Lärarfortbildning
Erikslund & Yrkeshögskolan
Kollegialt lärande
Specialpedagogik för lärande/Modul : Flerspråkighet
VT25
Erikslund & Yrkeshögskolan
Kollegialt lärande
Specialpedagogik för lärande/Modul : Flerspråkighet
VT25
Kollegialt lärande i skolan är en metod där lärare arbetar tillsammans för att förbättra undervisningen och öka elevernas prestationer. Det är en process där lärare delar kunskap, erfarenheter och idéer med varandra för att utveckla sina färdigheter och kompetenser.
Kollegialt lärande kan ta olika former beroende på vad man vill uppnå med samarbetet, till exempel studiegrupper, observationer av varandras undervisning, planering av lektioner tillsammans eller gemensam reflektion. Det kan också innebära att lärare deltar i professionella utvecklingsprogram eller workshops tillsammans.
Syftet med kollegialt lärande är att främja en kultur av kontinuerlig förbättring och utveckling inom skolan. Genom att arbeta tillsammans kan lärare dra nytta av varandras kunskaper och erfarenheter, och utveckla nya strategier och metoder för att stödja elevernas lärande. Det kan också bidra till att minska stress och arbetsbelastning för enskilda lärare genom att skapa en känsla av samhörighet och samarbete inom skolan.
Det kollegiala lärandet kan bidra till en förändrad kompetensutvecklingskultur och beskrivs ofta som en nyckelfaktor för framgångsrik skolutveckling. Det förutsätter att man med kollegialt lärande menar ett systematiskt kvalitetsförbättringsarbete och inte det vardagliga samarbetet och erfarenhetsutbytet kollegor emellan.
Varför kollegialt lärande?
Vad är kollegialt lärande?
Modulen syftar till att ge fördjupad kunskap och förståelse för hur undervisning och lärmiljö kan anpassas efter elevers variation i ett flerspråkigt perspektiv. Innehållet visar på arbetssätt, metoder och förhållningssätt som stöder förutsättningar för flerspråkiga elevers lärande både utifrån förväntad språkutveckling i ett andraspråksperspektiv men även när andraspråksutvecklingen dröjer.
De fyra delarna i modulen lägger fokus vid arbetet med en flerspråkig lärmiljö där elevers modersmål inkluderas i undervisningen. Genom att ge elever möjlighet att använda alla sina språkliga resurser i sitt lärande samt uppmärksamma eventuella problem utifrån elevens alla språk ges förutsättningar till en tillgänglig och inkluderande lärmiljö.
Modulen består av följande delar:
Ett inkluderande flerspråkigt klassrum
Flerspråkig utveckling
När andraspråket dröjer
Flerspråkig läs- och skrivutveckling
Kompetensutvecklingsinsatsen ger dig:
tid att reflektera och dela erfarenheter med dina kollegor.
insikter och kunskap om specialpedagogiska arbetssätt, metoder och förhållningssätt i undervisningen.
verktyg för att anpassa undervisningen, för att möta alla elevers olika behov och förutsättningar.
Är en del i det systematiska kvalitetsarbetet (SKA) samt tangerar innehåll från enhetsplanens mål.
Modellen för kompetensutvecklingen är framtagen utifrån forskning och beprövad erfarenhet.
Arbetssättet bygger på att du och dina kollegor som arbetar tillsammans med eleverna diskuterar undervisningssituationer och specialpedagogiska frågor, tar upp utmaningar och möjligheter, reflekterar över er undervisning samt ger och får återkoppling.
Vi kommer att arbeta utifrån en cyklisk modell.
Flerspråkighet
Den första delen om flerspråkighet handlar om hur en inkluderande lärmiljö kan skapas i det flerspråkiga klassrummet. Inledningsvis diskuteras inkluderingsbegreppet i ett flerspråkigt perspektiv och vilka utmaningar och möjligheter faktorer på samhälls-, skol- och klassrumsnivå kan medföra.
Mot bakgrund av framgångsfaktorer som gynnar flerspråkiga elevers lärande och språkutveckling beskrivs hur skolan kan organisera för språk- och kunskapsutvecklande undervisning.
Delen innehåller en beskrivning av olika strategier för att stödja alla elevers lärande, liksom olika arbetssätt där elevernas modersmål inkluderas i undervisningen.
