Justin Côté




Welcome Aboard

Blog Entry #1

Let me introduce myself. My name is Justin Côté and I'm completing my last semester in Dawson's Languages profile. Before studying at Dawson, my education was in French. I had a few enriched English lessons, but nothing more. Yet I have always been intrigued and impressed by different languages. Over the years, traveling has become my biggest passion. But I realized that traveling as a tourist who doesn't know anything about the country's culture and doesn't speak or understand its language is pesky. So I made the decision to become a polyglot.

Obviously, becoming multilingual is not an easy task. I had to learn, practice and perfect new languages. As I was barely bilingual, I decided to apply to Dawson, in the Languages profile. I knew a few words in Spanish, and was very intrigued by the German language. These are the reasons why I chose to learn these two languages. I am now completing my Cégep and I consider myself multilingual. I decided to study German up to the fourth level. It is a very complicated language, so I challenged myself to be fluent in this foreign language by 2023. I would like to visit Germany and to communicate with locals. Even though I focus on learning German, I still practice my Spanish skills at home. I watch many movies in Spanish and I understand what is being said. Spanish is my third best spoken language. I often communicate with my friends in this third language.

I believe that learning a new language opens many doors in life. As dance is also one of my greatest passions, my dream is to take dance classes in other countries. In my opinion, learning a dance style is part of learning the culture of a country. Thus, it is the ability to learn new languages that connects my two main passions, dancing and traveling. Personally, I find languages fascinating. There are so many sounds that we don't use in our mother tongue, but are used in other languages. Also, some people would say that there are over 6,500 languages in the world. Nobody has ever been able to master them all, because there are too many, and they each have their own rules.

Let's Get Started

Topic Ideas

First thing first,

I need to choose a topic idea on which I will elaborate my project.

Since I have trouble making decisions, and I always have lots of ideas that I don't pursue, this first step is one of the hardest. I thought about a few ideas during a week, but I always change my mind. I would like to choose a subject that interests me and arouses my curiosity. At the moment, I can't decide on whether I would like to develop my project on the different accents and uses of Spanish depending on the region, on the different use of language in professional and private situations, or on the effect of travelling on language learning.









Figure 1

  • Different use of Spanish regarding the region


  • Different use of language in professional and private situations


  • The effect of travelling on language learning


The Decisive Moment

Blog Entry #2

Final Selection

The moment has arrived,

it is time for me to choose the topic I will develop through this project

It has been one week. I must make my topic selection. My project will be based on the following questions:

What is the effect of cross-cultural experiences on language learning?

AND

What is the effect of language learning on cross-cultural experiences?

Figure 2

In other words, my project will be about:

The relation between cross-cultural experiences and language learning

Being immersed in a new culture changes a life.

While studying and learning about a new culture often comes with learning a new language, the opposite is also true. Learning a new language often comes with learning a new culture.

Figure 3

It is easier to understand the culture when we understand the language. But it is also easier to understand the language when we understand the culture. It is the reason why most people learn both, the culture and the language, at the same time. It is easy to see why being immersed in a new culture changes a life. If any of the following topics interest you, you will certainly enjoy reading about my project.

Cultures

History

Languages

Psychology

Traveling

If none of the above appeals to you, I suggest you read my project and see if your opinion changes.

Figure 4

To realize my project, I will explain what I mean by cross-cultural experiences and language learning. These are two different experiences that often come together. However, in order to explain their relation, I must separately research some information about their impact on the human. Contrasting and comparing both experiences is primordial if we want to have a deep understanding of these two concepts.

Figure 5

Some Additional Ideas

Blog Entry #3

Thoughts & Ideas

The subject of my project has been chosen.

Now, I have to find interesting ways to circulate information through my site.


I thought about my project for a week and I already have many ideas. The only thing is; I am afraid to run out of time. The idea that I will certainly develop is:

To interview some people about the impact travelling had on their lives.






"Educating the mind without educating the heart is no education at all"

- Aristotle



I will compare & contrast the interviewees' answers,

which will help me justify my thesis.

In order to do this, I would like to interview some people and ask them questions regarding trips they made. I would also ask some questions about the impact those trips had on them, or the barrier that they encountered.

Basic knowledge of a universal language is often necessary to travel.

Figure 6

To realize the interviews, I will contact a few people I know and arrange meetings. I will try to film most of the interviews. If some interviews can't be filmed, I will record the meetings and write reports to summarize their answers. The interviews will count as a non-academic source.

Figure 7

Blog Entry #4

Thoughts & Ideas

I need a plan

Now that I've decided to interview some people.






The best way to be on time is to have a plan.


"If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle."


Sun Tzu,

The Art of War

In my case, time is the enemy.

Since I know that the interviews will take many hours of my time, I need to know the date and the time of each interview. By planning this, I will gain over time.

Since I am only interviewing a few people I know,

the interviews won't represent the whole population.

The information shared by the interviewees will be used as one of my non-scholarly article.

Steps of the interviews

Presentation

I will ask the interviewees to state their name, the city they live in, where they were born and what their field of study is.

__________________________________________________________________________________________________________________

1st question

How many languages do you speak? -> What are they?

If more than one: How did you learn them? -> Are you fluent in all of them? -> Have you ever used them? -> In what circumstances?

__________________________________________________________________________________________________________________

2nd question

Have you ever traveled?

If yes: For how long? -> What have you learned from these trips? -> Was it easy to communicate with other people (e.g. restaurants, stores, coffee shops, etc.) -> Why or why not? -> Do you feel like you've improved your skills in a second or foreign language by going on this trip? -> Why or why not?

If no: Why? -> Do you feel like you would be at ease to communicate with people from other countries? -> Why?

__________________________________________________________________________________________________________________

3rd question

How do you feel towards the relation between cross-cultural experiences and language learning? -> Do you believe that you need basic knowledge of one of the other country's main languages to travel? -> Why or why not?

__________________________________________________________________________________________________________________

4th question

Would you like to go on new trips? -> Why or why not? -> Are you interested in learning the culture of the country you would visit? -> Why or why not? -> Are you interested in learning the basic of its language? -> Why or why not? -> Do you believe that traveling is the same for someone who is monolingual and someone who is multilingual? -> Why or why not?


The previous questions are the basis of the interviews. They can vary from one interview to another.

Organizing Ideas

Blog Entry #5

Thesis Statement

Topic

To be truly immersed in the culture of a foreign country, one needs to learn the basics of the language associated with it. Traveling is enough to have an overview of the culture, but learning its main language will create a deep understanding of it.

Main idea

Traveling offers a new perspective on a culture, since this cross-cultural experience strongly encourages travellers to learn the language related to it. Understanding the basics of this language is therefore what drives the traveler to comprehend the new perspective created by the trip.

