Chanson Pour Les Hommes de l'Angleterre. P B Shelley.

07.

Chanson Pour Les Hommes de l'Angleterre. PBShelley. Appréciation par PSRemesh Chandran, Trivandrum.

Rédacteur en chef, Livres & Livres Sahyadri Bloom, Trivandrum. 18 mars 2011

Un révolutionnaire est une personne qui cause des changements constants autour de lui partout où il est. En ce sens, Shelley était un poète révolutionnaire. Chanson pour les hommes de l'Angleterre a ouvert les yeux du monde à la torture, la brutalité et l'exploitation des travailleurs ont été soumis à l'Angleterre pendant le temps de sa prospérité coloniale et a soulevé la question: Pourquoi ne pouvons-nous révolter?

This knol is part of the collection: The French Window

« Previous (L'arrêt par Woods. Robert Frost. App...

(Loisirs. WHDavies. Appréciation par ... Next »

Tuer n'est pas un oiseau ou une bête ou un homme, ils sont tous nos frères.

Un portrait de Percy Bysshe Shelley.

Percy Bysshe Shelley a écrit chaque poème pour célébrer et profiter de chaque morceau particulier, comme on peut le voir dans son «Cantique pour les hommes de l'Angleterre», Ode au vent d'ouest, à une alouette, le nuage et Adonais. Il est considéré comme l'un des plus grands poètes en langue anglaise. Et son influence sur la littérature mondiale est primordiale. Quand nous parlons de lui comme un révolutionnaire, il ne veut pas dire qu'il préconisait tuer sans pitié. En fait, il a considéré que même les animaux nos semblables, de ne pas être tué pour l'alimentation humaine. C'est après la lecture de ses œuvres que l'auteur anglais célèbre et dramaturge George Bernard Shaw, est devenu un végétarien strict.

Les travailleurs et exploiteurs sont comme les abeilles et les bourdons dans les la communauté des abeilles.

Un métier à tisser 1939 avec des navettes de vol.

Ici, dans ce poème, Shelley est demandé aux paysans du XIXe siècle et les travailleurs de l'Angleterre pourquoi ils ne sont pas révoltés contre les propriétaires et les propriétaires de la production qui sont les exploiter jusqu'à la dernière goutte de leur sang. Dans la communauté d'abeille, les abeilles femelles font tout le travail et les drones MALE en direct par les exploiter. Shelley appelle les travailleurs et les Abeilles les drones exploiteurs qui est juste.

Objet d'armes échoue quand elles sont utilisées contre les l'homme.

Une machine à 200 fils simples rayonnant de 1907.

Des questions de Shelley dans le poème pour les ouvriers de l'Angleterre habilement faire ressortir leurs conditions de vie pitoyables dans l'Angleterre de son temps. Il est de leur demander pour quelle raison ils labourer les champs pour les seigneurs qui sont responsables de leur pauvreté. Pour quelle raison avec les fatigues et les soins qu'ils tissent des riches robes de leurs tyrans portent, tandis que leurs propres enfants grelotter dans le noir sans le charbon ou le coton. De leur naissance jusqu'à leur mort le flux de travailleurs, habiller et sauver ceux drones ingrat, qui à leur tour seraient soit drainer leur sueur ou boire leur sang.

Armes deviennent gâtés quand ils sont colorés avec leurs responsables »du sang.

La forge céleste de Vénus et de Vulcain. 1641 Huile.

Les abeilles de l'Angleterre nouer de nombreuses armes, des chaînes et des fléaux qui vont directement à la main des tyrans pour être utilisées contre eux dans ce temps. Des armes ont été inventées pour aider l'homme dans ses œuvres, mais quand il est utilisé contre l'homme, leur but échoue et ils deviennent nuls. Crititics ont divergé dans leurs interprétations de ce mot «gâtés». Une arme pour devenir des moyens gâté, pour devenir tachées de sang il est décideur. Couteaux ont été inventés pour détacher les branches des arbres du chemin de l'homme antique, les chaînes ont été inventés pour soulever des poids énormes à partir du sol, et des fouets pour apprivoiser les animaux sauvages. Mais quand ils se trouvent être utilisé pour couper la gorge, les hommes et les lier ensemble pour le battre, leur but échoue et ils deviennent nuls.

Sacrifier une vie, ce qui rend les richesses et les robes et les bras pour les tyrans.

Forge d'armes, dans votre défense à supporter.

