本期 Podcaster :學生604高誌廷、604朱宇翔 指導老師:許妤姍老師
HSR station
A:Hey,明天就要放假了,接下來的假期,你有沒有要去哪裡玩呢?
B:有啊!有啊!我們要搭高鐵去台南做古蹟的探訪!
A:說到高鐵,有次我在高鐵站,突然被一位外國人詢問座位在哪,卻發現自己都聽不太懂,超尷尬的!只好快點估狗一下...看看能否幫到他!
B:這樣啊!不然今天我們就來學學一些基本在高鐵站會看到的英文吧!
B:首先,來介紹不同種類的車票
一般票或我們說的成人票就叫做regular tickets 或是adult tickets 通常一定年齡以上的人就必須購買「一般票」,也可以稱作「成人票」。
英文就是直接用 regular,這個字的意思是「普通的;一般的」或者用 adult「成年人」來表示就好了。
來聽聽以下的例句: Passengers who are above the age of 12 are required to buy regular tickets. (12 歲以上的乘客必須購買一般票。)
A:那如果想要省點錢可預先購買早鳥票,這個用英文來說就很白話囉,就叫做early bird tickets
大家應該都聽過這個諺語 The early bird catches the worm.「早起的鳥兒有蟲吃」。
後來在口語中就逐漸簡化成 early bird,代表「早起者;早到者」,所以 early bird tickets 就是我們說的「早鳥票」啦!
B:再來還有一種叫做優待票concession tickets
concession 是名詞指的是「價格優惠」,通常用來指對學生、老年人或身心障礙人士等的優惠,所以 concession tickets 就是我們說的「優待票」。
常見的優待票像是:
●學生票student tickets
●兒童票children tickets
●敬老票tickets for senior persons
●愛心票 disabled tickets
A:再來我們來介紹的是不同座位的說法
第一種自由座non-reserved seat
有時候我們在買車票的時候會分「自由座」和「對號座」,而所謂的「自由座」就是指「不用事先預定,可以自由選擇的座位」。
因此英文才會使用 reserved指的是「保留,預訂」,搭配字首 non- 代表「沒有」, 所以 non-reserved seat 就是「自由座」的意思啦!
B:那「對號座」顧名思義就是「有座位的車票」,所以跟自由座相反,只要把 non- 去掉,變成 reserved seat 就可以囉!
A: 以上的用法大家都學會了嗎?
重點單字
首先我們先來複習各種車票的說法
1. adult tickets adult tickets 成人票
2. early bird tickets early bird tickets 早鳥票
3. concession tickets concession tickets 優待票
4. student tickets student tickets 學生票
5. children tickets children tickets 兒童票
6. tickets for senior persons tickets for senior persons 敬老票
7. disabled tickets disabled tickets 愛心票
接著我們來複習不同座位的用法
1. non-reserved seat non-reserved seat 自由座
2. reserved seat reserved seat 對號座
A、B:今天的節目就到這裡囉!祝大家假期愉快! See you next time!