Our final category was music about music! Self-referential songs about songs and the human experience of music.
An Die Musik (1817)
composed by Franz Schubert with lyrics by poet Franz von Schobert
Translated by Shannon
ORIGINAL LYRICS
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine bessre Welt entrückt,
in eine bessre Welt entrückt!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel bessrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür,
Du holde Kunst, ich danke dir!
LITERAL TRANSLATION
You fair art, in how many grey hours,
Where the mad circle of life nets me in,
Have you kindled my heart to warm love,
Have you transported me to a better world,
to a better world!
Often a sigh has flown from your harp,
A sweet, divine chord from you
Has opened up to me a heaven of better times,
You fair art, for that I thank you,
You fair art, I thank you!
STYLISTIC TRANSLATION
Oh holy song, in darkened hours unbidden,
When madness reigns, enmeshed in woe and grief
Thou hast my heart to glowing love rekindled,
Raised up my soul to realms of endless peace,
Raised me to realms of endless peace!
In sighs that flow from thy harp’s fair singing,
A sweet and sacred melody revealed,
A heaven of blissful memories now bringing,
Oh holy song, all this I owe to thee,
Oh holy song, my thanks to thee!
Ein Lied kann eine Brücke sein (1975)
by Joy Fleming, composed by Reiner Pietsch with lyrics by Michael Holm
Translated by Ted
ORIGINAL LYRICS
Schau auf dein Leben
Was hat es gegeben
Jahre, die dreh′n sich nur im Kreis
Du möchtest dich ändern
Doch niemand zerbricht das Eis (oooh)
Dann sprichst du mit Leuten
Die dir nichts bedeuten
Schau, ihnen geht es so wie dir
Dabei gibt es noch Wege
Die führen genau zu mir
Oh, Baby
Ein Lied kann eine Brücke sein
Und jeder Ton ist wie ein Stein
Er macht dich stark und fest
Du kannst darüber gehen
Andere verstehen
Ein Lied kann eine Brücke sein
Hab etwas Mut und stimm mit ein
Und ist dein Herz bereit
Komm über diese Brücke
Her aus deiner Einsamkeit
Hör auf zu spielen
Und lerne zu fühlen
Wie viele Menschen Freunde sind
Lerne zu singen
Vertrauen so wie ein Kind
Oh, Baby
Ein Lied kann eine Brücke sein
Und jeder Ton ist wie ein Stein
Er macht dich stark und fest
Du kannst darüber gehen
Andere verstehen
Ein Lied kann eine Brücke sein
Hab etwas Mut und stimm mit ein
Und ist dein Herz bereit
Komm über diese Brücke
Her aus deiner Einsamkeit
Ein Lied kann eine Brücke sein
Hab etwas Mut und stimm mit ein
Und ist dein Herz bereit
Komm über diese Brücke
Her aus deiner Einsam-
Über diese Brücke
Her aus deiner Einsam-
Über diese Brücke
Her aus deiner Einsamkeit
LITERAL TRANSLATION
Look at your life
What have you done
Years, they just go around in circles
You want to change yourself
But no one breaks the ice
Then you talk with people
Who mean nothing to you
Look, they feel the same way you do
There are still roads
They lead directly to me
Oh, baby
A song can be a bridge
And every sound is like a stone
It makes you strong and stable
You can go over it
Understand others
A song can be a bridge
Have some courage and sing along
And is your heart ready
Come over this bridge
out of your loneliness
Stop playing
And learn to feel
How many people are friends
Learn to sing
Trust like a child
Oh, baby
A song can be a bridge
And every sound is like a stone
It makes you strong and stable
You can go over it
Understand others
A song can be a bridge
Have courage and sing along
And is your heart ready
Come over this bridge
Out of your loneliness
A song can be a bridge
Have courage and sing along
And is your heart ready
Come over this bridge
Out of your lonely-
Over this bridge
Out of your lonely-
Over this bridge
out of your loneliness
STYLISTIC TRANSLATION
Look at your lifetime
You've nothing to claim
Years, they drift by aimlessly
you want to change
But nothing’s new that you can see.
