真綿から糸を引く途中の工程
(続きは ^ をクリック)
「真綿」は蚕の吐く繊維、繭が原料です。
繭からそのまま糸を引き出す場合は、「生糸(キイト)」。
繭を角真綿・袋真綿にして、これを手で引いて糸にすると「紬糸(ツムギイト)」。
原料が繭の場合、「紡」ではなく「紬」。「毛糸」は羊や獣の毛を原料にした糸。
植物の綿は「綿糸」「木綿(モメン)」というのが一般的でしょうか。
わたしが綿を好きなのは、元々植物が好きだという理由もありますが、何より自身で調達しやすいという点が気に入っています。
そして、ヒトがそれほど面倒をみなくても生きていってくれるところも。
上・棉(実綿) 下・綿(繊維)
(続きは ^ をクリック)
木ヘンの「棉」は実綿、まだ種を外していない状態
糸ヘンの「綿」は種を外した後の、繊維の状態
という区別があるようです。
三河木綿で有名な三河地方では、「棉」はタネを除いた後まで、綿打ちという作業の後からは「綿」というとのこと(http://www.yumeoribito.jp/committee/qa.html)。
私自身、「棉」を使うときは前者の考え方に沿うよう気をつけてはいますが、特に拘りがあるわけではありません。故に、気をつけていても混在してしまうことがあります。気になる方はご指摘ください。
上・棉(実綿) 下・綿(繊維)
(続きは ^ をクリック)
繭から引き出す糸が生糸。繭から真綿を作り、そこから引き出すのが紬糸。これで織られた布がいわゆる紬。
羊毛や綿の繊維を撚り合わせて作るのが紡ぎ糸。
紬と紡ぎの違いは、繊維の長さによる紡ぎ方の違いと言ってもいいかも?でも慣習かな?という気もする。。
5~6百年前に日本で根付き、受け継がれたアジア綿を「和綿(又は日本綿)」、それ以外を広く「洋綿」と区別された記述を多く見かけます。
ひとことで言えば、「和綿」と「洋綿」という言葉は、「日本人」と「外国人」という言葉と似ているかと。あるいは、「和書」と「洋書」とか。
「外国人」という言葉が日本人以外の多様な人種を指すように、「洋綿」という言葉も、和綿以外の様々な特徴のある多様な綿全般をさして使われているようです。
便宜上、私もこの意味でこの用語を使っています。
和綿洋綿、どちらもアオイ科ワタ属。衣類に利用されているのは4種。
旧大陸起源で二倍体のヘルバケウムとアルボレウム
新大陸起源で四倍体のヒルスツムとバルバデンセ
ヘルバケウムは現在ほとんど栽培されていないとのこと。
和綿はアルボレウム。それ以外が洋綿と考えられる。出回っているいわゆる洋綿はほぼ四倍体と思われ、アップランド(陸地棉)やシーアイランド(海島綿)など。
和綿と洋綿の間では交雑は起きないと言われているのは、この染色体数の違いのため。
綿の歴史についての参考文献はこちらをどうぞ。今回の記事も、一部、参考文献の書物を参考に書いています。