Opposition

Traveling to a new country and visiting the different attractions offered in the various cities is enough to understand a culture truly and completely. The comprehension of the country's main language doesn't affect the understanding of the culture.

Thesis Statement

While some people believe that cross-cultural experiences and language learning are two separate topics, they are in fact deeply connected. This is explained by the facilitation of social interactions, the adaptation to mores & the impact of social interactions on adaptation to mores.

Topic Sentences

  • To explore local areas, to get around the cities and to communicate with locals, learning the basics of the country's language may be indispensable.

  • Learning about the culture of a country helps a traveler acquire knowledge about the right behaviours to adopt and the cultural mistakes not to make.

  • Even if adaptation to mores is a subject on its own, social interactions have a significant impact on it.

First Impression

Tentative Academic Title

It's just a matter of time before I start writing my essay.

I need to choose a catchy title that will inform the audience about the topics covered in my project. I must remember that the title gives the first impression.

Learning around the World: The Necessity of Language Learning in Cultural Immersion

The Right State of Mind

Blog Entry #6

Reflections on Writing


Writing has always been difficult for me.

I have always been scared of writing. I have the feeling that my essays will never be good enough. In my texts, there will always be some details to refine and some sentences to improve. It's impossible to attain the perfection, and I am conscious of that. But I feel like I am never completely satisfied by the works I write. It is hard to translate ideas into actual words and sentences. Furthermore, I've never written a non-academic text, which means that I don't write for fun. I write because I have to. However, there are some moments where I feel like writing. But every time I try to start a text, I feel like I don't know where to begin, and I decide not to write. If I don't have a precise goal, I am not able to write.

Figure 8

I have also tried to have a journal in which I could write about my days and the events that are happening in my life. But it lasted for two days. I prefer to talk than to speak. Even though my speech isn't perfect and my sentences aren't always properly structured, when I talk, I don't have the chance to be as critical as when I write. In other words, talking is spontaneous. Once you've said something, you can't take it back or erase it, like we do when we write something we don't like. This is the reason why it is also hard for me to revise my texts. I tend to write as my ideas come to my mind, in order to make my writing as spontaneous as my speech. Then, when I revise my texts, I often erase half my work, because it is not as good as I would like it to be.

Feeling the Pressure

Blog Entry #7

Thoughts & Ideas


Deadlines are approaching

Last Friday I realized that deadlines are coming, and that I need to be organized in order to be on time. In Cégep, all assignments are handed at the same time, so that we learn to be organized and to find the time to complete each homework. I should start to write my first draft for this assignment as soon as I can. For now, I must focus on the writing part of the essay, as well as on the oral presentation.

Figure 9

I already have some ideas for the presentation. I would like it to be interesting and entertaining. I wouldn't like to sit and speak in front of the camera. I thought about different places to film my presentation. I now need to select this area and to decide about how I will explain my project. I will analyze the different options at my disposition to choose the one that would best fit my topic.

Figure 10

When it comes to the essay, I have to start thinking about the introduction and the conclusion. I also need to find more sources. This week, I will be focused on the sources, to have at least eight different articles at my disposition. I currently have six sources, which means that I must find two more essays to support my thesis by the end of the week.





Blog Entry #8

Thoughts & Ideas


More complex than it seems

Figure 11

Writing

Starting a research essay is very difficult. Some people might not completely realize it, but there is so much research and though made before getting ready for the writing process. When we think about it, I started my research not less than ten weeks ago, and I will only be ready to start my text next week. Often, we read books and texts in a few hours or a few days. But we rarely realize all the work that has been made by so many people to develop this creation. It is only when we are at the writer's place that we can observe all the details to think about in our project.

Word

This week, I had to think of about a single word that would represent my essay. It was hard to come up with only one term. We had to resume all the work we have done so far with only one word. As it is hard for me to stay concise in my texts, I would have thought that this step would be difficult. But on the contrary, I found it easy, since I decided to select the word I use the most throughout my page.


My final choice is

"IMMERSION"

Blog Entry #9

Thoughts & Ideas


How can I hook you?

Hook of my introduction:

  • Cultural immersion is the key to language learning.

  • Culture is a term hardly defined, that often appeals to language.

  • It can be argued that language is the core element of culture.

  • The term language can easily be connected to the concept of culture and society, but what does it really mean?

  • Cultural immersion introduces us to a foreign language, but how is this relation accurate?

  • Cultural immersion encourages language learning, but is this relation always accurate?

  • The process of language learning takes a lot of time, but can it be encouraged by cultural immersion?

  • Cultural immersion is the key to language learning, which is an activity that comes with cultural learning.


Final Choice:

The process of language learning takes a lot of time, but can it be encouraged by cultural immersion?

Starting the Writing

Blog Entry #10

Thoughts & Ideas


Reviewing the Review

Reviewing our own work is an activity often described as being long, complicated and unrelieved. But what about reviewing the work of another person. During an exercise where I read the essay of my colleague and tried to correct it, I realized that this activity can actually be quite interesting. Even though writing and reading are two activities that I often find complex, I had a great pleasure in reading and correcting the work of my partner. I also liked to have reviews on my essay. It is often difficult to be read our own text from a critical point of view and having the perspective of an outsider was really helping.

Figure 12

Figure 13

Since it was about a topic that fascinates me, this essay was pleasant to create. Reviewing my works used to be very hard for me because I never knew where to begin with. But this time it wasn't the same. My partner wrote some notes on my first draft and they helped me to know where to start my correction. Reviewing the text I wrote was easier than for other essays I previously completed.

Final Essay

Blog Entry #11

Learning around the World:

The Necessity of Language Learning in Cultural Immersion


Introduction

The process of language learning takes a long time, but can it be encouraged by cultural immersion? Some people would say that to be truly immersed in the culture of a foreign country, one needs to learn the basics of the language associated with it. Travelling is enough to have an overview of the culture but, learning its main language will create a deep understanding of it. To rephrase this information, cross-cultural experiences and language learning are two different topics that are vigorously correlated. Being immersed in a culture will drive the traveller to comprehend the mores associated with the country. This desire will then be achieved with an insight into this lifestyle, provided by learning the basics of the country’s main tongue. Although many people believe this relation, previously mentioned, to be accurate, some maintain the idea that this information is distorted. Their belief is generated by the opinion that immersion produces complications and cultural barriers, two elements associated with inadequate learning environment. Furthermore, they explain that a simple overview of the various cities would be enough to truly and completely understand a culture. While some people believe that cross-cultural experiences and language learning are two separate topics, they are in fact deeply connected. This is explained by the facilitation of social interactions, the adaption to mores and the impact of intercultural communication on the adjustment to the lifestyle.

