15.05.20

Тема. Американская «Бульдог по кличке Дог» и английские «Перчатки», «Храбрецы» народные песенки. Французская народная песенка «Сюзон и мотылёк», немецкая народная песенка «Знают мамы, знают дети».

1.Введение.

-В каждой стране всегда были и есть свои сказочники, которые пишут сказки для детей. Наверное, вы знаете интересные стихи, рассказы и сказки, созданные писателями из Англии, Франции, Америки… Конечно вы вспомнили знаменитого сказочника из Дании Ганса Христиана Андерсена и сказку об оловянном солдатике. А кто же не знает Золушку сказочника из Франции Шарля Перро. А известны ли вам английские народные песенки и загадки из очень знаменитой книги «Рифмы Матушки Гусыни»? Интересно ли вам познакомиться с бульдогом по кличке Дог из американской народной песенки? Для нас с вами на русский язык эти прекрасные весёлые истории переводили известные детские писатели и переводчики Корней Чуковский, Самуил Маршак и Леонид Яхнин.

Шуточные народные песенки - это песенки, которые сочинялись для детей, по содержанию юмористические, как правило, исполнялись в быстром темпе под музыкальный инструмент или вовсе без музыкального сопровождения.

Давайте и мы отправимся в путешествие в Америку и Англию и послушаем шуточные народные песенки. А перевели их для нас замечательные русские писатели и переводчики Леонид Львович Яхнин, Самуил Яковлевич Маршак и Корней Иванович Чуковский.

Героями народных песенок часто бывают собаки. Одно из таких произведений из американской народной поэзии в пересказе Леонида Яхнина называется «Бульдог по кличке Дог». Американский бульдог – очень забавный и весёлый друг. Наверное, именно о нём и идёт речь в этой весёлок народной песенке.

2. Работа по учебнику.

Откройте учебник на стр.174-175.

Послушай стихотворение «Бульдог по кличке Дог». Следи по учебнику!

Конечно, все ребята очень любят маленьких котят, которые те ещё шалунишки. В одной из народных английских песенок, которую перевёл для нас Самуил Маршак, с котятами приключилась вот такая история.

Послушаем английскую народную песенку «Перчатки».

3.Работа по учебнику.

Откройте учебник на стр.176-177.

Послушай стихотворение «Перчатки». Следи по учебнику!


Ещё две весёлые английские песенки, которые для нас перевели Корней Чуковский и Самуил Маршак, посвящены милой и безобидной улитке.

4.Работа по учебнику.

Откройте учебник на стр.177-178.

Послушай стихотворение «Храбрецы». Следи по учебнику!


5.Работа по учебнику.

Откройте учебник на стр.179-180.

Послушай французскую народную песенку «Сюзон и мотылёк». Следи по учебнику!

6.Работа по учебнику.

Откройте учебник на стр.181.

Послушай немецкую народную песенку «Знают мамы, знают дети». Следи по учебнику!

Домашнее задание. Желающие могут нарисовать свою иллюстрацию к любой песенке. Сфотографируй результат и пришли мне на электронную почту ggr23@yandex.ru