奧古斯丁的英譯作品集
比較完整的英譯作品集有四套:
一、Nicene and Post-Nicene Fathers,簡稱NPNF
十九世紀末的譯本,並非全譯,但是基本的作品都有。最大好處是不用錢,網上可閱讀或下載。
像是NewAdvent http://www.newadvent.org/fathers/
或是CCEL http://www.ccel.org/fathers.html
二、The Fathers of the Church: A New Translation,簡稱FC
由美國天主教大學出版社出版,翻譯時間從二十世紀頭到尾都有。
http://cuapress.cua.edu/BOOKS/Supplementary/FCINDEX.cfm#PS
其中幾本版權已經過期的可以下載PDF檔,還沒過期的就只好去圖書館啦。
http://www.orthodox.cn/patristics/frchurchnewtrans_en.htm
三、Ancient Christian Writers,簡稱ACW
由Paulist Press出版 http://www.paulistpress.com/index.shtml
翻譯時間也是橫跨二十世紀,有的在internet archaive可以下載。
http://www.archive.org/details/texts
四、The Works of Saint Augustine,簡稱WSA
由New City Press出版 http://www.newcitypress.com/
目前還有新譯問市的書系,同時也是野心最大,試圖譯完奧古斯丁全集的書系,全套五十冊,分為三個part,不知何時會譯完。
電子資料庫Past Masters目前分三輯收錄三十五冊,第三輯即將推出。 http://www.nlx.com/collections/148
--------
以上只是列出作品集,有些著名的譯本並不在上述的作品集裡。
像是Dods譯的《上帝之城》,還有Chadwick譯的《懺悔錄》。