Läs artikeln "Ett inkluderande flerspråkigt klassrum". I artikeln diskuteras hur ämnesundervisning både kan vara språk- och kunskapsutvecklande. Artikeln beskriver hur en väl anpassad stöttning kan stärka de flerspråkiga elevernas språk- och kunskapsutveckling och hur elevernas modersmål kan användas för att stödja lärandet. Cummins modell tydliggör de språkliga och kognitiva krav som ställs i skolarbete
Läs texten ”Om komvux, individanpassningar och stödstrukturer”. Texten tar bland annat avstamp i vuxenutbildningens uppdrag att individ- och behovsanpassa undervisningen och knyter an till de tre övergripande undervisningsstrategierna gruppering, differentierad undervisning och individuell handledning.
Förskoleklass, grundskola åk 1–9
Se filmen "Flerspråkighet i ett inkluderande perspektiv" från Dalabergsskolan i Uddevalla där lärare, studiehandledare på modersmål och speciallärare samarbetar och samundervisar kring en lektion i religion. Eleverna får ta del av olika strategier och modeller i sitt lärande och får olika former av stöd för att på bästa sätt utveckla och visa kunskap.
Material se nedan:
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.
Utgå från era reflektioner och det ni har antecknat när ni har tagit del av materialet i moment A. Ha gärna materialet tillgängligt om ni tillsammans vill läsa någon del av texten igen.
I artikeln beskrivs ett antal framgångsfaktorer som visat sig vara gynnsamma för flerspråkiga elevers lärande och språkutveckling. De illustreras också i filmen (förskoleklass, grundskola åk 1–9). Exempel på dessa är:
Strukturerad undervisning som är meningsfull, lärare som har höga förväntningar och kognitivt utmanande uppgifter.
Undervisning som erbjuder stöttning utifrån elevernas behov och förutsättningar.
Elevernas modersmål används som resurs i undervisningen.
Undervisningen är planerad utifrån ett språk-och kunskapsutvecklande perspektiv.
Frågor att diskutera:
Vilka är era tankar om och erfarenheter av ovanstående framgångsfaktorer när det gäller er egen undervisning?
Hur kan ni använda er av Cummins modell i ert arbete?
Vilken form av stöttning behöver era elever?
Vilka möjligheter har ni att samarbeta med studiehandledare/modersmålslärare på er skola?
Hur skulle samarbetet med studiehandledare/modersmålslärare kunna utformas i er undervisning?
Vilka andra möjligheter har ni att låta eleverna använda sitt modersmål i undervisningen?
Planera tillsammans en undervisningsaktivitet utifrån era diskussioner, filmen (förskoleklass, grundskola åk 1–9) och artikeln ”Ett inkluderande flerspråkigt klassrum” som ni har tagit del av i moment A.
I aktiviteten är det en fördel om ni kan samverka kring planering och genomförande av en lektion eller ett undervisningsmoment. Använd er av Cummins modell för att bedöma inom vilken del av fältet era elever befinner sig i detta undervisningsmoment. Planera utifrån er bedömning vilken typ av kontextualiserad stöttning eleverna behöver för att kunna höja sin kognitiva nivå och arbeta i nästa fält. Samarbeta gärna med studiehandledare, modersmålslärare och lärare i svenska som andraspråk.
Exempel på aktivitet
I artikeln poängteras att lärare behöver vara medvetna om vilka språkliga krav som ställs i ämnesundervisningen. En språk-och kunskapsutvecklande undervisning karakteriseras av kontextualiserad undervisning, språklig stöttning och mycket interaktion. Artikeln lyfter även vikten av att eleverna ges möjlighet att använda sig av alla sina språkliga resurser för att utvecklas i sitt lärande.
Utgå från en lektion eller ett undervisningsmoment som ni kommer att genomföra och ta hjälp av följande frågor i er planering av aktiviteten.
Vilka språkliga krav ställer momentet på era elever?
Vilka ämnesspecifika ord och begrepp måste eleverna behärska?
Vilka andra ord och språkliga uttryck kan behöva förklaras?
Vilka material kommer ni att använda och vilka svårigheter kan eleverna möta i dessa, både när det gäller språket och när det gäller elevernas förkunskaper och tidigare erfarenheter?
Vilka stödstrukturer kan ni använda er av och hur kan stöttningen utformas? Hämta gärna inspiration i filmen (förskoleklass, grundskola åk 1–9).