Les travailleurs paient un prix si élevé en vivant dans une douleur constante, la peur et la pauvreté, mais même alors, en dépit de toutes leurs souffrances, au moins à leurs besoins physiques et spirituels ne sont pas remplies obtenu. Si ce n'est pas pour satisfaire leurs besoins de base animale, pourquoi devraient-ils le travail du matin au soir et du soir au matin? Loisirs, le confort et le calme sont les besoins spirituels de l'homme. Alimentation, logement et le traitement médicamenteux de l'amour sont les besoins physiques de l'homme. Il est étrange de noter que Shelley, contrairement à beaucoup d'autres poètes de son temps, a inclus l'amour comme un besoin physique de l'homme, comme la nourriture. Les travailleurs semer, mais la récolte est enlevée par les seigneurs. Ils apportent la richesse de la terre par leur travail, mais les richesses sont amassées et conservées par les autres. Ils tissent des robes pour les autres, mais leurs propres enfants n'ont rien à porter. Les bras qu'ils forgent également ajouter à la armureries des oppresseurs. Ainsi Shelley convainc les ouvriers de l'Angleterre et d'ailleurs qu'ils sont exploités à l'extrême et que l'augmentation des révolutions est leur droit.

Une éloquence brûlante poète forçant les portes de L'Angleterre ouverte.

Semer et récolter, mais ne laissez pas le tas d'inactivité.

Nous allons normalement s'attendre à ce que le poète, la propagation de telles idées radicales va enfin trouver son chemin vers la Tour de Londres, l'équivalent anglais de la Bastille français. Mais c'était l'époque de la révolution industrielle, en suivant de près la version anglaise de la Renaissance italienne. Pas de révolution de travailleurs survenu en Angleterre, puis plus tard comme Shelley ou espéré et Marx prédit. Le communisme, la théorie suprême de la révolution était en effet née dans le sol de l'Angleterre, mais Karl Marx et les méninges fumant sa tête dans le British Museum pour Trente-deux ans est venu à aucune utilisation. Prospérité éteint traits révolutionnaires alors que la pauvreté les enflamme. Mais l'Angleterre des années plus tard est devenu le refuge et siège mondial de révolutionnaires en exil, en raison de la politique de porte ouverte là-bas. Éloquence brûlante Shelley dans cette chanson ne peut être nié sa part en raison de l'influence dans la réalisation de ce changement.

Le chant silencieux de tisser leurs linceuls aux leurs tombes.

Tissage de leur linceul de leurs tombes.

Shelley a montré aux ouvriers exploités qu'ils ont le droit d'augmenter dans les révoltes. Il les encourage à semer la graine, mais laissez aucun tyran récolter; trouver des richesses, mais ne laissez tas imposteur eux. Mais son Clarion-appels tombèrent dans des oreilles sourdes. En voyant l'inertie des ouvriers anglais, vers la fin du poème, Shelley les condamne. En ne se révolter, ils auront pour finalement tomber à leurs cellules, les caves et les trous qui sont censés être leurs résidences, comme les vastes salles, ils sont tous construit possédés par les privilégiés. Imaginez un grand éléphant massifs se fondre et disparaître dans la fosse minuscule d'un sable d'éléphant, c'est la façon dont le rétrécit prolétariat. La grande bête ne connaît pas ses capacités. Il est dommage de les voir encore l'usure et secouer les chaînes elles-mêmes forgé. «Le regard d'acier trempé ye ye sur", dit-il. Bref a ici un double sens. Il a utilisé le mot dans son double sens: glisser de la main provoquant une blessure mortelle, et avoir un aperçu rapide. L'acier trempé travailleurs eux-mêmes ridiculingly moque d'eux! Si leur destin passe sans entrave de cette manière, avec charrue et la bêche et la houe et métier à tisser, les outils de leur commerce, ils vont continuer à construire leur tombeau et tissent leur suaire jusqu'à leur belle Angleterre devient leur sépulcre immense.

____________________________________

Photos courtoisie: Wikimedia Commons.

________________________________

Lisez cet article avec des photos: http://nut.bz/21kpi-9l/

Cher lecteur, vous êtes invités à bien vouloir consulter le site Web de l'auteur à:

https://sites.google.com/site/timeuponmywindowsill/wiki-nut-articles

This knol was translated from the knol: Song To The Men Of England. P.B.Shelley. Appreciation by P.S.Remesh Chandran, Trivandrum. using the Google Translator Toolkit