Social Interactions

To communicate with native individuals, learning the basics of the country’s main language may be indispensable. As many studies have revealed, social interactions are essential to cross-cultural experiences. As demonstrated by the answers I received from five interviews I undertook with young adults, knowledge of the English language can be sufficient to fly to a foreign country and to have an overview of the culture associated with it. However, from an English-speaker’s perspective, this experience will only offer a global picture of the lifestyle. No in-depth understanding of it will be achieved (Côté). As explained by Yasmina Defouf, a student from the faculty of science, travelling with the knowledge of English, the language of globalization[1], is possible. This tongue will often be comprehensible by the inhabitants. However, speaking the native tongue of the country would be essential to have a local-like experience. Ms. Defouf mentioned the example of a stopover she and her family made in Madrid, Spain, where the knowledge of English wasn’t sufficient to generate mighty interactions with residents. They needed to find their plane, and the only reason they were able to locate it was because someone travelling with her spoke Spanish. The information we can retain from this interview is that communicating in foreign countries is essential.


Another point of view regarding social interaction is shared by Catherine Gomes, an assistant professor in Media and Communication. This professional worker explained, through an article titled “Outside the Classroom: The Language of English and Its Impact on International Student Mental Wellbeing in Australia”, that cross-cultural experiences affect the well-being of international students. Even though many benefits can be extracted from these types of apprenticeship, immersion erodes some advantages because of the loneliness created within some foreigners:

This lack of sense of belonging can sometimes have more detrimental effects on the social and mental wellbeing of international students where students not only cut themselves off from local Australian communities but also from other international students resulting in loneliness and isolation precisely because they are transient transnationals. (Gomes, 936)

Admittedly, intercultural experiences are not without challenges. But it is by surpassing these obstacles that one will be immersed in the culture. Since most travellers connect to a society for a certain purpose, whether it is to learn its language, to visit its country, to study its lifestyle or to connect with the culture, these individuals will have to overcome the obstacle of loneliness in order to observe the power of immersion. In other words, loneliness will most probably occur at a certain moment during the trip. Although, one must eradicate this feeling by interacting with natives. It is by doing so that one will successfully complete an intercultural journey.


In addition, we must not ignore the significance of globalization[2] when it comes to immersion. As Ryuko Kubota, a writer interested in applied linguistics, explained in the first chapter of the book Globalization and Language Teaching; “Globalization implies local diversity influenced by human contact across cultural boundaries as well as speedy exchange of commodities and information.” (Kubota, 13). As elucidated by the previous citation, since globalization is a significant process, communication is the key to intercultural knowledge. A contact between the travellers and the inhabitants of a foreign country allows the spread of a culture and helps the expansion of globalization. While some people argue that interacting in the Lingua Franca is sufficient to understand a culture, it is not even close to being enough. Even though cultural immersion can be completed in various ways, this experience is always more successful when it is done in the language associated with the targeted society.


There are other theories about the importance of non-verbal language in immersion, including one that is particularly interesting, brought by Dalia Staponkuté, a researcher in the field of translation. Ms. Staponkuté believes the facial expressions and gestures of a person to be enough to create a well-built connection between two individuals who do not speak the same language (Staponkuté, 50). This hypothesis is undeniably true, although, it is not because communication is possible that the information will be understood by both parties of the conversation. Behaviours and mores differ from a society to another one, which makes the information shared open to interpretation. The finest communication will always be in a common language. This connection with inhabitants is created for various purposes, as to explore local areas and to explore the cities. Thus, in the case of an immersion, knowledge of the foreign country’s mother tongue is needed to truly connect with residents.

Adaptation to mores

Learning about the culture of a country helps travellers acquire knowledge about the behaviours to adopt, and the ones to avoid. This phenomenon is also referred to as the adaptation to mores. Charles B. Chang, the director of public relations in the department of linguistics at the university of Boston, demonstrates, through a text titled “Situated Learning – Foreign Sites as Learning Contexts”, that insight on a culture can be obtained with the acquisition of its official tongue:

Luo and Jamieson-Drake's (2015) study indicates that a practical context, such as a foreign context, can provide a valuable opportunity for individuals to learn a foreign language or reinforce foreign language skills, to gain exposure to and an understanding of a new culture, and to return with empirical knowledge, fresh insights, and perspective-taking skills that can hardly be obtained without leaving the campus and stepping out of the familiar environment and comfort zones. (Chang, 7)

The previous excerpt reveals the importance of the linguistic perspective on culture. Furthermore, this insight will help the traveller understand the mores, the norms, the sanctions, the beliefs and the values associated with this society. This outlook will also differ, according to the context of the intercultural experiment.


A professor of second language acquisition at the University of McGill, named Roy Lyster, demonstrates, within the first chapter of the book Studies in French Applied Linguistics, that the sphere in which a traveller completes his immersion has an influence on the vocabulary he will learn. For example, a person travelling to study the history of a certain culture will learn terms related to history, while a scholar participating in a student exchange will learn academic terms of the same language. Also, through this same chapter, the efficacity of immersion regarding language learning is clearly demonstrated. The author indicates that French immersion students develop high proficiency in this language, while non-immersion students studying French can discern slower results (Lyster, 6). The preceding case supports the idea that immersion assists a traveller in language learning. As I formerly explained, this assistance will vary accordingly to the context of the cross-cultural experiment. Thus, the appropriate and the inappropriate conducts will be determined by the specific type of immersion experienced.


As Tara Williams Fortunes, a professor in the subject of immersion, clarified through the text titled “What the Research says about Immersion”, adapting to the lifestyle of the foreign country is essential to understand its culture. An interesting example developed in Ms. Fortunes’ essay is the following: “Chinese teachers whose educational experiences took place in more traditional teacher-centered classrooms are aware of significant cultural differences and participant expectations.” (Fortune, 13). This citation elucidates that the more one’s learning environment corresponds to a specific culture, the more this person’s understanding of mores is elevated. Comprehending the right behaviours to adopt in a foreign country is important since, from the perspective of foreign cultures, many expressions and gestures that we commonly use can be seen as offensive. Also, some people believe that a simple outlook on a culture will immerse them, but in fact, it takes more than that. The interaction must be assisted by the intention to learn about the targeted culture, in order to prepare the submersion of the learner into this lifestyle. Thus, the right attitude will be maintained during the immersion and a deeper connection will be made between the traveller and the culture. Therefore, language learning is the key to the adaptation to mores.

Impact of Intercultural Communication on Adaptation to mores

Even if adaptation to mores is a subject on its own, social interactions have a significant impact on it. Indeed, when it comes to cultural immersion, one should connect both topics previously mentioned. Yuhan Deng, a professor of Chinese language, made a study about the impact of cross-cultural experiences on pre-service language teachers. The following extract is, in my opinion, a particularly interesting an important result of his experiment.

