on the Mainland at that time. Confucian Hall displays the influence of the movement on Hong Kong’s architectural community. The replacement of original timber windows with aluminium ones is the only obvious alteration that can be identified.
Without any major alterations that might have diminished its authenticity, Confucius Hall is one of the rare and outstanding surviving examples of design and construction combining both Chinese and Western architecture in Hong Kong. It is also the only surviving building built for the promotion of Confucianism that has this kind of design. (25)
Moreover, Confucius Hall is also the oldest surviving historic building constructed for the reverence and advocacy of Confucianism in Hong Kong. It is still an important venue for the annual celebration of the Birthdays of Confucius and Mengzi. As a cultural venue, its commitment to inclusivity, as demonstrated by lectures held there on Confucianism and other classical and modern cultures has made it a place of great cultural diversity and dynamism. The hall was the only pre-war community venue open to the public for large -scale gatherings and it hosted important historical events, both shortly before and during the war years, which have enriched the historical value of the building.
REFERENCES
Document Records at The Land Registry Office, Hong Kong
Property Particulars of Inland Lot No. 3357.
Records at Building Information Centre, Hong Kong
Building Authority’s Office, Non-Domestic Permit dated 3 October 1935 (No. 55, Ref. No. 7
Facebook 有两段對譚肇康貼文的有趣回應:
【考察遊歷札記】今天是發生在1911年10月10日的辛亥革命110周年,趁這個昔日革命先賢推翻腐敗清朝的日子,分享一位有愛國熱忱的同盟會成員生平故事給各位。
譚肇康(1875-1961),字時年,號永安,別字永年,廣東新會雙水人。他畢業於香港聖保羅書院,後赴中國大連學習建築工程學。曾在大連船塢當工程師丶大連工務局及天津馬廠工務局擔任監工。1906年回港,曾任當時香港政府工務司署監工,之後任職於著名的生利建築公司,後來於1911年自立門戶,創立永利建築公司(於灣仔洋船街54號),再於1922年創立裕利建築公司(於灣仔洋船街56號),承辦殖民地香港政府大量工程。
在公職方面,他於1911年與林護(聯益建造有限公司東主)成立建造行聯益研究社(香港建造商會前身),曾擔任第二任會長,並在任內平息建造業界的工潮。1920年與林蔭泉(生利建築公司丶東山建築公司東主)創立香港建造商會。譚肇康樂善好施,於1932年擔任東華三院首總理;1934年擔任保良局首總理。1937年他協助港府於灣仔活道成立香港官立高級工業學院(今理工大學前身),培育一班擁有專上程度的工科學生。
介紹譚肇康的生平,不能不提及他與革命事業的關係:1906年他加入同盟會香港分會,由1906年至1911年,他負責香港分會籌募資金丶保管稽核及會計事宜。1911年4月27日(農曆三月廿九日)黃花崗起義以失敗告終,他獲同盟會成員潘達微(1881-1929)邀請,同赴廣州協助辨認犧牲革命烈士的身份,在太史江孔殷(即劇作家南海十三郞江譽鏐父親)的幫助下,他們覓得墳地將烈士遺骸葬於紅花崗(後改名叫黃花崗),令英魂有安息之所。辛亥革命成功後,他獲廣東革命政府委任為財政名譽員及參議員,與及廣東都督府實業司建築工程師。1912年中華民國成立後,他獲民國政府頒授一等第一級勲章。譚肇康於晚年主編《辛亥革命回憶錄》一書。
