He aha rā te tohu reorua?
Ko te tohu reorua te whakaaturanga o ngā kupu ki ngā reo e rua; i tēnei horopaki, ki te reo Māori me te reo Pākehā.
E whai wāhi mai ana ko ngā tohu ā-rongo, pēnei i ngā tohu mō te hauora me te haumaru, i ngā tohu pārongo rānei.
Engari arā kē tōna whānuitanga, inā rā, ka whai wāhi mai hoki ko ngā pāpāhotanga ā-hiko, pēnei i ngā upoko o ngā pae tukutuku, i ngā waitohu ā-īmēra; tae atu hoki ki ngā tuhinga ā-pārongo, me ngā tuhinga whakatairanga, pēnei i ngā kāri pakihi, i ngā pūrongo, me ngā pānui whakamārama.
Ehara i te mea e kī ana tēnei kaupapa here me reorua rawa ēnei momo tuhinga ā-pārongo, me ēnei tuhinga whakatairanga.
E whakatakoto kētia ana tēnei huarahi hei āwhina i a koutou ki te whakatau me pēhea e kairangi ai tā koutou whakamahi i te reo Māori ka whakaaro ana koutou ki te whakaputa tuhinga reorua
What is bilingual signage?
Bilingual signage is the representation of texts in two languages; in this case, Māori and English.
It includes physical signs like health and safety signs, or information signs.
But it can be much wider and includes electronic media, such as the headings within websites and email signatures; and information and publicity material, such as business cards, reports and pamphlets.
This policy does not require all such information and publicity material to be produced bilingually.
It provides an approach that will help you make decisions about how to use te reo Māori in the best way when you decide to produce material bilingually.
Te uara o te reo me te ahurea Māori
Mā te whakaaro nui ki te reo me te ahurea Māori i roto i te ao tūmatanui o ia rā e āwhina ki te whakapūmau i tētahi tuakiri ā-motu i runga i te whakaaro ngātahi.
Mā te pēnei e nui ake ai te whakaaro pai mai o ngā whānau, o ngā hapū, o ngā iwi o ngāi Māori hoki, nā te mea e āhukahuka ana rātou ki ngā wā e whakaaro nuitia ana, e tautokona ana hoki te reo Māori.
I tua atu i te tautoko i te whakarauoratanga o te reo Māori, he hononga pai ki ngā kirihoko ka whiria e te whakahaere e whakatairanga ana i te reo Māori.
Mā tēnei whakaaro pai e kaha ake ai te ngākau whakahī me te kotahitanga o te hapori i Niu Tireni.
The value of Māori language and culture.
Embracing te reo Māori and culture in everyday public life helps establish a shared national identity.
It builds goodwill with whānau, hapū, iwi and Māori as they recognise when te reo Māori is being respected and supported.
As well as supporting wider te reo Māori revitalisation, an organisation that promotes the Māori language creates good stakeholder relationships. This goodwill can only increase pride and social cohesion within Aotearoa New Zealand.
Rauemi - Resources