Chinese language learning plays a significant role in the participants’ reciprocal learning in China. Learning Chinese as a foreign language helps pre-service teachers develop their interpersonal skills […] It enhanced the participants’ intrapersonal and interpersonal skills, which allowed them to have deeper and more meaningful interactions with the local communities. (Deng, 38)

M. Deng observed that reciprocal learning was created when the Canadian and the Chinese students were interacting. The assembly of these people, from two different culture, instantly created a connection due to their interest into each other’s heritage. Also, as explained in Deng’s article, “A Narrative Inquiry of the Influence of Canadian Pre-Service Teachers’ Chinese Language Learning on Cross-Cultural Learning Through Reciprocal Learning”, social interactions are made when the desire of studying another lifestyle is present. It is through the article titled “Research and Studying Abroad: Research and Practice” that I could find the information that completes this argument. Both authors, Michael Byram and Anwei Feng, professors and researchers in the field of linguistic, argue that personal, intercultural and professional learning are improved through cross-cultural experiences. The authors mention that cultural immersion is often forgotten but that this type of activity will surely increase the educational experience on the culture and the language of the country (Byram, 1).


I believe that writing about immersion without referring to cultural interaction is almost impossible. Mary Hermes, a researcher in the field of psychology, developed an essay, titled “Ma’iingan Is Just a Misspelling of the Word Wolf’: A Case for Teaching Culture through Language”, that demonstrates the importance of language in learning about a culture. She doesn’t only mention the influence of language learning, but also refers to the power of communicating in this tongue. This author develops the idea that cross-cultural experiments should be further encouraged because of the benefits they offer. Studies made by Marinel Gerritsen, a professor in intercultural business communication, neglect the language aspect of immersion. Her opinion is opposed to that of Ms. Hermes, who considers that language is essential. “Language is the culture; there is no culture without the language because culture is living. The culture is not separate from language.” (Hermes, 50). On the other hand, Ms. Gerritsen managed to develop an entire article entitled “The role of culture in communication: How knowledge of differences in communication between cultures may be the key to intercultural communication”, which concerns the importance of cultural interaction, but doesn’t develop on any information regarding language. This author does not share the perspective of other researchers and linguists about the significance of language in culture. She believes this way of communicating to correspond to a symbol more than a component of culture (Gerritsen, 29). The right way of behaving, and the one to stay away from, is certainly known when a person is experiencing a culture and communicating with inhabitants. Although, this journey also takes into consideration the aspect of language, contrarily to what this professor explains.


We can also observe that the opposite theory is believed by Jonty Yamisha, the founder of a language learning application. M. Yamisha demonstrates that immersion is not a satisfactory way to learn a language. He argues that the culture shock experienced is substantial . He develops this thesis through some of his articles, including one entitled “Is Immersion Necessary for Language Learning?”. This language lover mentions that “It’s easy to get lost in the pictures of people adventuring to distant countries, ready to immerse themselves, but that’s often not an accurate picture of the experience” (Yamisha). In other words, this author argues that social interactions aren’t always as connected to culture as one would believe. According to his theory, many people will find themselves conversing with individuals to whom they can relate, instead of with habitants of a country. Travellers will often unite, and social as well as cultural interactions won’t be significant in the adjustment to the culture. Although, as the research of other linguists and professors have previously demonstrated, the best way to adapt to mores of foreign cultures is to create social exchange with the natives, conversing in their language. Many studies showed the vigorous correlation between both elements, the adaptation and the interaction. Therefore, cultural immersion needs a connection between the visitor and the natives to facilitate the adaptation to cultural behaviours and to avoid making cultural mistakes. A culture shock will probably occur, but it won’t keep the learner from adapting to this foreign culture.

Conclusion

In conclusion, language learning is definitely encouraged by cultural immersion. Learning the mother tongue of the country one is visiting contributes to a cross-cultural experience. This experiment will then improve the comprehension of the foreign culture that a traveller has. For this understanding to be achieved, one must comprehend the mores present in this country by interacting with individuals issued from this culture. When this contact is made in the country’s main tongue, the mores and the beliefs of a culture are easily perceived. The reason is that language is a major component of a culture. Indeed, a society is principally defined by its official language. Once interchange is produced, the adoption of the mores, and the awakening of the spirit faced to this foreign culture, will be made. The assimilation of the information one encounters will mostly be taken from former conversations with natives. This relation, between contact and adaptation, proves the hefty connection of language learning and cross-cultural experiences. Even though many people believe these two topics to be separated, they are firmly associated. The assimilation of a person to a foreign culture, in the case of migration, would also be a fascinating phenomenon to analyze and to connect with cross-cultural experiments. In most cities, one can observe that individuals migrate to different countries without assimilating to the culture. Thus, it would be interesting to make a study about the adaptation of migrants to the country of arrival.


[1] Language used on an international scale for business purposes.

[2] Process of producing international influence through international and intercultural connections.

Works Cited

Ayoun, Dalila. “Studies in French Applied Linguistics”, John Benjamins Publishing, 2008. 1-31. https://books.google.ca/books?hl=en&lr=&id=VVg6AAAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA3&dq=learning+language+through+immersion&ots=MlyolJeBA5&sig=sQXGGW0-35AvdFW8TFEFHfhGavg#v=onepage&q=learning%20language%20through%20immersion&f=false

Byram, Michael and Anwei Feng. "Living and Studying Abroad: Research and Practice". Multilingual Matters, 2006. 1-11. EBSCOhost, https://ezproxy.dawsoncollege.qc.ca /loginurl=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=e000xna&AN=17885&site=eds-live&scope=site

Block, David & Deborah Cameron. “Globalization and Language teaching”, Routledge, 2002. 1-15. https://books.google.ca/books?hl=en&lr=&id=QiSCAgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA13&dq=impact+of+globalization+on+language+and+culture&ots=Sglw3kvtNU&sig=PA607u7zCbE4QhzROaV3C6R1Uw0#v=onepage&q=impact%20of%20globalization%20on%20language%20and%20culture&f=false

Chang, Bo. "Situated Learning -- Foreign Sites as Learning Contexts." Journal of Comparative and International Higher Education, vol. 13, no. 2, 2021. 5-22. EBSCOhost, https://dc153.dawsoncollege.qc.ca:2312/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=eric&AN=EJ1294744&site=eds-live&scope=site

Côté, Justin, director. Interviews, produced by Justin Côté, 2022.