Hur kan ni samarbeta med studiehandledare och modersmålslärare?
Hur planerar ni för interaktion så att eleverna får använda alla sina språk i lärandet, till exempel genom samtal med varandra?
Genomför den undervisningsaktivitet som ni tillsammans planerat i moment B. För gärna anteckningar, antingen under lektionen eller direkt efteråt. Notera hur aktiviteten genomfördes, vad som fungerade, vad som inte fungerade och vad du fick syn på när det gäller elevernas lärande och din undervisning. Ta med dina anteckningar som underlag till moment D.
Utgå ifrån era reflektioner och anteckningar i moment C. Diskutera även era eventuella observationer av varandras lektioner.
Som stöd i er gemensamma diskussion och reflektion kan ni utgå från följande frågor:
Hur fungerade era förberedelser och planeringar?
Vilka utmaningar mötte ni vid genomförandet?
Hur fungerade de stödstrukturer ni valde att använda er av?
Hur fungerade stöttningen i undervisningen och hur kan den utvecklas ytterligare?
Vilken roll fick studiehandledare/modersmålslärare i planering och genomförande av undervisningsaktiviteterna?
I vilka situationer kunde eleverna använda alla sina språkliga resurser?
Hur kan ni använda era erfarenheter i er fortsatta undervisning?
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.
Den här delen handlar om flerspråkig utveckling och språkförmåga. Artikeln går igenom utvecklingen inom språkets olika domäner och introducerar viktiga begrepp som ger verktyg att förstå en förväntad språklig utveckling hos flerspråkiga elever. I artikeln diskuteras vikten av att eleverna får utveckla och använda sig av alla sina språkliga resurser i sitt lärande.
Artikeln fokuserar även på att ge underlag för att underlätta läsningen av de följande artiklarna i modulen som handlar om när andraspråket dröjer respektive läs- och skrivutveckling i ett flerspråkigt perspektiv.
Modulen består av följande delar:
1. Ett inkluderande flerspråkigt klassrum
2. Flerspråkig utveckling
3. När andraspråket dröjer
4. Flerspråkig läs- och skrivutveckling
Ta del av materialet och för kontinuerligt anteckningar medan du läser. Anteckna sådant som du tycker är särskilt intressant, viktigt eller förvånande. Notera tankar om hur du, utifrån materialet, kan utveckla din undervisning. Anteckningarna bildar underlag för de diskussioner som du ska föra med dina kollegor i moment B.
Läs
Läs artikeln "Flerspråkig utveckling". I artikeln beskrivs hur den flerspråkiga språkförmågan utvecklas. Artikeln går igenom utvecklingen inom språkets olika domäner och introducerar viktiga begrepp som ger dig verktyg att förstå en förväntad språklig utveckling hos dina flerspråkiga elever. I artikeln diskuteras även vikten av att eleverna får utveckla och använda sig av alla sina språkliga resurser i sitt lärande. n:
Diskutera
Utgå från era reflektioner och det ni har antecknat när ni har tagit del av materialet i moment A. Ha gärna materialet tillgängligt om ni tillsammans vill läsa någon del av texten igen.
I artikeln diskuteras komplexiteten när det gäller att förklara elevers tillägnande av mer än ett språk. Det behövs olika teorier som speglar olika delar av språkinlärningen. Artikeln fokuserar framför allt på lingvistiska och kognitiva teorier och lyfter begrepp och områden inom flerspråkig utveckling som påverkar elevernas lärande på olika sätt. Exempel på viktiga begrepp och områden i artikeln är:
Skillnad mellan en- och flerspråkig förmåga
Språkliga domäner:
fonologi
lexikon
grammatik
pragmatik
Lexikal organisation
Grammatiska strukturer
Kodväxling och transspråkande
Frågor att diskutera:
Vad är era tankar och erfarenheter om ovanstående begrepp och områden när det gäller er undervisning?
Hur kan ni arbeta för att eleverna ska utvecklas språkligt utifrån de språkliga domänerna?
Vilka språkliga resurser ser ni hos era flerspråkiga elever?
Hur kan ni arbeta för att ge utrymme för flerspråkiga elever att få använda sina olika språkliga resurser i klassrummet?
Hur kan ett samarbete med modersmålslärare och studiehandledare på modersmål utformas i undervisningen?
