Extrait de l’Acte I, scène 2, Le Malade imaginaire, Molière, 1673.
ARGAN. Me laisser, traîtresse…
TOINETTE, interrompant encore Argan. Ah !
ARGAN. Chienne ! tu veux…
TOINETTE. Ah !
ARGAN. Quoi ! il faudra encore que je n’aie pas le plaisir de la quereller ?
TOINETTE. Querellez tout votre soûl : je le veux bien.
ARGAN. Tu m’en empêches, chienne, en m’interrompant à tous coups.
TOINETTE. Si vous avez le plaisir de quereller, il faut bien que, de mon côté, j’aie le plaisir de pleurer : chacun le sien, ce n’est pas trop. Ah !
ARGAN. Allons ; il faut en passer par là. Ôte-moi ceci, coquine, ôte-moi ceci. (Après s’être levé.) Mon lavement d’aujourd’hui a-t-il bien opéré ?
TOINETTE. Votre lavement ?
ARGAN. Oui. Ai-je bien fait de la bile ?
TOINETTE. Ma foi ! je ne me mêle point de ces affaires-là ; c’est à monsieur Fleurant à y mettre le nez, puisqu’il en a le profit.
ARGAN. Qu’on ait soin de me tenir un bouillon prêt, pour l’autre que je dois tantôt prendre.
TOINETTE. Ce monsieur Fleurant-là et ce monsieur Purgon s’égaient sur votre corps ; ils ont en vous une bonne vache à lait, et je voudrais bien leur demander quel mal vous avez, pour faire tant de remèdes.
ARGAN. Taisez-vous, ignorante ; ce n’est pas à vous à contrôler les ordonnances de la médecine. Qu’on me fasse venir ma fille Angélique : j’ai à lui dire quelque chose.
TOINETTE. La voici qui vient d’elle-même ; elle a deviné votre pensée.
ARGAN. Me laisser, traîtresse…
Remise en situation: Toinette fait semblant de s'être blessée pour éviter qu'Argan, son maitre, la querelle (scène d'exposition). Vocabulaire péjoratif qui met en avant la contrariété du maitre. La ponctuation fait ici office de didascalie interne car Argan se fait couper la parole.
TOINETTE, interrompant encore Argan: Ah !
La didascalie nous donne une précision sur l'impertinance de Toinette, amplifié par l'adverbe de temps "encore". Interjection et ponctuation en lien avec la querelle, Toinette se joue de son maitre.
ARGAN. Chienne ! tu veux…
Gradation des insultes, Argan est de plus en plus agacé. Il se fait de nouveau couper la parole.
TOINETTE. Ah !
répétition de l'interjection "ah". Ces stychomitis présente (la relation traditionnelle=) TOPOS entre maitre et valet. Toinette joue ici le role de la servante isolante.
ARGAN. Quoi ! il faudra encore que je n’aie pas le plaisir de la quereller ?
L'interjection Exprime la surprise, l'indignation. Antithèse entre "plaisir" et "quereller", l'autorité exagéré des maitres est ici mise en valeur. Reprise de l'adverbe de temps qui démontre une situation habituelle.
TOINETTE. Querellez tout votre soûl : je le veux bien.
Impératif présent c'est Toinette qui donne le premier ordre de l'extrait, c'est elle qui détient l'autorité. vocabulaire familier qui permet la mise en avant de la classe sociale (servante) de Toinette durant cet acte d'exposition. Le verbe transitif vouloir apporte un comique de situation à la scène, Toinette autorise Argan à la quereller.
ARGAN. Tu m’en empêches, chienne, en m’interrompant à tous coups.
présent de vérité général, Champ lexical de la querelle," chienne", "traitresse", "quereller", le quantitatif "tous" met en évidence l'autorité de Toinette sur Argan.
TOINETTE. Si vous avez le plaisir de quereller, il faut bien que, de mon côté, j’aie le plaisir de pleurer : chacun le sien, ce n’est pas trop. Ah !
Antithèse entre plaisir et pleurer Si=conditionel traduit une réciprocité entre les "plaisirs" ces plaisirs sont opposés avec un parallélisme. cette tirade montre que cette querelle n'est qu'un jeu pour Toinette. comique de répétition avec l'anaphore de l'interjection "Ah".
ARGAN. Allons ; il faut en passer par là. Ôte-moi ceci, coquine, ôte-moi ceci. (Après s’être levé.) Mon lavement d’aujourd’hui a-t-il bien opéré ?
Impératif présent falloir verbe impersonnel qui souligne une nécessité: il veut battre Toinette. l'insulte coquine est moins forte et démontre un apaisement d'Argan. Anaphore d"Ote-moi" démontre une autorité qui n'a pas de repercussion sur Toinette. Le ton global change, thématique de la médecine. Les traits de caractères importants d'Argan sont révélés il est naïf, crédule, car il demande (question avec"?") des avis médicaux à sa servante. Marqueur temporel sous entend une prise presque journalière de lavement.
TOINETTE. Votre lavement ?
l'interrogation familière traduit l'étonnement de Toinette didascalie interne.
ARGAN. Oui. Ai-je bien fait de la bile ?
comique de basse ceinture, se rapproche de la farce, champ lexical de la farce avec "lavement" "bile". Décalage comique entre le langage soutenue d'Argan et ces propos.
TOINETTE. Ma foi ! je ne me mêle point de ces affaires-là ; c’est à monsieur Fleurant à y mettre le nez, puisqu’il en a le profit.
interjection familière Toinette est une servante classique de la renaissance. négation totale qui appuie sur un refus catégorique à se mêler à la médecine. Fleurant( = Flairer, Fleur) jeu sur l'onomastique avec l'expression "y mettre le nez" forte satyre de la médecine. Le profit: nom commun qui se rapporte à un avantage est ici ironique ridiculisation des médecins.
ARGAN. Qu’on ait soin de me tenir un bouillon prêt, pour l’autre que je dois tantôt prendre.
"ait soin" locution verbale, se rapporte à la médecine la vie d'Argan est rythmée par la médecine. Intensifié par l'adverbe de temps "tantôt" montre bien cette présence oppressante des médecin, des remèdes passant par la nourriture.
TOINETTE. Ce monsieur Fleurant-là et ce monsieur Purgon s’égaient sur votre corps ; ils ont en vous une bonne vache à lait, et je voudrais bien leur demander quel mal vous avez, pour faire tant de remèdes.
Purgon onomastique forte= purger et lavement comique de bas de ceinture, "égaient" verbe transitif, ironie par antiphrase Toinette ouvre les yeux à Argan. métaphore expression qui met en valeur la cupidité des apothicaires et médecins. Adverbe quantitatif qui souligne les quantités excessives de remèdes utilisés.
ARGAN. Taisez-vous, ignorante ; ce n’est pas à vous à contrôler les ordonnances de la médecine. Qu’on me fasse venir ma fille Angélique : j’ai à lui dire quelque chose.
Paradoxe entre la question de la réplique 9 et sa réaction. insulte avec ignorante qui marque l'agacement d'Argan.
TOINETTE. La voici qui vient d’elle-même ; elle a deviné votre pensée.
verbe qui démontre une vision avancé, ici c'est de l'ironie puisque la prochaine scène tournera autour d'un comique de mots et d'un quiproquo.