Если Вы собрались учиться кататься на горных лыжах, играть в теннис или в волейбол, вряд ли Вы будете делать это самостоятельно. На начальном этапе важно заложить правильную технику. Если этого не сделать с самого начала, в дальнейшем исправить это очень нелегко. Для эффективного обучения нужен опытный и профессиональный тренер. Именно тренер знает, какие приемы и упражнения и в каком количестве приводят к результату. Что касается спорта, это очевидно.
Я думаю, что преподаватель иностранного языка, чтобы добиться результата в обучении, тоже должен быть в большой степени тренером. Важно поставить правильное произношение, сформировать эффективные привычки в изучении языка, заложить основы системы иностранного языка. Если все это сделано, то очень быстро появляется удовольствие от занятий, желание общаться на французском языке, легкость понимания французской речи, способность двигаться в изучении французского языка самостоятельно.
Из моего опыта преподавания французского языка знаю, что переучивать очень сложно, особенно взрослого человека. То, что сформировано как навык, работает неосознанно. И, чтобы изменить неэффективные приемы обучения на эффективные,надо сначала избавиться от первых. Это нелегко, хотя и возможно.
Давайте посмотрим на эффективность с точки зрения одного из приемов обучения.
Как обычно учат иностранный язык? Сначала алфавит, правила чтения, потом читаем, потом учим наизусть или пересказываем то, что написано и прочитано. Все это можно сделать по-другому. Можно учить на слух, не зная, как это написано. И это гораздо эффективнее.
Как мы это делаем и что в этом эффективного?
Первое: учим на слух (фразы, диалоги, стихи) - таким образом, мы уже говорим.
Второе: смотрим, как это написано, читаем (заметьте, без ошибок) - таким образом, мы уже читаем (мозг при этом сам формирует правила чтения – и это очень эффективно).
Третье: слушаем то, что уже умеем говорить - таким образом, мы уже понимаем французскую речь (при этом мозг «схватывает информацию», не пытаясь представить, как это написано – и это очень важный навык для общения на иностранном языке).
В результате: мы говорим, читаем и понимаем устную речь, затратив на это минимум времени и усилий. И для этого нам необходимо овладеть одним (я бы его назвала запускающим процесс эффективного обучения) навыком – учить наизусть на слух.
Очень часто нет навыка учить на слух то, что не написано и не прочитано. Чтобы освоить этот навык, прежде всего, надо отказаться от старого (навыка сначала писать, потом читать, а потом учить). А затем учиться учить диалоги, точнее, повторять их много-много (примерно 30) раз. Как только навык выучивания диалогов освоен, делать это становится очень легко, а скорость движения вперед возрастает в несколько раз. И тогда становится достаточным меньшее количество повторений для выучивания нового материала.
Почему неэффективно сначала читать, а потом учить?
Первое. Большая вероятность заучивания ошибок: мы можем ошибаться при написании, можем ошибаться при чтении, а когда учим, все эти ошибки выучить, а выученные ошибки множатся при чтении, написании, выучивании.
Второе. Когда говорим, строим французские фразы в голове, как будто пишем их на бумаге. Скорость говорения при этом замедляется. Наше внимание при этом занято грамматическими конструкциями, а не тем, какую информацию нам надо передать.
Третье. Когда мы слушаем французскую речь, мозг занимается тем, что выстраивает фразы, которые услышал, вместо того, чтобы просто фиксировать информацию. Скорость восприятия при этом в лучшем случае замедляется, а в большинстве случаев мы вообще не успеваем принимать информацию, ведь не всегда мы вправе контролировать скорость речи.
И самое главное, все эти три процесса идут автоматически, без осознания, потому что этот навык сформирован уже давно
и при использовании только закрепляется. Если хотите, можете назвать это языковым барьером.
Изучая французский язык, очень важно начинать именно с устного языка, потому что чтение во французском языке имеет ряд особенностей, мешающих пониманию французского языка на слух:
во французском языке очень часто буквы пишутся, но не читаются
ударение – может быть одно на несколько слов, и эти несколько слов воспринимаются на слух как одно, «пугающе неизвестное» слово,
во французском языке есть связывание – изменение чтения конечных букв в зависимости от начала следующего слова, и известные слова могут быть неузнаваемыми в отдельной фразе
очень много похожих по звучанию групп слов, разных по написанию и значению.
Что очень важно: когда эффективные навыки обучения сформированы, они "работают" без участия в этом сознания (именно так работает родной язык), становится легко учить, с радостью и удовольствием, а скорость изучения французского языка возрастает. При этом, эти навыки Вы можете применять при изучении других иностранных языков.
Вернуться на Главную страницу