Deng, Yuhan. "A Narrative Inquiry of the Influence of Canadian Pre-Service Teachers' Chinese Language Learning on Cross-Cultural Learning Through Reciprocal Learning." Journal of Teaching and Learning, vol. 13, no. 1, 2019. 25-44. EBSCOhost, https://ezproxy.dawsoncollege.qc.ca/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=edsdoj&AN=edsdoj.29175f933794187884f5cd364becbd3&site=eds-live&scope=site

Fortunes, Tara Williams. "What the Research says about Immersion", Center for Advanced Research on Language Acquisition, 2012. https://carla.umn.edu/immersion/documents /ImmersionResearch_TaraFortune.html

Gerritsen, Marinel. “The role of culture in communication: How knowledge of differences in communication between cultures may be the key to successful intercultural communication”, South African Journal of Linguistics, 1998. 28-50. https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/10118063.1998.9724387

Gomes, Catherine. “Outside the Classroom: The Language of English and Its Impact on International Student Mental Wellbeing in Australia.” Journal of International Students, vol. 10, no. 4, 2020. 934–40. EBSCOhost, https://dc153.dawsoncollege.qc.ca:2312/login ?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=eric&AN=EJ1273443&site=eds-live&scope=site

Hermes, Mary. “'Ma'iingan Is Just a Misspelling of the Word Wolf': A Case for Teaching Culture through Language", Anthropology & Education Quarterly, 2005. 43-56. EBSCOhost, https://dc153.dawsoncollege.qc.ca:2312/login?url=https://search.ebscohost .com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=edsjsr&AN=edsjsr.3651308&site=eds-live&scope=site (Accessed: March 26, 2022)

Staponkuté, Dalia. "Exultant Forces of Translation and the Philosophy of Alphonso Lingis", Nova Science Publishers, Inc, 2014. 13-28. EBSCOhost, https://ezproxy.dawsoncollege .qc.ca/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=e000xna&AN=801970&site=eds-live&scope=site

Yamisha, Jonty. "Is Immersion Necessary for Language Learning?", Optilingo, 2020. https://www.optilingo.com/blog/general/why-immersion-is-over-hyped-and-possibly-detrimental-to-language-learning/

Presentation

Blog Entry #11

Learning around the World:

The Necessity of Language Learning in Cultural Immersion

ANNOTATED

BIBLIOGRAPHY




1

Deng, Yuhan. "A Narrative Inquiry of the Influence of Canadian Pre-Service Teachers' Chinese Language Learning on Cross-Cultural Learning Through Reciprocal Learning." Journal of Teaching and Learning, vol. 13, no. 1, sept. 2019. 25-44. EBSCOhost, https://ezproxy.dawsoncollege.qc.ca/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=edsdoj&AN=edsdoj.29175f933794187884f5cd364becbd3&site=eds-live&scope=site

Yuhan Deng is a professor who teaches Chinese language. He organized a student exchange between a University in China and one in Canada. This narrative, published by the University of Windsor, analyses the impact of this exchange on students. The author asserts that learning about and appreciating a culture helps humans improve their perceptions and attitudes towards other cultures. In other words, M. Deng's study found that pre-service teachers not only learned more about Chinese culture, but were also more receptive to other cultures in Canada. In his narrative, the author argues that having a cross-cultural experience allows us to have a better appreciation and to be fascinated by other cultures.

This source has mainly been created for educational purposes. It has been reviewed and published by the University of Windsor. He wants to share the results of his experiment to other pre-service teachers. He wants to promote reciprocal learning. This type of learning is present when two or more students help each other out. In this case, during the student exchange, the Canadian pre-service teachers learned about the Chinese culture with the help of local students. But, the local students also learned about the Canadian culture, thanks to the Canadians. This book is perfect for future teachers, since it recounts the impact of the exchange on their way of teaching. I agree with the author that cross-cultural experiences help pre-service teachers to be more receptive and to understand other cultures. However, I also believe that M. Deng neglects the importance of these types of experiences on the personal growth of humans, which is a concept that I'd like to develop through my essay.

Since this work is strongly connected with the topic of my essay, I will surely use it as a reference. I am planning on using the results of the experiment. I believe that this study will support my explanation of what cross-cultural experiences are. Also, because this source is a narration about the impact the student exchange has on the way the pre-service teachers now teach, this source will mainly support the benefits of cross-cultural experiences on students. I will also use Yuhan Deng's definition of what reciprocal learning is to explain its significant role in these types of experiences.




Figure 14

2

Prof. Byram, Michael and Dr. Anwei Feng. "Living and Studying Abroad : Research and Practice". Multilingual Matters, pp. 1-11, 2006. EBSCOhost, https://ezproxy.dawsoncollege.qc.ca/loginurl=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=e000xna&AN=17885&site=eds-live&scope=site

Professor Michael Byram is a professor Emeritus at Durham University. After studying Modern and Medieval Languages at King's College, Byram completed a PhD in Danish literature. In addition, Michael Byram is a research professor at Sofia University. After conducting various researches concerning the effect studying abroad has on students, Professor Michael Byram decided to co-write this book with the help of Doctor Anwei Feng. Doctor Feng is a teacher, supervisor and researcher in bilingualism and bilingual education. Anwei Feng teaches and inquires in various subjects related to languages and cultures. "Living and Studying Abroad : Research and Practice" is a work that analyzes the impact of cross-cultural experiences on students. The authors claim that studying abroad is described by the importance of adapting to a new culture and a new education system. In other words, the biggest challenge and the most important effect of studying and living abroad is the one of adaptation.

Both professors are reliable since they have studied languages and cultures for many years. Also, since this book is the result of an analysis of cross-cultural experiences, made for educational purpose, it is a reliable source. Furthermore, this work has been published by "Multilingual Matters", which is an independent academic book publisher. This book is intended for people who are interested in cultures and languages. Because it is an academic writing that dissects various cross-cultural experiences, this work has mostly been written for educational purposes, and is thus intended for students in fields of study related to cultures.

This eBook is fascinating. It recounts various experiences that students studying abroad have been through. The Chapter 9 of this book is about the effect that a year abroad had on German as a foreign language students. This impact is analyzed in four different domains: personal, linguistic, (inter)cultural and professional learning. In my final essay, I will use some explanations and analysis regarding the experience abroad of the German students. These information will substantiate the importance of traveling in language learning. This eBook is focused on the experience students had in a cross-cultural experience. I believe that this text fails to provide information about the effect these experiences have on travelers who don't try to learn a new language. Since my project is not specific to scholars who studied abroad, I must find a similar source similar that has all travel lovers as audience.




3

Chang, Charles B. "Situated Learning -- Foreign Sites as Learning Contexts." Journal of Comparative and International Higher Education, vol. 13, no. 2, May 2021. 5-22. EBSCOhost, https://dc153.dawsoncollege.qc.ca:2312/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=eric&AN=EJ1294744&site=eds-live&scope=site

Charles B. Chang, the author of the article titled "Situated Learning -- Foreign Sites as Learning Contexts", is a director of public relations in the department of linguistics at the university of Boston. This professor studied languages and linguistics. In his article, M. Chang confirms that studying abroad deepens language learning and creates cultural awareness. The author claims that traveling awakens curiosity regarding other cultures.