Planera och förbered
Planera en undervisningsaktivitet tillsammans utifrån era diskussioner och artikeln ”Flerspråkig utveckling” som ni har tagit del av i moment A.
I aktiviteten ska ni samverka kring planering och genomförande av en lektion eller ett undervisningsmoment inom någon av de språkliga domänerna där elevernas olika språk används. Samverka gärna med modersmålslärare och studiehandledare på modersmål om det är möjligt. Ni kan planera varsin aktivitet där ni utgår från era respektive ämnen och elevgrupper eller enas om en aktivitet som fungerar i flera ämnen och årskurser. Planera även för hur eleverna kan få reflektera över sitt eget lärande i undervisningsaktiviteten.
Exempel på aktivitet
I artikeln poängteras att ett stort ordförråd är avgörande för elevernas kunskapsutveckling samt att organisationen av orden är lika betydelsefull. Det blir viktigt för eleverna att utveckla kunskap om relationen mellan olika ord eftersom kunskap om dessa samband förutsätts i texter som används i undervisningen. Artikeln lyfter även vikten av att eleverna ges möjlighet att använda sig av alla sina språkliga resurser för att utvecklas i sitt lärande.
Utgå från en lektion eller ett undervisningsmoment som ni kommer att genomföra och förbered tillsammans en text som ni har tänkt använda i valfritt ämne. Markera ord att förklara och nya ämnesord och arbeta med elevernas begreppsliga förmåga och begreppslig organisation. Låt eleverna få använda alla sina språk i lärandet genom till exempel samtal med varandra, översättningsappar, program eller andra verktyg. Observera gärna varandras lektioner.
Låt eleverna få reflektera över sitt eget lärande i undervisningsaktiviteten när de använder fler än ett språk för sitt lärande.
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.
Genomför den undervisningsaktivitet som ni tillsammans planerat i moment B. För gärna anteckningar, antingen under lektionen eller direkt efteråt. Notera hur aktiviteten genomfördes, vad som fungerade, vad som inte fungerade och vad du fick syn på när det gäller elevernas lärande och din undervisning. Ta med dina anteckningar och elevernas reflektioner som underlag till moment D.
Som stöd i er gemensamma diskussion och reflektion kan ni utgå från följande frågor:
Hur fungerade era förberedelser och planeringar? Vilka utmaningar mötte ni vid genomförandet?
På vilka sätt behövde ni vara flexibla kring utformandet av undervisningen?
Vilken roll fick modersmålslärare och studiehandledare på modersmål kring undervisningsaktiviteterna?
Vilka erfarenheter tar ni med er i ert fortsatta arbete?
På vilket sätt kan elevernas reflektioner användas i den fortsatta planeringen av undervisningen?
Vad inspirerar er i att arbeta med elevernas alla språk i klassrummet?
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.
Den här delen handlar om vad en språkstörning hos en flerspråkig elev innebär och hur lärare kan anpassa sin undervisning för att stödja alla elevers lärande. Artikeln lyfter också skillnaderna mellan problem som kan uppstå vid lärandet av ett andraspråk och problem som kan bero på språkstörning.
Vissa elever utvecklar sitt andraspråk påtagligt långsamt. Orsakerna kan vara kopplade till yttre faktorer som en komplex språklig miljö med många olika språk representerade och liten tillgång till kompetenta andraspråkstalare. De kan också vara kopplade till svårigheter som huvudsakligen handlar om språkstörning hos eleven.
Ta del av materialet och för kontinuerligt anteckningar medan du läser. Anteckna sådant som du tycker är särskilt intressant, viktigt eller förvånande. Notera tankar om hur du, utifrån materialet, kan utveckla din undervisning. Anteckningarna bildar underlag för de diskussioner som du ska föra med dina kollegor i moment B.
Läs
Läs artikeln "När andraspråket dröjer". I artikeln förklaras hur en språkstörning hos flerspråkiga elever kan yttra sig och hur lärare kan anpassa sin undervisning för att stödja elevernas lärande. Artikeln lyfter också skillnader mellan problem som kan uppstå vid lärandet av ett andraspråk och problem som beror på språkstörning.
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.
Utgå från era reflektioner och det ni har antecknat när ni har tagit del av materialet i moment A. Ha gärna materialet tillgängligt om ni tillsammans vill läsa någon del av texten igen. Det kan också vara bra att ha den föregående artikeln ”Flerspråkig utveckling” till hands eftersom den ger en teoretisk grund till denna artikel.
