Paragraphe 3
Il me semble assez clair que ce paragraphe commence par « pour empêcher une femme de ... », alors j'ai essayé de deviner ce qu'un pirate pourrait vouloir empêcher une femme de faire. Mes premières pensées étaient « tomber enceinte » ou « être infidèle », mais celles-ci ne semblaient pas bien correspondre au cryptogramme. Je dis cela malgré le fait que beaucoup de gens voient la séquence « DOBAUCHE » et supposent que cela correspond à débauche, débauché ou débauchée. « Débauche » signifie « une indulgence excessive dans le sexe, l'alcool ou les drogues », exactement le genre de comportement qu'on pourrait attendre des pirates et de leurs femmes ! Mais je rejette cette interprétation parce que je pense que mon interprétation fonctionne mieux en termes des symboles du cryptogramme.
Un peu plus loin dans le texte se trouve la séquence « LOREIL » que beaucoup de gens supposent être une mauvaise orthographe de « l'oreille ». Je rejette aussi cette interprétation, mais je propose un mot apparenté. Je pense que la séquence « LOREILJ » était dans l'original « LOREILE », et que La Buse signifié « l'oreillé », ou plus exactement « l'oreiller ». Après avoir fait cette interprétation, j'ai aperçu la séquence « REN » et ensuite j'ai compris qu'il y avait encore une chose qu'un pirate aurait pu vouloir empêcher une femme de faire : ronfler ! La Buse, qui a tendance à écrire de façon phonétique, pourrait bien avoir écrit « ronfler » comme « renfler » ou « renflé » puisque ces orthographes sont phonétiquement équivalentes à « ronfler ».
J'ai fait des recherches et j'ai été ravi d'apprendre qu'une méthode traditionnelle pour arrêter le ronflement des gens consiste à épandre certaines essences ou huiles sur l'oreiller de la personne. Ce site, par exemple, suggère de mettre un mélange d'huiles essentielles sur l'oreiller, y compris l'huile d'orange. Certains sites recommandent l'huile d'olive comme une aide utile pour dormir, mais généralement comme quelque chose à avaler plutôt que quelque chose à épandre sur l'oreiller. Cependant, les « olives grasses » peuvent être utilisées dans les savons et, par conséquent, les mélanger avec de l'essence orange peut constituer une bonne formule pour induire le sommeil. Il est possible aussi que l'essence d'orange puisse se dissoudre dans l'huile d'olive. Dans ce livre publié en 1845, on peut lire « Huile d'olive grasse ou commune faite avec une espèce d'olive petite et maigre. L'huile extraite de cette espèce sur les arbres de haute futaie est utilisée pour la fabrication des savons et aussi pour l'ensemencement des laines et la préparation des draps. » Si l'huile d'olive peut être utilisée dans des savons et pour préparer des draps, en mettre un peu sur un oreiller peut être logique. Quand j'ai vu des séquences de lettres dans le cryptogramme qui ressemblait à « oranges » et à « olives grasses », je me sentais encore plus certain d'être sur la bonne voie.
En ignorant comme d'habitude les caractères qui semblent avoir été inclus comme indices pour la prochaine couche du cryptogramme et qui peuvent tous être exprimés en chiffres comme ci-dessus, nous avons:
Povr empêcher une femm de renflé, vous n'avé qu'à fouetter des oranges et d'olives graces por épandre que l'uile sur l'oreilé.
En français moderne et en corrigeant les erreurs:
Pour empêcher une femme de ronfler, vous n'avez qu'à fouetter des oranges et des olives grasses pour épandre que l'huile sur l'oreiller.
Remarques :
Le texte de cryptogramme comprend la séquence 'FEMME', mais dans le cinquième paragraphe La Buse écrit 'femme' comme 'femm', donc en supposant qu'il est cohérent dans cette mauvaise orthographe je dois interpréter le 'e' après 'femm' comme étant un des symboles ajoutés qui sont des indices pour la prochaine couche du cryptogramme. En outre, étant donné que ce ne peut pas être une coïncidence que tous ces symboles ajoutés soient du type ambigu qui peuvent être interprétés comme des lettres ou des chiffres, je suis enclin à supposer que ce symbole représente un « 2 » plutôt qu'un « E ».
La Buse a de nouveau fait une erreur d'orthographe en écrivant « uile » au lieu de « huile », ce qui est phonétiquement identique.
Dans l'interprétation ci-dessus, je suggère que La Buse a écrit « des oranges et d'olives graces » où on s'attendrait à « des oranges et des olives grasses ». Cet interprétation inclut la suggestion que La Buse a une fois de plus donné une orthographe qui est erronée, bien que phonétiquement correcte, en écrivant « grasses » comme « graces ». Mais il est également possible qu'il ait écrit « grasses », ce qui signifie que l'orthographe était correcte, mais aussi que la correction est moins fidèle aux symboles originaux. Cela signifierait aussi, et c'est le point crucial, qu'il n'y aurait pas le « symbole intégré » dans ce mot, le « 3 » rouge qu'on voit dans l'interprétation ci-dessus (je mets les symboles intégrés en noir si je suis confiant qu'ils sont présents comme montré, et en rouge si je suis moins confiant.
En inspectant les chevrons colorés qui indiquent la fidélité de mes caractères corrigés par rapport aux originaux, vous verrez un bon nombre de chevrons oranges et rouges qui indiquent que le copiste doit avoir fait des erreurs importantes lors de la copie des symboles, ce qui est peu plausible. Cela me dérange, mais en même temps, nous ne savons pas dans quel état était le document original. Si le document original était très petit, sale, mal dessiné ou endommagé, les graves erreurs de copie deviennent plausibles.
Un mot en particulier se révèle insatisfaisant: « RENGT » qui devient « RENFLE ». C'est très insatisfaisant parce que j'ai dû ajouter une lettre supplémentaire qui n'a pas de symbole correspondant, quelque chose que je n'ai fait nulle part ailleurs dans toute mon interprétation du cryptogramme à l'exception d'un caractère qui, je pense, a été effacé par le « grand point » dans la ligne 15. Cependant, Je n'ai pas de meilleure solution pour ce mot en ce moment. Si je peux trouver une meilleure interprétation, je vais bien sûr mettre à jour ce site ...
En même temps, on peut dire que si je m'inquiète parce que j'ai dû ajouter un caractère ou deux cela veut dire que mon interprétation est beaucoup plus fidèle au texte original que toutes les autres interprétations qui circulent.
Un autre élément insatisfaisant est le mot « POR » que je considère comme « POUR ». La Buse a écrit ce mot correctement ailleurs dans le cryptogramme, alors pourquoi est-ce qu'il ferait cette erreur maladroite ici? Le copiste a-t-il sauté un des symboles ? Avec plus de 500 symboles à copier, tous sans signification pour le copiste, on ne devrait pas trop s'étonner de constater que le copiste a apparemment sauté un symbole ou deux. En plus, le document que nous avons sous la main n'a pas le moindre signe d'avoir été corrigé, peut-être parce que à cette époque ce n'était pas possible, dans l'absence de « Tippex », de corriger proprement des fautes?
La séquence « LAD » qui devient « DES » fonctionne également très mal en termes des symboles et la "correction" pourrait donc être incorrecte ...
Je ne considère pas le premier mot de ce paragraphe, « POVR » comme étant une orthographe incorrecte de « POUR » car, dans le vieux français, les lettres « U » et « V » étaient plus ou moins interchangeables.