M. Chang is a reliable author because he based his article on many researches he made throughout the years. Also, many citations from scholarly articles are used in his text. It shows that many researches have been made to create this text. This work has been created to inform people of the importance and the significance of traveling abroad. The article explains and describes the multiple analysis that have been made in regard to this topic. In my opinion, the most interesting elements of the text are the citations. M. Chang used quotations from other linguists to explain and show the significance of traveling on language learning and on understanding a new culture. In contrast, to the other articles, this one is not focused on the experience scholars had in student exchanges.

This article provides many citations about the benefits of traveling abroad. In my final essay, I will certainly use some citations from this work. In distinction to the other sources that I've found so far, I won't use the definitions and the explanations delivered from the text. I will be focused on the citations that are relevant to my topic. The quotations will allow me to use words that are not mine to support my claim. The information I will deliver will be more credible, thanks to the quotes written by linguists. For example, the following citation is significantly relevant to the topic of my essay:

"Luo and Jamieson-Drake's (2015) study indicates that a practical context, such as a foreign context, can provide a valuable opportunity for individuals to learn a foreign language or reinforce foreign language skills, to gain exposure to and an understanding of a new culture, and to return with empirical knowledge, fresh insights, and perspective-taking skills that can hardly be obtained without leaving the campus and stepping out of the familiar environment and comfort zones." (Chang, page 7)

After watching this video, the meaning and the power of the term "immersion" will be of easily comprehensible by all. Steve Kaufmann, a well-known polyglot, explains his main strategy to improve his skills in a language. The information shared is profoundly linked to my project. The difference is that I do not discuss at-home immersion, I am more focused on cross-cultural experiences made in foreign countries.

Kaufmann, Steve. “Have a Language Immersion Strategy”, YouTube, uploaded by Lingosteve, 30 Ap. 2016, https://www.youtube.com/watch?v=wCnVzYXUWKk&t=92s

4

Côté, Justin, director. Interviews, produced by Justin Côté, 2022,

This source is about some interviews that I made with a few people I know. The interviewees all answer to the same questions with their own response. The questions are concerning their thoughts and experiences related to cross-cultural experiences and language learning. The director claims that every traveler is encouraged to get to know the main language of the country he discovers. According to the majority of the responses showed in the video, intercultural experiences are strongly related, almost inseparable, to language learning. To truly experience a culture, one must have some knowledge of its language.

This source is reliable because it represents a small sample of young adults. However, their opinions, as well as their claims, do not represent those of the whole population. This sample is too small for the answers to be representative of all responses from young adults around the world. The reason this source is considered reliable is because of how this video will be used in my final essay. I will not use this source as a study, I will use it as a video showing young adults explaining their thoughts.

This source will help me in the process of writing my essay, because it explains, in various details, the way traveling and learning a language are related. I will integrate some ideas discussed in the video. Also, I will be inspired by the individual opinions of each interviewee. I will rephrase their propositions in my own words and I will use other sources' citations and studies to prove these suggestions. In contrast to the other sources, this one won't be there to support my claim, it will be there to guide my thoughts and ideas, while writing my final essay. The reason is that the responses of 7 young adults is not representative of the whole population, it would not be reliable enough to be used as a study.





5

Hermes, Mary. “'Ma'iingan Is Just a Misspelling of the Word Wolf': A Case for Teaching Culture through Language", Anthropology & Education Quarterly, 36(1), 43-56, 2005. EBSCOhost, https://dc153.dawsoncollege.qc.ca:2312/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=edsjsr&AN=edsjsr.3651308&site=eds-live&scope=site (Accessed: March 26, 2022)

Mary Hermes is a professor at the University of Minnesota. She has completed studies in different fields. This teacher obtained four different degrees, including two bachelor, one master and one doctor of philosophy. This woman teaches the indigenous language and has completed various studies regarding language learning. This same professor also won six award between the years 2000 and 2020. In the essay I cited, Miss Hermes explains that she tries to immerse her students in the Ojibwe culture, using this culture's language. The information shared through the text is about the studies she made through her years of teaching. She claims that it is easier for students to learn a culture when they are immersed in it, which is the reason why she teaches in this indigenous language.

The 'Anthropology & Education Quarterly" has published her book. This research-article has been reviewed by the "American Anthropological Association", an organization that studies humankind in all its facets, including its linguistic. This article is intended for future professor in the fields of language and culture. The goal of this essay is to prove that it is easier to learn about a culture when one is taught in its language. In other words, the goal of Miss Hermes is for others to follow her suggestions.

Mary Hermes' essay is about the same subject as mine, but there is a difference. She holds that it is easier to learn about a culture when it is being taught in its language, while I argue that immersion creates this concept and this link between language and culture. I agree with this article, but I believe that having some classes in a given language isn't enough to be immersed in its culture. On my part, I hold that traveling and experiencing a new culture is the best way to be immersed in it. Living in another culture is the element that will connect the concept of language with the one of culture. In other words, I think that for Miss Hermes' students to be entirely immersed in the Ojibwe culture, they would have to attend this class in this culture's territory, to speak this language in other areas than just in this course. I will use this source to express the benefits of learning about a culture in its language, while demonstrating that these benefits could be enhanced by making this language a part of one's everyday life.





6

Gomes, Catherine. “Outside the Classroom: The Language of English and Its Impact on International Student Mental Wellbeing in Australia.” Journal of International Students, vol. 10, no. 4, pp. 934-40, 2020. EBSCOhost, https://dc153.dawsoncollege.qc.ca:2312/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=eric&AN=EJ1273443&site=eds-live&scope=site

Catherine Gomes is an associate professor and deputy HDR. She is also a coordinator in RMIT'S School of Media and Communication. Her works mostly contribute to the sharing of information concerning the evolving migration, mobility and digital media nexus. The article I will use is titled "Outside the Classroom: The Language of English and Its Impact on International Student Mental Wellbeing in Australia". Through this text, the author dissects and explain what the various challenges encountered by study abroad students are. The information given has been taken from the experience English learners had in Australia.

This source has been published by the "Journal of International Students". It has been reviewed by teachers in the fields of languages, psychology and health. Through this article, the author demonstrates that many students study in Australia to be immersed in the English language. The improvement of their language skills has been noticed by researchers. The writer published this article for people planning to immerse themselves in another culture, since the main concept, developed in this essay, is linked to the adaptation of a person to a new language. I agree with the author; however, I believe that Miss Gomes omitted the concept of adaptation to culture. This text is only about the challenges related to language learning, it doesn't include the envy of the students to learn about the Australian culture.

This source allows me to understand the challenges related to language learning, as well as its benefits and disadvantages. I like that the author mentions the concept of loneliness and the absence of a homelike environment. I will mainly use this source because of the obstacles enumerated. They will help me explain that some people find cross-cultural experiences to be more challenging than anything else. For some students, learning about a new language in their own country is preferred, because they stay in their comfort zone, where they can learn this new skill at their pace. In comparison to the other sources I found, "Outside the Classroom: The Language of English and Its Impact on International Student Mental Wellbeing in Australia" does not omit the disadvantages created by the immersion into a new language.