I artikeln diskuteras hur en språkstörning i ett flerspråkigt perspektiv kan yttra sig inom de olika språkliga domänerna. Elevernas språkutveckling kan ske långsamt i jämförelse med jämnåriga och de största problemen för dessa elever brukar vara lexikala, både vad gäller produktion och förståelse. Artikeln lyfter också förväntade problem som kan uppstå vid lärandet av ett andraspråk inom de olika språkliga domänerna för att visa på skillnader mellan det förväntade och det som är specifikt.
Exempel på viktiga begrepp och områden är:
Språkstörning
Språkliga domäner:
fonologi
lexikon
grammatik
pragmatik
Skillnad vardagsspråk och skolspråk
Ordmobilisering
Pragmatik
Frågor att diskutera:
Vad är era tankar om och erfarenheter av ovanstående begrepp och områden när det gäller flerspråkiga elever där andraspråksutvecklingen är långsam?
Hur uppmärksammar ni i er verksamhet om elevers eventuella problem med språket handlar om lärandet av ett andraspråk i sig eller om det handlar om språkliga svårigheter som till exempel beror på språkstörning?
På vilket sätt möter ni i er verksamhet flerspråkiga elevers behov av språkliga anpassningar av undervisningen?
Hur skulle ni kunna arbeta för att stödja eleverna språkligt i undervisningen utifrån de språkliga domänerna?
Hur kan ni på er skola organisera för samverkan mellan lärare, modersmålslärare, studiehandledare på modersmål och specialpedagog/speciallärare för att uppmärksamma elever som behöver stöd i sin språkutveckling och arbeta med språkliga anpassningar på elevernas alla språk?
Planera och förbered
Planera en undervisningsaktivitet tillsammans utifrån era diskussioner och artikeln ”När andraspråket dröjer” som ni har tagit del av i moment A.
I aktiviteten ska ni samverka kring planering och genomförande av en lektion eller ett undervisningsmoment inom någon av de språkliga domänerna där ni anpassar momenten språkligt så att eleverna får möjlighet att använda alla sina språk. Samverka med modersmålslärare och studiehandledare på modersmål om det är möjligt. Ni kan planera varsin aktivitet där ni utgår från era respektive ämnen eller ämnesområden och elevgrupper eller enas om en aktivitet som fungerar i flera ämnen, ämnesområden och årskurser. Planera även för hur eleverna kan få reflektera över sitt eget lärande i undervisningsaktiviteten.
Exempel på aktivitet
I artikeln beskrivs att en språkstörning bland annat kan medföra lexikala problem, både vad gäller produktion och förståelse, ordmobiliseringsproblem, dvs. förmågan att snabbt komma på ett ord samt ett nedsatt arbetsminne som gör att det är svårare att till exempel komma ihåg vad som sagts. Det blir viktigt att skolan utvecklar anpassningar, stödstrukturer och strategier så att alla elever kan tillgodogöra sig undervisningen oavsett språklig förmåga. Artikeln lyfter även vikten av att eleverna får möjlighet att använda sig av alla sina språkliga resurser för att utvecklas i sitt lärande.
Utgå från en lektion eller ett undervisningsmoment som ni kommer att genomföra och förbered tillsammans en text som ni har tänkt använda muntligt eller skriftligt i valfritt ämne eller ämnesområde. Anpassa och bearbeta texten på olika sätt så att den passar era elever. För att underlätta förståelsen av texten kan ni dela in texten i fler stycken än i originalet, använda punktuppställningar och lägga in rubriker och underrubriker som gör det lättare att förstå. Det kan också hjälpa vissa elever om texten ändras så att bisatser alltid kommer efter huvudsatser. Visuellt stöd i form av bilder, tabeller, färgmarkeringar av viktiga ord etc. underlättar också förståelsen. Om det är möjligt att samarbeta med modersmålslärare och studiehandledare på modersmål kan samma text bearbetas och anpassas på modersmålet innan lektionen. Observera gärna varandras lektioner.
Låt eleverna få reflektera över sitt eget lärande i undervisningsaktiviteten när de fick arbeta med texter som var anpassade och bearbetade på olika sätt och på olika språk.
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.
