Inés Tripiana

Biografía / Biography

Inés Tripiana nació en un pueblo de la costa valenciana, Puzol. Aunque sus padres son de Granada, cuando sale de Extremadura, donde vive actualmente, y le preguntan de dónde es, siempre responde lo mismo: "Soy extremeña". Cursó la EGB en colegios de Canarias, Cataluña y Extremadura, ya que su familia viajaba mucho en aquella época. Hizo el bachillerato en el Instituto Rodríguez Moñino de Badajoz. Estudió Ingeniería Técnica Industrial, en la especialidad de Mecánica, en la Universidad de Extremadura, en concreto en la ciudad de Badajoz. Dice que en aquel momento tuvo muchas dudas sobre si había sabido elegir la profesión correcta, ya que tenía otras opciones que también le interesaban, pero una vez que tomó la decisión ya no miró atrás y siguió adelante. Más tarde, viviendo en Cáceres, completó las asignaturas de Ingeniería de Materiales, con el único objetivo de mejorar su formación.


Inés Tripiana was born in a village located in the coast of Valencia, Puzol. Although her per parents are from Granada, when she leaves Extremadura, where she currently lives, and people ask her were she is from, she always answer the same thing: "I am extremeña". She studied in many diffrent primary schools located all around Spain (Canarias, Cataluña and Extremadura), because her family travelled a lot those years. She later studied in Rodríguez Moñino high school, in Badajoz. She studied Technical Engineering at the University of Extremadura, more precisely in Badajoz. She claims that in that moment she was really doubtful whether she had chosen to study the correct degree or not, as she had more options, but once she decided to study that one, she carried on. Later on, when she moved to Cáceres, and she continued studying different subjects like Materials Engineering, with the objective of being more qualified.

Trayectoria personal / Personal background

En el año 1996, a través de una oferta de empleo publicada por la Cámara de Comercio de Cáceres, entró a formar parte del equipo de desarrollo de productos de Catelsa Cáceres. Esta empresa pertenece a la multinacional francesa Hutchinson, que a su vez forma parte de TOTAL. La empresa, ubicada en el Polígono Industrial Las Capellanías de Cáceres, es un centro productivo donde trabajan casi trescientas personas y se dedica a fabricar piezas y componentes de caucho y plástico para el sector del automóvil, un sector muy dinámico y competitivo. En la actualidad, es responsable del equipo de I+D Producto, encargado de diseñar y validar funcionalmente nuevos productos de modo que estos cumplan con los requisitos demandados por clientes como Toyota, Renault, Audi,...


In 1996, she achieved to form part in the experimental group of Catelsa Cáceres thaks to an employment offer published by the Chamber of Commerce of Cáceres. This enterprise belongs to the French multinacional Hutchinson, which belongs to TOTAL. The company, located in Las Capellanías, Cáceres, is a productive centre in which there are around three hundred workers, and it is in charge of creating and producing rubber parts and components for automobiles, an highly competitive and dynamic sector. Nowadays, she is in charge of I+D Product, which designs and tries new products to her costumers; Toyota, Renault, Audi,...

Logros / Achievements

No considera haber obtenido individualmente ningún logro ya que, en este tipo de profesión, la clave de cualquier éxito está en el trabajo en equipo, según palabras de la propia Inés. Todas las personas que intervienen durante las diferentes etapas desde el desarrollo hasta la producción son igual de importantes y cada una de ellas aporta lo que en ese momento le corresponde para que la planificación no se interrumpa y, de ese modo, el producto pueda finalmente ser incorporado a la línea de montaje de vehículos del cliente final. Lograr y mantener el éxito en una organización requiere capacidades y talentos de muchos profesionales, no solo de unos empleados en particular.


She does not consider that she has had any achivements, as she thinks that in this kinds of jobs, the key to success is team work. Every single person that takes part in the different stages of from the development to the production are all equally important, because each one dedicates time to make that assembly line work perfectly. Achieving and mantaining this type of production requires the work and effort of many qualified people, not only a few ones.

