Communication across cultures is an essential part of everyday life. Especially in today's world, where we have the ability to communicate instantaneously, it is imperative that we are able to communicate cross-culturally without issues. According to Levitt (2019), culture is "the coherent, learned, and shared view of a group of people about life's concerns that ranks what's important, furnishes attitudes about what's appropriate, and dictates behavior" (p. 327). In order to create content for cultures across the globe, technical communicators need to be able to create culturally sensitive content. Through this, the idea of localization was born. User localization, as defined by Gonzalez and Zantjer (2015) is “ the specific activities users use to communicate and meet their culturally specific needs” (p. 272). Localization allows organizations to better reach audiences across the globe, and tailor their documents to users’ specific needs. Organizations that aid in localization look like this: https://localizationguy.com/globalization-translation-consulting.html In this section, we will touch on what culture refers to in the field, how localization and information and communication design work, as well as some examples of localization, such as this user interface from https://www.naver.com