So muss allein ich bleiben
Translated by Isabelle Drain
Translated by Isabelle Drain
Die Fledermaus, Johann Strauss (1874)
Wem soll mein Leid ich klagen,
wenn ich dir ein will schenken,
ihn schwarz und bitter trinken.
O je, o je, wie rührt mich dies! etc.
Zum Rindfleisch wie zur Suppe,
Und sinkt der nächt'ge Schleier,
O je, o je, wie rührt mich dies!
O je, o je, wie rührt mich dies! etc.
Leb'wohl, du (er) musst (muss) nun gehn.
Doch bleibt ein Trost so süss!
O je, o je, wie rührt mich dies! etc.
ROSALINDE
I must stay alone
For 8 days without you!
How should i describe to you
My sorrow, how dreadful!
How will I bear it,
That my husband left me?
TO whom shall I lament my sorrow
Oh god, how this moves me!
I will remember you
In the morning by my coffee,
When i want to gove you one
The empty cup i see
I can’t wave you a greeting
For my sorrow I will certainly
Drink it black and bitter
Ach!
EISENSTEIN
Oh god, how this moves me!
ROSALINDE, ADELE, EISENSTEIN
Oh god, how this moves me!
Oh je, oh je, how this moves me!
ROSALINDE
Where’s the trusted group
Noon is approaching!
For beef like for soup
The roast, with no husband!
And when the night veil falls
There will again be a tear
My pain will be immense
ALLE DREI
O je, o je, how this moves me!
O je, o je, how this moves me!
EISENSTEIN
What good is this lamentation!
I might lose my head!
ROSALINE
My head is completely dazed!
ADELE
Mine is completely empty.
EISENSTEIN
Farewell, I must go now!
ROSALINDE, ADELE
Farewell, you (he) must go now.
ALLE DREI
But one consolation stays so sweet!
ADELE
There will be a reunion!
ALLE DREI
There will be a reunion!
Oh God, how this moves me!
O je, o je, how this moves me!
Goals:
[Rosalinde:] It seems that must go without,
You for eight days!!
Oh how could I show to you
My sorrow, how dreadful!
How will I ever bear it,
That my husband’s leaving me?
How shall I share my sorrow
Oh my, how moved am I!
I will think of you
Each morning over coffee,
When I try to pour you some
I’ll see an empty cup
And no morning kiss from you
I'm so sad I will
Drink it black and bitter
Ach!
[Eisenstein:] Oh god, how moved am i!
[All 3:] Oh my, how moved am I!
O my, o my, how moved am I!
[Rosalinde:] Where will the happy scene be
When lunchtime rolls around!
The potroast and the soup
Are left without a man!
And when the nighttime falls
Comes another heartache
My pain will be quite large
[All 3:] O my, oh my how moved am I!
O my o my how moved am i!
[Eisenstein:] What good is my wife’s sorrow!
I might just lose my head!
[Rosalinde:] My head is fully stunned!
[Adele:] Mine is high and dry.
[Eisenstein:] Farewell, I need to go!
[Rosalinde, Adele:] Farewell, you (he) needs to go.
[All 3:] But something helps us through!
[Adele:] There is a reunion!
[All 3:] There is a reunion!
Oh my, how moved am I!
Oh my, oh my, how moved am I!