Genomför den undervisningsaktivitet som ni tillsammans planerat i moment B. För gärna anteckningar, antingen under lektionen eller direkt efteråt. Notera hur aktiviteten genomfördes, vad som fungerade, vad som inte fungerade och vad du fick syn på när det gäller elevernas lärande och din undervisning. Ta med dina anteckningar och elevernas reflektioner som underlag till moment D.
Utgå ifrån era reflektioner och anteckningar i moment C. Beskriv och diskutera även era eventuella observationer av varandras lektioner.
Diskutera
Som stöd i er gemensamma diskussion och reflektion kan ni utgå från följande frågor:
Hur fungerade era förberedelser och planeringar? Vilka utmaningar mötte ni vid genomförandet?
På vilket sätt behövde ni vara flexibla kring utformandet av anpassningarna och bearbetningarna av undervisningsaktiviteterna?
Hur tog eleverna emot de anpassade och bearbetade undervisningsaktiviteterna? Vilka reflektioner gör ni?
På vilket sätt kan elevernas reflektioner användas i den fortsatta planeringen av undervisningen?
Vilket är mervärdet med att samarbeta med modersmålslärare och studiehandledare på modersmål för lärare och elever?
Vilka erfarenheter tar ni med er i ert fortsatta arbete?
Vad inspirerar er i att arbeta med bearbetningar och anpassningar av undervisningen i ett flerspråkigt perspektiv?
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.
Den här delen handlar främst om förväntade steg i skriftspråksutvecklingen i ett flerspråkigt perspektiv och eventuella problem som kan uppstå, men kommer också att ta upp problem som pekar mot reella läs-och skrivsvårigheter. Att tillägna sig ett skriftspråk skiljer sig från utvecklingen av talat språk genom att det i de flesta fall krävs undervisning för detta.
Det är inte problemfritt att som nybörjare lära sig läsa på ett språk man inte behärskar, eller att senare i skolgången byta skriftspråk. Under den tid eleven lär sig skriva på sitt andraspråk påverkas skriften av elevens modersmål, precis som när man börjar tala ett nytt språk. Det är viktigt att dessa förväntade problem inte tolkas som t.ex. dyslexi.
Ta del av materialet och för kontinuerligt anteckningar medan du läser. Anteckna sådant som du tycker är särskilt intressant, viktigt eller förvånande. Notera tankar om hur du, utifrån materialet, kan utveckla din undervisning. Anteckningarna bildar underlag för de diskussioner som du ska föra med dina kollegor i moment B.
Läs först artikeln "Flerspråkig läs- och skrivutveckling". Artikeln handlar om vilka svårigheter som kan uppstå när man lär sig läsa på ett andraspråk och hur vissa svårigheter är förväntade och kan hänga ihop med elevens modersmål. Andra svårigheter kan bero på dyslexi.
till.
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.
Utgå från era reflektioner och det ni har antecknat när ni har tagit del av materialet i moment A. Ha gärna materialet tillgängligt om ni tillsammans vill läsa någon del av texten igen.
I artikeln diskuteras vilka svårigheter det kan innebära att enbart lära sig läsa på andraspråket svenska, men också vilka svårigheter med det svenska skriftspråket som är förväntade utifrån elevens modersmål samt vikten av att samarbeta med modersmålslärare och studiehandledare på modersmål. Exempel på viktiga begrepp och områden i artikeln är:
Regelbunden och oregelbunden ortografi
Transfer från det egna skriftspråket
Dyslexi
Fonologisk medvetenhet
Frågor att diskutera:
Vad är era tankar om och erfarenheter av ovanstående begrepp och områden när det gäller er undervisning?
Om en elev har lärt sig att läsa och skriva på sitt modersmål – hur skulle du kunna använda en sådan kunskap i undervisningen?
Vilka fördelar respektive nackdelar kan det finnas om en elev lär sig läsa på båda sina språk samtidigt?
Finns det undervisningsformer där ni kan använda er av att en del flerspråkiga och nyanlända elever har bättre läsförståelse på sitt modersmål?
Om en elev uppvisar ihållande läs- och skrivsvårigheter på svenska – hur kan du få en uppfattning om elevens fonologiska medvetenhet och/eller språkförståelse?
Kan du samarbeta med andra personalkategorier?