The people you talk to
They mean nothing to you
Like you they drift without focus
But there is a way forward
A way to have purpose
Oh baby
A song can be a bridge, a call,
A way to reconnect us all
a way to understanding
So come across together
We’ll know each other better
A song can be a bridge, a stage
But to sing requires courage
Sing to reduce your stress
Come across this bridge
Leave behind your loneliness
Stop resisting
‘Cause singing is living
You’ll find so many just like you
Let down your guard
Be open to all that’s new
Oh baby
A song can be a bridge, a call,
A way to reconnect us all
A way to understanding
So come across together
We’ll know each other better
Yes, a song can be a bridge
But to sing requires courage
The benefits are worth the risk
So come across this bridge
Leave behind your loneliness
A song can be a bridge, a call
A way to reconnect us all
And when your heart is ready
Come across this bridge
Leave behind your lonely…
Across this bridge
Leave behind your lonely…
Come across this bridge
Leave behind your loneliness
Nur die Musik (2021)
by JORIS
Translated by Claudia
ORIGINAL LYRICS
Heut' scheint die Sonne obwohl es regnet
Mir ist 'n Sonnengott begegnet
Ich drück' auf Pause, Zeit vergeht nich'
Ich lass' mich heut' nich' runter ziehen
Surf' durch die Straßen und beweg' mich
Der ganze Stress von gestern zählt nicht
Will immer viel doch heute wenig
In meinem Kopf nur die Musik
Und ich spür' Endorphin
Alles leicht wie noch nie
Und die Stimme in meinem Ohr sagt
Don't give a f- (fuck)
Heut' kann mir keiner was (was)
Und in meinem Kopf nur die Musik
Drück' immer wieder auf Repeat
Don't give a f- (fuck)
Heut' kann mit keiner was (was)
Die ganze Welt ist frisch verliebt
In meinem Kopf nur dieses Lied
Nur die Musik, nur die Musik
Greif' nach den Sternen und ich schwebe
Als ob heute nichts unmöglich wäre
Ich schaue in ungeahnte Ferne
In meinem Kopf (nur die Musik)
Jeder Ton erfüllt die Leere
Und wird es kalt bleibt sie die Wärme
'Ne Symphonie gegen die Schwere
So traumhaft schön voll Fantasie
Und ich spür' Endorphin
Alles leicht wie noch nie
Und die Stimme in meinem Ohr sagt
Don't give a f- (fuck)
Heut' kann mit keiner was (was)
Und in meinem Kopf nur die Musik
Drück' immer wieder auf Repeat
Don't give a f- (fuck)
Heut' kann mit keiner was (was)
Die ganze Welt ist frisch verliebt
In meinem Kopf nur dieses Lied
Nur die Musik, nur die Musik
Es ist viel zu früh, kurze Nacht (hey)
Wer abends feiern kann
Ist morgens noch nich' wach (hey)*
Es ist viel zu früh, kurze Nacht (hey)
Wer abends feiern kann
Ist morgens früh müde (oh ja)
Es ist viel zu früh, kurze Nacht (hey)
Wer abends feiern kann
Ist morgens noch nich' wach (hey)
Es ist viel zu früh, kurze Nacht (hey)
Ich dreh' mich um und diese Stimme sagt
„Don't give a fuck“
Don't give a f- (fuck)
Heut' kann mir keiner was (was)
Und in meinem Kopf nur die Musik
Drück' immer wieder auf Repeat
Don't give a f- (fuck)
Heut' kann mit keiner was (was)
Die ganze Welt ist frisch verliebt
In meinem Kopf nur dieses Lied
Nur die Musik, nur die Musik
Nur die Musik
Nur die Musik
Nur die Musik
LITERAL TRANSLATION
Today the sun shines even though it is raining
I met the sun god
I press pause, time stops
I don't let myself get dragged down today
Surfing through the streets and i am moving
All the stress from yesterday does not count
Always want a lot but today I want a little
In my head only music
I feel endorphins
Everything is light like never before
And the voice in my ear says
Don't give a f-
Nobody can do anything to me today
And in my head only the music
Always pressing on repeat
Don't give a f-
Nobody can do anything to me today
The whole world is freshly in love
And in my head only this song
Only the music, only the music
Reach for the stars and i am floating
As if today nothing is impossible
I see into unknown distances
In my head (only the music)
Every sound fills the void
And when it gets cold [music] is the warmth
And the symphony against the hardships
And dreamily beautiful fantasy
I feel endorphins
Everything is light like never before
And the voice in my ear says
Don't give a f-
Nobody can do anything to me
And in my head only the music
