Scioglilingua in Italiano
Trentatré trentini entrarono in Trento, tutti e trentatré trotterellando.
Tre tigri contro tre tigri, tre tigri contro tre tigri.
Apelle figlio d'Apollo fece una palla di pelle di pollo. Tutti i pesci vennero a galla per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle figlio di Apollo.
A quest’ora il questore in questura non c’è.
Li vuoi quei kiwi? E se non vuoi quei kiwi che kiwi vuoi?
A che serve che la serva si conservi la conserva se la serva quando serve non si serve di conserva?
Sette zucche secche e storte stanno strette dentro al sacco.
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa
Al pozzo dei pazzi una pazza lavava le pezze. Andò un pazzo e buttò la pazza con tutte le pezze nel pozzo dei pazzi.
Scioglilingua in Francese
1.Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu. Se mio zio rasa tuo zio, tuo zio sarà rasato.
2.Les chaussettes de l’archiduchesse sont-elles sèches? Archisèches! Le calze dell’arciduchessa sono asciutte? Asciuttissime!
3.Natacha n’attacha pas son chat Poucha qui s’échappa. Cela facha Sacha qui chassa Natacha. Natacha non attaccò il suo gatto Poucha che scappò. Questo fece arrabbiare Sacha che cacciò Natacha.
4.Ton thé t’a-t-il ôté ta toux? Il tuo tè ti ha tolto la tua tosse?
5.Zazie causait avec sa cousine en cousant. Zazie chiacchierava con sua cugina mentre cuciva.
6.La jolie rose jaune de Josette jaunit dans le jardin. La graziosa rosa gialla di Josette ingiallì in giardino.
7.La vache mâche sans relâche dans le champ où le chien niche tout en léchant son chiot naissant. La mucca mastica ininterrottamente nel campo dove il cane fa la sua cuccia leccando il suo cucciolo che sta nascendo.
8.Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Un cacciatore che sa cacciare deve saper cacciare senza il suo cane.
9.Un dragon gradé dégrada un gradé dragon. Un dragone graduato degradò un graduato dragone