Ser ni möjligheter till samarbete med modersmålslärare och studiehandledare i undervisningen så att eleven kan fortsätta att utveckla sin läs- och skrivförmåga på modersmålet?
Planera och förbered
Planera en undervisningsaktivitet tillsammans utifrån era diskussioner och artikeln ”Flerspråkig läs- och skrivutveckling” som ni har tagit del av i moment A.
I aktiviteten ska ni samverka kring planering och genomförande av en lektion eller ett undervisningsmoment där eleverna själva får vara delaktiga och diskutera varför vissa ord är svårare att stava och vilka ord som är svåra att förstå. Ni kan planera varsin aktivitet där ni utgår från era respektive ämnen och elevgrupper eller enas om en aktivitet som fungerar i flera ämnen och årskurser.
Exempel på aktiviteter
I artikeln beskrivs att olika ortografier kan ge olika problem med avkodning beroende på hur ljudenligt alfabetet är. Även stavelsestrukturen i svenska kan vara betydligt mer komplex jämfört med språk som inte tillåter konsonantkombinationer initialt, som i springa och skriva. Under skrivinlärningsprocessen förekommer också transfer från modersmålet till andraspråket svenska vilket kan ses som förväntade problem.
Stavning
Utgå från en text du tänker använda inom valfritt ämne. Gå igenom texten och plocka ut ca 10 enkla ord som är ljudenligt stavade och ord som innehåller t.ex. dubbelteckning, vokaler som är ovanliga i världens språk som t.ex. ”u” som i ordet hus och ”y” som i yxa, samt sje- och tje-ljud. Låt eleverna läsa igenom texten och markera de ord de själva tycker är svåra att stava. Diskutera sedan med eleverna vilka ord de tyckte var svåra och varför.
Läsförståelse
Utgå från en text du tänker använda inom valfritt ämne. Låt eleverna läsa igenom texten och markera vilka ord och fraser som är svåra att förstå. Diskutera sedan med eleverna vilka ord och fraser som är svåra och varför.
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.
Genomför den undervisningsaktivitet som ni tillsammans planerat i moment B. För gärna anteckningar, antingen under lektionen eller direkt efteråt. Notera hur aktiviteten genomfördes, vad som fungerade, vad som inte fungerade och vad du fick syn på när det gäller elevernas lärande och din undervisning. Sammanställ också elevernas åsikter i diskussionerna kring vad som var svårt och varför. Ta med dina anteckningar och elevernas reflektioner som underlag till moment D.
Utgå ifrån era reflektioner och anteckningar i moment C. Diskutera även era eventuella observationer av varandras lektioner.
Diskutera
Som stöd i er gemensamma diskussion och reflektion kan ni utgå från följande frågor:
Var det något som var förvånande i elevernas diskussioner om svårigheterna i texten? I så fall vad?
Om det fanns flera grupper med elever med samma modersmål i klassen, fanns det överensstämmelser inom respektive språkgrupp med avseende på vad som upplevdes som svårt?
Finns det utrymme för arbetssätt som arbetar direkt med det eleverna upplever som svårt?
Finns det utrymme att samarbeta med modersmålslärarna och studiehandledarna, dvs. att i förväg bearbeta texter på detta sätt?
Vilka erfarenheter tar ni med er i ert fortsatta arbete?
Du använder dig av den gemensamma anteckningsytan - Det finns ett avsnitt som heter utvärdering.
Kopiera in frågan , skriv dina tankar och avsluta med ditt namn. Du väljer minst 3 frågor som du svarar på.
Tack för ditt deltagande!
Hur skulle du beskriva din övergripande upplevelse av fortbildningsinsatsen?
Vilka kunskaper och färdigheter har du fått genom fortbildningen som du anser vara mest värdefulla för ditt arbete som pedagog?
På vilket sätt har din förståelse för Flerspråkighet utvecklats och förändrats genom fortbildningen?
Har du kunnat tillämpa de nya kunskaperna och strategierna du har lärt dig under fortbildningen i ditt dagliga arbete? I så fall, ge exempel.
Har fortbildningen gett dig möjlighet att reflektera över och utveckla din pedagogiska praxis? Om ja, på vilket sätt?
Hur har fortbildningen påverkat din motivation och engagemang för att främja flerspråkighet inom specialpedagogik?
Denna digitala anteckningsyta kommer ni att använda er av under hela fortbildningsinsatsen.