Always pressing on repeat
Don't give a f-
Nobody can do anything to me
The whole world is freshly loved
And in my head only this song
Only the music, only the music
It is way too early, short night (hey)
Who can party in the evening
Is not awake in the morning*
It is way too early, short night
Who can party in the evening can
Is not awake in the morning
It is way too early, short night
Who can party in the evening can
Is not awake in the morning
It is way too early, short night (hey)
I roll over, and this voice says
“Dont give a fuck
Don’t give a f- (fuck)
Today nobody can touch me
And in my song only the music
Always pressing on repeat
Don’t give a f- (fuck)
Today nobody can touch me
The whole world is freshly loved
And in my head only this song
Only the music, Only the music
Only the music
Only the music
Only the music
*This line is a play on the common saying “Wer abends saufen kann, kann auch morgens früh aufstehen." meaning those who can drink in the evening, can also wake up early in the morning
STYLISTIC TRANSLATION
The sun shines although its raining
I say hi to the Sun God
I press pause, and then the time stops
I just cannot be dragged down
Surf through the streets and I'm moving
All the old stress is irrelevant
Want more but now less
In my head only the music
And I feel Endorphins
Everything lighter
And all the voices in my ear say
Don’t give a f- (fuck)
No one else can touch me (me)
And in my head only the music
Always pressing on repeat
Don’t give a f- (fuck)
No one else can touch me (me)
The whole world can feel the love
And in my head only this song
Just the music, just the music
Reach for the stars now I’m floating
As if nothing is impossible
I see unknown places
In my head (just the music)
All the noises will flood the void
And when it gets cold music’s the warmth
the symphony against the bad
Just a dreamy fantasy
And I feel Endorphins
Everything lighter
And all the voices in my ear say
Don’t give a f- (fuck)
No one can touch me (me)
in my head only the music
Always pressing on repeat
Don’t give a f- (fuck)
No one else can touch me (me)
The whole world can feel the love
And in my head only this song
Just the music, just the music
It’s way too early, short night (hey)
Those who party at night
Are not up in the morning
It’s way too early, short night (hey)
Those who party at night
Are not up in the morning
It’s way too early, short night (hey)
Those who party at night
Are not up in the morning
It’s way too early, short night (hey)
I roll over and the voices say
“Don’t give a fuck”
Don’t give a f-
No one else can touch me (me)
And in my head only the music
Always pressing on repeat
Don’t give a f- (fuck)
No one else can touch me (me)
The whole world can feel the love
And in my head only this song
Just the music, Just the music
Just the music
Just the music
Just the music
Zu laut in der Disko (2020)
by ok.danke.tschüss
Translated by Isabelle
ORIGINAL LYRICS
Zwei Stunden stehen wir schon in der Schlange an
Und irgendwie kommen die Blondinen immer früher dran
Der Türsteher prüft den Männerbestand
Und ich seh von hier hinten seine Hirnrückwand
Doch mit Leuten tanzen war die bessere Option
Als mit Basilikum verrotten auf dem Balkon
Nur Ali ist irgendwie wieder draußen geblieben
Könnte das etwa an seiner Hautfarbe liegen
Im Stroboskop siehst du aus als müsstest du Spaß haben
Und ich krieg gratis 'nen Gehörschaden
Es ist zu laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was?
Laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was?
Es ist zu laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was?
Klatschen mich an die Wand als wär ich Tapete
Der Typ vor mir sieht aus wie Machete
Und sagt zu mir: "Ey Baby, du bisch Rakete"
Ich sag zu ihm: "Kannst du dich bitte verpissen?"
Er sagt zu mir: "Ja, klar darfst du meine Nummer wissen"
Hier steht die Luft wie in 'ner Sauna in Schweden
Und ich werd mir jetzt erstmal 'nen Drink geben
Es ist zu laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was!?
Laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was!?
Es ist zu laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was!?
Eine Vodka-Mate bitte, sechs Euro, wie bitte was!?
