Il 25 Novembre scorso, in occasione della giornata contro la violenza di genere, le classi 4T e 5T hanno tradotto 2 poesie dallo spagnolo all'italiano, non solo per condividerne il messaggio con coloro i quali non conoscono la lingua spagnola, ma anche per far conoscere a un pubblico più ampio le autrici
Consejos para la mujer fuerte
Gioconda Belli
Si eres una mujer fuerte
protégete de las alimañas que querrán
almorzar tu corazón.
Ellas usan todos los disfraces de los carnavales de la tierra:
se visten como culpas, como oportunidades, como precios que hay que pagar.
Te hurgan el alma; meten el barreno de sus miradas o sus llantos
hasta lo más profundo del magma de tu esencia
no para alumbrarse con tu fuego
sino para apagar la pasión
la erudición de tus fantasías.
Si eres una mujer fuerte
tienes que saber que el aire que te nutre
acarrea también parásitos, moscardones,
menudos insectos que buscarán alojarse en tu sangre
y nutrirse de cuanto es sólido y grande en ti.
No pierdas la compasión, pero témele a cuanto conduzca
a negarte la palabra, a esconder quién eres,
lo que te obligue a ablandarte
y te prometa un reino terrestre a cambio
de la sonrisa complaciente.
Si eres una mujer fuerte
prepárate para la batalla:
aprende a estar sola
a dormir en la más absoluta oscuridad sin miedo
a que nadie te tire sogas cuando ruja la tormenta
a nadar contra corriente.
Entrénate en los oficios de la reflexión y el intelecto
Lee, hazte el amor a ti misma, construye tu castillo
rodéalo de fosos profundos
pero hazle anchas puertas y ventanas
Es menester que cultives enormes amistades
que quienes te rodean y quieran sepan lo que eres
que te hagas un círculo de hogueras y enciendas en el centro de tu habitación
una estufa siempre ardiente donde se mantenga el hervor de tus sueños.
Si eres una mujer fuerte
protégete con palabras y árboles
e invoca la memoria de mujeres antiguas.
Has de saber que eres un campo magnético
hacia el que viajarán aullando los clavos herrumbrados
y el óxido mortal de todos los naufragios.
Ampara, pero ampárate primero
Guarda las distancias
Constrúyete. Cuídate
Atesora tu poder
Defiéndelo
Hazlo por ti
Te lo pido en nombre de todas nosotras.
Consigli per la donna forte
Gioconda Belli
Se sei una donna forte
proteggiti dai parassiti che vorranno
divorare il tuo cuore.
Essi usano tutti i travestimenti dei carnevali della Terra:
si vestono da colpe, da opportunità, da prezzi da pagare.
Ti rubano l’anima: scavano con i loro sguardi o pianti
fino al più profondo magma della tua essenza
non per illuminarsi con il tuo fuoco,
ma per spegnere la passione,
l’erudizione delle tue fantasie.
Se sei una donna forte
devi sapere che l’aria che ti nutre
porta con sé parassiti, mosconi,
piccoli insetti che cercheranno dimora nel tuo sangue
e di nutrirsi di ciò che è solido e grande in te.
Non perdere la compassione, ma temi ciò che porti
a negarti la parola, a nascondere chi sei
ciò che ti obblighi ad ammorbidirti
e ti prometta un regno terreno in cambio
di un sorriso compiacente.
Se sei una donna forte
preparati alla battaglia
impara a stare sola
a dormire nella più assoluta oscurità senza paura
a che nessuno ti tiri cime quando ruggisce la tempesta
a nuotare controcorrente.
Allenati nei mestieri della riflessione e dell’intelletto
leggi, fatti l’amore, costruisci il tuo castello,
circondalo di fosse profonde,
però con ampie porte e finestre.
Occorre che coltivi enormi amicizie
che chi ti circonda e ama sappia chi sei
che ti faccia un cerchio di focolai e accenda al centro della tua dimora
una stufa sempre ardente dove si mantenga l’ardore dei tuoi sogni.
Se sei una donna forte
proteggiti con parole e alberi
e invoca la memoria di donne del passato.
Devi sapere che sei un campo magnetico
verso cui viaggeranno ululando chiodi arrugginiti
e la ruggine mortale di tutti i naufragi.
Proteggi, ma prima proteggiti.
Mantieni le distanze.
Costruisciti. Curati.
Valorizza il tuo potere.
Difendilo.
Fallo per te.
Te lo chiedo a nome di tutte noi.
ELENA DÍAZ SANTANA
DUEÑA DE TUS AMANECERES
Eras halcón
antes de ser pájaro enjaulado,
eras luz
antes de que la sombra de su mano
tu corazón cubriera.
Resignación es palabra antigua
que no trae rama de olivo
en pico de paloma,
es travesía sin agua,
aceptar la sed.
A ser libre mujer, no temas,
extiende tus alas,
danza en tu vuelo,
deja que música de violines
tu pelo meza
y sea el arco iris
tu vestimenta.
Rompe del miedo las cadenas,
y que la vida deposite,
en el renacido cuenco de tus manos,
solo gotas de miel.
ELENA DÍAZ SANTANA
PADRONA DELLE TUE ALBE
Eri falco
prima d’essere passero ingabbiato,
eri luce
prima che l’ombra della sua mano
il tuo cuore coprisse.
Rassegnazione è parola antica
che non porta ramo d’ulivo
nel becco di colomba,
è traversata senz’acqua,
accettare la sete.
D’esser libera donna, non temere,
apri le tue ali
danza nel tuo volo
lascia che musica di violini
i tuoi capelli scuota
e sia arcobaleno
il tuo vestire.
Spezza la paura delle catene
e che la vita depositi,
nella rinata coppa delle tue mani,
solo gocce di miele.