譚肇康終於1961年7月23日,享年87歲。其靈柩下葬於荃灣華人永遠墳場。值得一提的是:譚肇康女兒譚蕙芳是戰前已成立的麗澤女子中學創校的七位女校董之一。為了紀念亡父,譚蕙芳於上世紀六十年代末在石籬創辦「麗澤譚肇康紀念學校」,這間小學因石籬邨重建,已於1993年結束,麗澤教育集團已向政府申請另覓校址重辦。(筆者按:筆者於2011年看完丁新豹博士著《香江有幸埋忠骨》一書才知道譚肇康的生平,書中有一句:「(譚肇康靈柩)疑葬於荃灣華人永遠墳場(有待證實)」促使那時正修讀碩士學位的筆者翻閲舊報紙,終於找到譚肇康的訃聞,並於2012年12月考察荃灣華人永遠墳場時找到譚肇康及其家人的墓園。2015年10月筆者帶丁公及其他導賞員同儕考察荃灣華人永遠墳場,除了看譚肇康墓,當日還去看陳策丶林裘謀丶余東旋及唐滌生的墓。)
延伸閱讀:譚肇康曾孫撰寫其曾祖父的生平:https://sites.google.com/yahoo.com.hk/tamfamily/tam-shiu-hong-譚肇康
#譚肇康 #同盟會 #香港建造商會 #辛亥革命回憶錄 #考察遊歷札記 #維城觸蹟 #HeritageFootprintsHK
更多關於維城觸蹟資訊﹕http://HeritageFootprints.hk
水務署專題網站
Water Supplies Department
2024年水務署更新了網頁, 設專題網頁講述供水香港170年的歷史進程。在濾水技術專頁中有引述本網頁譚肇康在1954年香港建造商會年刊中撰寫的「五十年來香港建築工程回憶錄」中所提及當年嶄新的濾水技術。 網頁也特地提到譚肇康的事跡。
引入自動化加快濾水速度
到了1928年,香港已有8個濾水設施,當時最新落成的石梨貝濾水廠,是繼九龍慢沙濾池外,另一個為配合九龍水塘群而興建的濾水設施。它位於九龍接收水塘以南,背靠配水庫。由於該處面積不足以興建慢沙濾池,工務局便決定採用高速重力濾水法,更從英國引進了自動化洗沙濾水設施,同款的機械當時在倫敦亦只有兩部。它減省了人力洗沙的工序,而且快捷10倍4。此外,濾水廠的機器使用水力渦輪推動,不需要燃煤發電,亦免卻人手處理,是當時最先進的科技,濾水效果亦相當不錯。政府微生物學家E.P.Minett在報告中說到,不知甚麼原因,九龍的原水水質幾乎總是完勝香港島那邊;而經過過濾的水,在加入氯氣前,都會接受每星期的化學及細菌測試。結果顯示,經高速重力過濾出來的水,水質特別好5。
值得一提的是,石梨貝濾水廠的建築工程,是由裕利建造公司承辦,由建築商伍華與譚肇康共同創辦,後者,除了當年冒死殮葬黃花崗七十二烈士而廣為人知外,他在香港亦被譽為建築界泰斗。不少由他承辦的工程由於管理完善、工料俱佳、提早竣工而獲鉅額獎金。
華人永遠墳場
The Chinese Permanent Cemeteries
高添強先生為華永會編著《碩德流光︰華人永遠墳場的建立》一書,頌揚當年華人領袖為華人爭取永久墓地安葬,並記載昔日移居香港的華人於本港「落地生根、以港為家」,亦反映當時香港華人社會地位的提升。是次訪談高先生談及編書的感想及期望,希望更多讀者透過此書了解及承傳這段重要的香港歷史。
歡迎到華永會網站閱讀「碩德流光︰華人永遠墳場的建立」電子書 (連結︰ https://www.bmcpc-info.org.hk/history... )。
荃灣華人永遠墳場建立
經過及卜葬的著名人物
譚肇康(1875-1961),原名時年,號永安,廣東省新會縣雙水鎮上凌鄉人。譚少年時醉心繪畫,喜愛工程,肄業於香港聖保羅書院,後往大連攻讀建築工程。曾在大連船塢當工程師,並於大連工務局及天津馬廠工務局出任監工。譚於 1908 年回香港,初任工務司署繪圖員兼外勤監工,後在生利建造公司任監工兼英文書記。譚肇康以精湛的技術承建大量工程而獲利,後獨資創辦永利建造公司,業務大有發展,又跟伍華創辦裕利建造公司,譚肇康任司理。其後與林護創辦的聯益建造公司,雙雙擴充經營至內地,在廣州等地設立分支公司,兩人承建大量工程,飲譽粵港建築界。譚肇康以誠實可靠見稱於香港土木工程界,在香港的建築行業中德高望重。數十年來,譚在香港設計、承建的工程項目不勝枚舉,包括樓宇、道路、水務、渠務、填海、海壆、碼頭、橋樑、海陸軍工程等,被同業譽為建築界的「泰斗」。
譚肇康深受孫中山革命言行的感召,早於 1906 年加入同盟會香港分會。由於為人正直,責任心強,由 1906 至 1911 年間,譚與楊西巖、林護、余斌臣等人被孫中山委任為香港籌委局委員,負責籌募起義軍餉和內勤工作。辛亥革命成功後,譚獲廣東革命政府委任為「財政名譽員」(負責在港籌款及制訂捐款獎勵章程)及參議員,以及廣東都督府實業司建築工程師。1912 年中華民國成立後,獲民國政府頒授一等第一級勳章。譚晚年曾主編《辛亥革命回憶錄》一書,記錄革命活動的經歷。為嘉許譚等人革命期間的貢獻,國民政府乃於 1929年在廣州越秀山建光復紀念牌坊。
1911 年 4 月 27 日黃花崗起義失敗後,革命黨人的屍體無人敢去收殮,譚肇康和林護等人親到廣州,出錢出力,與潘達微一道爭取清廷當局的特准,收殮遺骸 72 具,合葬廣州東郊黃花崗。
1920 年,香港成立建造業商會,譚肇康不僅是始創人之一,且被推選為司理和會長。在任期間,譚不斷推進會務,因建樹良多,同業咸舉其為永遠監督。1921 年,香港政府認同建造業商會的貢獻,贈地七萬呎,用作興建香港商會學校之用。
1932 年,譚肇康被推選為東華三院首總理;兩年後轉任保良局首總理。1936 年,港府籌建位於灣仔活道的官立高級工業學院(理工學院的前身),委任譚肇康為義務監督。香港工業學院的創建,是香港建造商會成立以來最大的業績之一。學院耗資巨大,其超額之工程費,均由譚慷慨解囊捐出。港府有感於譚肇康的熱誠,特在學院門前泐石紀念。學院建成後,為香港培養了大批技術人才。
1933 年初,譚親率同人沿門募捐,得款 20 餘萬元支援淞滬抗日的十九路軍。
譚肇康晚年喜以書畫自娛,1961 年 7 月 23 日病逝於香港,靈柩下葬荃灣華人永遠墳場。