7

Staponkuté, Dalia. "Exultant Forces of Translation and the Philosophy of Alphonso Lingis", Nova Science Publishers, Inc, pp. 13-28, 2014. EBSCOhost, https://ezproxy.dawsoncollege.qc.ca/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&AuthType=ip,url,uid&db=e000xna&AN=801970&site=eds-live&scope=site

Dalia Staponkuté is a woman who decided to lead an academic-related life. She also contributed as a writer in literary life, as well as by translating contemporary Greek literature. Translation being an important part of her life, Miss Staponkuté builds her home in writing, text, and language. These three elements constituting an essential part of her identity, she led various research about the information hidden underneath these terms. The purpose of her book is to share her knowledge regarding the three concepts previously mentioned. The source I will use from this author analyzes the language as a communication factor.

This book has been published by "New York : Nova Science Publishers, Inc." and has been reviewed by researchers in the field of contemporary cultural studies. I believe the intended audience for this book to be researchers or students in the same field of study as the author. Although all people interested in the sciences behind communication, as well as in culture, could read this source and be intrigued by it. Since this article is about far more than just science and is written in a way that it can be understand by all, everyone could read this book.

This book disagrees that travelling is an activity that helps people learn a language through its culture, or vice-versa. The author argues that knowledge of a language is not necessary to the immersion of one into a new culture. His philosophy goes against my claim, which will help me argue why I hold my point concerning the importance of verbal languages. I will certainly analyze the arguments Miss Staponkuté uses to reveal her point of view and to explain the possibility of her theory to be accurate, without taking away the credibility of my claim. Even though both claims are based on different analysis and different theories, they are both possible, depending on the point of view one has. To understand the basis of a culture, body language is enough. However, being immersed in the culture is only allowed by the learning of its language. This source is the first I found which's claim is the opposite of mine. It is the reason why I think this text is significant for my essay, to have a counterpoint.




8

Ayoun, Dalila. “Studies in French Applied Linguistics”, John Benjamins Publishing, pp. 1-31, 2008. https://books.google.ca/books?hl=en&lr=&id=VVg6AAAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA3&dq=learning+language+through+immersion&ots=MlyolJeBA5&sig=sQXGGW0-35AvdFW8TFEFHfhGavg#v=onepage&q=learning%20language%20through%20immersion&f=false

The editor of this book is Dalila Ayoun, however, the chapter I’m interested in has been written by Roy Lyster. As a professor of Second language Education at McGill University, Roy Lyster studied the impact of immersion on language acquisition. He conducted research concerning the best way for a second language learner to acquire this new tongue. Through the first chapter, titled “Evolving perspectives on learning French as a second language through immersion”, Sir Lyster defines the terms related to immersion and articulates his own interpretation of immersion.

This source has been published by “John Benjamins Publishing”, which is an academic publisher in the fields of social sciences and humanities. This article is reliable because it has been reviewed by many professors who studied linguistics. These professors are from various universities throughout America, which improves the credibility of the information expressed. The chapter written by M. Lyster points out the importance immersion has on language learning. A study he made was conducted in the University of McGill, where he was able to perceive the prompt improvement in the French language that many students have made. Since McGill is a universal university situated in a French province, students who come from other language speaking countries often try to learn this language.

This chapter supports my claim that cross-cultural experiences and immersion are factors that draw people to learn languages. This author also informs the readers that the vocabulary learned by the French immersion students was mostly related to academics. This professor also develops the idea that the sphere in which someone completes his immersion will influence the word register he will learn. In other words, a person travelling to study the history of a certain culture will learn history-related terms, while a student going on a student exchange will learn academic-related terms in the same language. There are multiple types of cross-cultural experiences. They each help language learning in a different way. I will surely use this source to give an example of a cultural immersion because this study has been made in Quebec, which will help the readers of my essay to relate to the content of it, since the audience of my project is situated in Quebec. Furthermore, I will take inspiration from the approach of Roy Lister has towards immersion.

I recently found an interesting video about "Linguistic Relativity". It is about the hypothesis that we experience the world through our language. I believe this video to be a completion of the essay I created. It reveals some information that will make you have a better understanding of my project.

Unknown. “Linguistic Relativity: Does Your Language Change How You See The World?”, YouTube, uploaded by Babbel, 30 Dec. 2020, https://www.youtube.com/watch?v=PqM7Q_Y2M7E

9

Block, David & Deborah Cameron. “Globalization and Language teaching”, Routledge, pp. 1-15, 2002. https://books.google.ca/books?hl=en&lr=&id=QiSCAgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA13&dq=impact+of+globalization+on+language+and+culture&ots=Sglw3kvtNU&sig=PA607u7zCbE4QhzROaV3C6R1Uw0#v=onepage&q=impact%20of%20globalization%20on%20language%20and%20culture&f=false

The two editors of this book are David Block and Deborah Cameron. David Block is a researcher in sociolinguistics, while Deborah Cameron is a linguist. The chapter I will refer to, in my essay, has been written by Ryuko Kubota, a writer interested in applied linguistics. The chapter in question is titled “The impact of globalization on language teaching in Japan”. Throughout this text, Ms. Kubota demonstrates that globalization is often seen as purely good, but it also has its consequences. Most of these effects are related to the countries’ language and culture.

This source is reliable since the editors and the writers all studied in the field of linguistic. Also, Routledge, a British multinational publisher of academic books and other scholar articles, published this book. Because it has been published all over the world, it has been reviewed and improved throughout the years, to be as accurate as possible. The content of this article is also issued from various research, which enhances the validity of shared information. This source is intended for people of all ages interested in humanities, social science, and behavioral science.

The author started the chapter with the following sentence: “Globalization implies increased local diversity influenced by human contact across cultural boundaries as well as speedy exchange of commodities and information”. I believe the information expressed in the previous citation to be very important and pertinent to my topic. Globalization created a worldwide contact between every country. However, this contact can’t be made without the common knowledge of a language. It is the reason why, being the language the most spoken in the world, English became the language of globalization. This book discusses about the consequences of globalization regarding language and culture. Thus, this source contradicts my claim, saying that the homogenization of the worldwide population signifies that one could travel and learn about another culture without learning its language. I will use this article to strengthen my claim and to show that this type of learning would be most associated with the comprehension of a homogenized culture, instead of the traditional one.





10

Gerritsen, Marinel. “The role of culture in communication: How knowledge of differences in communication between cultures may be the key to successful intercultural communication”, South African Journal of Linguistics, pp. 28-50, 1998. https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/10118063.1998.9724387

Marinel Gerritsen, the author of this article, was a professor in intercultural business communication. She worked in many universities around the world and studied in intercultural communication. She has made various research to develop this text and to share the information related to communication she gained. This composition assists my claim, that knowledge of a culture is necessary to establish satisfactory communication with another culture.