Proyectos actuales / Current proyects

Entre sus proyectos actuales destaca como uno de sus objetivos mejorar el Servicio de Validación de Producto con la incorporación de nuevas máquinas de ensayo, desarrolladas con la ayuda de empresas externas y con la finalidad de obtener un mayor conocimiento y fiabilidad de las piezas que fabrican. Como ejemplo cita una máquina de ensayos de bucle dinámico que someterá a los pasa cables de puerta a 100.000 ciclos de apertura y cierre con el objetivo de conocer y prever posibles daños por contacto en este tipo de piezas, incluso en los propios cables, así como una posible pérdida de intensidad de corriente. De este modo, y durante la fase prototipo de estos fuelles de puerta, cualquier tipo de anomalía podrá ser corregida con anticipación.


She is currently working on improving the Product Validation Service by incorporating new experimental machines that have been developed with the help of external companies in order to obtain a wider knowledge and fiability of the pieces that they produce. For example, she mentions a machine that will allow them to know and predict possible damages in specific pieces due to friction, allowing them to repair them.

Proyectos de futuro / Future proyects

A lo largo de su trayectoria profesional ha tenido que adaptarse a nuevas tecnologías, aprendiendo teorías y técnicas de las que nada conocía, como por ejemplo la simulación por elementos finitos en análisis estructurales y de inyección. Y así es como le gustaría que fuera en el futuro, quiere poder seguir aprendiendo y ampliando su campo de conocimientos en el mundo de la ingeniería.


During herwork career, she's had to adapt to new technological advances, learning things and new techniques from the very beginning, such as the finite element simulation in structural and injection analysis. That is exactly how she would like it to be in the future, to keep learning things and widening her knowledge in the engineering world.

Opinión sobre el papel de la mujer en las carreras STEM / Personal opinion about the role of females in STEM degrees

En su opinión, no existen carreras de hombres ni carreras de mujeres, pero le preocupa saber que en aquellos países donde más alta es la igualdad entre géneros, menor es el número de alumnas en las carreras STEM. No puede entender la razón por la que esto sucede. Inés argumenta que muchos de los nuevos empleos que se crearán en el futuro van a estar relacionados con las carreras STEM, y es en la infancia y en la adolescencia donde hay que trabajar para que a esas edades comprendan que el género no es una limitación, es necesario fomentar la tecnología y alentar vocaciones técnicas desde una edad temprana incluyendo la formación de docentes y nuevos contenidos pedagógicos.


In her opinion, there are not male or female degrees, but what worries her is the fact that in some countries there is a huge difference between genders, there is a lower number of female students who decide to study a STEM degree. She can not figure out the reason why this is happenning. Inés claims that many of the new employments that will be created in the future are going to be related to STEM degrees, and it is during childhood and adolescence when girls have to be encouraged to study Science.

Su experiencia personal; una mujer en un mundo de hombres / Her personal experience; a women in a men's world

Cuando empezó a trabajar, las mujeres en puestos técnicos eran una excepción. Ahora puede decir que esto ha cambiado, cada vez es mayor la presencia femenina en trabajos relacionados con la ingeniería y en puestos directivos. Las nuevas políticas han ayudado a conseguir un cierto nivel de normalidad, según palabras de la propia Inés.


When she started working, women that took part in technical jobs were an exception. However, nowadays this has changed a lot, and each day the number of females who work in jobs related to Engeneering and Managing teams increases. Inés claims that new measures adopted by the government and the society have helped a lot to achieve certain normality levels.

El papel de la mujer científica en distintos países / The role of the scientific women in different countries

Inés nos comentó que piensa que hay países en Europa que siguen un ritmo muy parecido al de España en estos últimos años en cuanto a la participación de las mujeres en la ciencia. Sin embargo, países como Suecia o Finlandia han avanzado más rápidamente hacia la igualdad de género en puestos de cualquier tipo.


Inés told us that she thinks that there are some countries in Europe that follow a rithm very similar to Spain during these lasts years when talking about the women's role in Science. However, there are others like Sweden and Findland that have advanced more quickly to the equality of genders in all types of jobs.