Meine Güte sieben Euro für ein kleines Bier vom Fass
Mit zwei Euro Pfand doch die Flasche verschwand, weil ich mein Zeug überall rumliegen, lass
Wasser mit Hopfen, man schmeckt K.O.-Tropfen, warte mal
Eine Vodka-Mate bitte, sechs Euro, wie bitte was!?
Meine Güte sieben Euro für ein kleines Bier vom Fass
Mit zwei Euro Pfand doch die Flasche verschwand, weil ich mein Zeug überall rumliegen, lass
Wasser mit Hopfen, man schmeckt K.O.-Tropfen, warte mal
Es ist zu laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was!?
Laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was!?
Es ist zu laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was!?
Laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
Laut in der Disko, wie bitte was!?
Laut in der Disko, wie bitte!? Wie bitte!?
LITERAL TRANSLATION
We've been standing in line for two hours
And somehow the blondes get here earlier
The bouncer checks the men
And i can see the back of his brain from here
But dancing with people was the better option
Than rotting with basil on the balcony
Only Ali somehow stayed out again
Could it be on account of his skin color
In the strobe you look like youre having fun
And i get free hearing damage
Its just too loud in the disco pardon? Pardon?
Loud in the disco, pardon?
Loud in the disco, pardon? Pardon?
Loud in the disco pardon?
Loud in the disco, oh-oh
Loud in the disco
Its just too loud in the disco, pardon? Pardon?
Loud in the disco, pardon?
The bass from this awesome party
Slaps me against the wall as if I were wallpaper
The guy in front of me looks like Machete
And says to me: “Hey baby, you’re a rocket” (?)
And I say to him: “Can you please fuck off”
He says to me: “yes of course you may get my number”
The air here is like a sauna in Sweden
And I would first like to get a drink
Its just too loud in the disco pardon? Pardon?
Loud in the disco, pardon?
Loud in the disco, pardon? Pardon?
Loud in the disco pardon?
Loud in the disco, oh-oh
Loud in the disco
Its just too loud in the disco, pardon? Pardon?
Loud in the disco, pardon?
A Vodka-Mate please, 6 euro, excuse me?
My goodness 7 Euro for a small tap beer
2 Euro deposit but the bottle disappeared, bc I leave my stuff everywhere
Leave water with hops, one tastes knockout drops, wait a second
A Vodka Mate please, 6 euro, excuse me?
My goodness 7 Euro for a small tap beer
2 Euro deposit but the bottle disappeared, bc I leave my stuff everywhere
Leave water with hops, taste knockout drops, wait a second
Its just too loud in the disco pardon? Pardon?
Loud in the disco, pardon?
Loud in the disco, pardon? Pardon?
Loud in the disco pardon?
Loud in the disco, oh-oh
Loud in the disco
Its just too loud in the disco, pardon? Pardon?
Loud in the disco, pardon?
Loud in the disco pardon? Pardon?
Loud in the disco, pardon?
Loud in the disco, pardon? Pardon?
Loud in the disco pardon?
Loud in the disco, oh-oh
STYLISTIC TRANSLATION
2 hours standing in the queue here we are again
And somehow every time the blondies get in before me
The doorman checks the men in the line
And from here I swear I can see through his ears
But even so I'd rather be dancing around
Than rotting on the balcony with all my plants
Somehow Ali is always the odd one out
Did they not let him in ‘cause of the color of his skin
In the spotlight you look like you're having a grand old time
And I get free hearing damage
It's just too loud in the disco, what’d you say what’d you say
Loud in the disco what’d you say what?
Loud in the disco what’d you say what’d you say
Loud in the disco what’d you say what?
Loud in the disco oh-oh
Loud in the disco
It's just too loud in the disco what’d you say what’d you say
Loud in the disco what’d you say what?
The bass is thumping like crazy
Slapping me against the wall I feel like paper
The guy by me looks like a machete
And says to me: “Hey girl, yerra rocket”
I say to him: “Can you fuck off pretty please”
He says to me: “Of course I can give you my number!”
The air in here is like a sauna in Sweden
And I’d at least like to get a nice cold drink
[CHORUS]
A cold vodka mate good sir, 6 dollars what’d you say what?
Oh my God 7 dollars for a little draft beer
He said to brink the glass back but I lost it like I always lose my wallet
Water with hops, more like knockout drops
x2
[CHORUS]