This author is reliable since she has studied and worked all around the world in the field of intercultural communication. Also, the publisher of this article is a scholarly journal about linguistics and applied language studies. Even though the article I chose has been written a long time ago, because the publications of this journal are often updated, the information expressed through the article is up to date. Ms. Gerritsen attempted to make this article comprehensible and accessible to everyone, which is the reason why she defines the main concepts used in her work.

Even though this article is not focused on cross-cultural experiences, it still deals with the topic of intercultural communication. Since my essay will argue about the importance of the relation between cultural and language learning, this source is relevant to my main argument. In contrast to many other sources, this article doesn’t express the results of research made around exchange student. In fact, Ms. Gerritsen’s work is more on the cultural aspect of travel than on its foreign language aspect. However, when she argues about the importance of cultural knowledge to communicate, I believe that she neglects the language aspect of communication.




11

Yamisha, Jonty. "Is Immersion Necessary for Language Learning?", Optilingo, 2020. https://www.optilingo.com/blog/general/why-immersion-is-over-hyped-and-possibly-detrimental-to-language-learning/

Jonty Yamisha is the author of this article, as well as the founder of OptiLingo, an interface on which people can learn and practice new languages. This man helped many people attain their dream of communicating in other languages. His passion towards languages grew throughout the years, as he was working to protect his native language from extinction. M. Yamisha completed many research to find what the best way of learning a language is. The article I chose argues that immersion is not necessary and can often be an obstacle to obtain high proficiency in a language.

Even though this source is not academic, it is reliable. M. Yamisha studied the process of learning that his students went through. He developed his application to help language acquisition to improve and to become accessible. His research led him to believe that cultural immersion is an obstacle to language learning. This article is accessible to everyone and it is mainly aimed for people interested in language acquisition.

Since this source contradicts my claim, I will use it to mention that cross-cultural experiences can often be difficult. However, with the help of other sources, I will explain that by passing through these challenges, one will have a better understanding of the culture of the country. This understanding will help the learner get interested in the language associated with the culture and will then encourage the traveler to attain a high proficiency in this foreign tongue. This source will be useful to strengthen the various arguments I will use in my essay.




12

Fortunes, Tara Williams. "What the Research says about Immersion", Center for Advanced Research on Language Acquisition, 2012. https://carla.umn.edu/immersion/documents/ImmersionResearch_TaraFortune.html

Tara Williams Fortune is a professor in the subject of immersion and is specialized in cross-cultural experiences. As she has made much research about cultural immersion, she shared the knowledge she gained to language learners through her article titled "What the Research says about Immersion". This professor develops on the benefits and the disadvantages of immersion.

This is a reliable academic source since this article has been peer reviewed before being published. Also, since the site on which it has been made accessible is written by researchers who conduct analysis in the field of language acquisition, all the information is accurate and proven. I believe the intended audience of this source to be studying or researching the importance of immersion in language acquisition. The reason for this belief is that some linguistic terms are used, as well as many references to sources, can be found in this article.

This article is focused on cross-cultural experiences, which is going to help me develop the significance of adapting to the lifestyle of a country, when it comes to immersion. I will cite an example Ms. Fortunes mentions to support my claim. Indeed, many representative case of intercultural experiments can be found in this article. Even though this author neglects the aspect of language learning, she focuses on the process of immersion. I will refer to this focal point and will complete it with the arguments of other sources I found on the topic of language acquisition.

Machova, Lydia. “Have a Language Immersion Strategy”, YouTube, uploaded by TED, 24 Jan. 2019, https://www.youtube.com/watch?v=o_XVt5rdpFY&t=284s

Through this video, Lydia Machova, a language lover, polyglot and former interpret, states that enjoying the language learning process is crucial when it comes to language acquisition. Her theory is supported by the statements of other polyglots, who shared their methodology to learn new languages. Creating an immersion environment is significant since the conditions created will force the learner to acquire the languages. Traveling is not mandatory, but it will often encourage this learning process.

Image Sources


All photos have been taken by Maude Côté.


  • Figure 1: Lusty, Jim, "Enjoy the Silence", digital image, accessed January 29th 2022, <https://minutehack.com/opinions/enjoy-the-silence-why-teams-must-allow-time-to-think>


  • Figure 2: Anonymous, "Cross-Cultural Experiences are the Key to Academic Success", digital image, accessed February 3rd2022, <https://www.timeshighereducation.com/student/advice/cross-cultural-experiences-are-key-academic- success-qa-phd-prizewinners>


  • Figure 3: Anonymous, "Culture", digital image, accessed February 3rd 2022, <https://www.asanet.org/topics/culture>


  • Figure 4: Anonymous, "Manage your Way to Perfect Project Management", digital image, accessed February 4th 2022, <https://slack.com/solutions/project-management>


  • Figure 5: Goff-dupont, Sarah, "How to Manage Projects Like an Actual Project Manager", digital image, accessed February 4th 2022, <https://www.atlassian.com/blog/inside-atlassian/project-management-for-non-project- managers>


  • Figure 6: Croatto, Pete. "Shut the Hell Up", digital image, accessed February 15th 2022, <https://www.writermag.com/get- published/freelance-writing/beginners-guide-to-interviewing/>


  • Figure 7: Doyle, Alison. "The Worst Job Interview Answers", digital image, accessed February 15th 2022, <https://www.thebalancecareers.com/worst-interview-answers-2061232>


  • Figure 8: Mason, Alexa. "The Ultimate Side Hustle", digital image, accessed March 26th 2022, <https://thecollegeinvestor.com/16898/the-ultimate-side-hustle-14-ways-to-get-paid-to-write/>


  • Figure 9: Unknown. "Calendar Deadline with Clock in a flat design", digital image, accessed April 29, 2022, https://www.dreamstime.com/illustration/calendar-deadline.html


  • Figure 10: Unknown. "Types of research methodology", digital image, April 29, 2022, https://www.voxco.com/blog/types- of-research-methodology/


  • Figure 11: Morris, Tom. "The Art of Writing", digital image, April 29, 2022, https://www.tomvmorris.com/blog/2015/8/4/the- art-of-writing


  • Figure 12: Team Leverage Edu. "Creative Writing Topics", digital image, April 29, 2022, https://leverageedu.com/blog/creative-writing-topics/


  • Figure 13: Unknown. "Fascinating", digital image, April 29, 2022, https://www.merriam-webster.com/dictionary/fascinating


  • Figure 14: Cavanagh, Sarah Rose, "How to Make Your Teaching More Engaging", digital image, accessed February 4th 2022, <https://www.chronicle.com/article/how-to-make-your-teaching-more-engaging/>