3. Transcription en langue allemande moderne [ne respecte ni les mots ni les lignes]
Den 10. April 1647
Was Hans Henning von Blanckenfeld um Bestätigung des Kaufs des Gutes zu Köpenick von Herrn Mattheo
Wesenbeck [Beamter des] kurfürstlichen Hof Kammergerichts hier, das er willens ist, an sich zu bringen,
angehalten, zugleich um Einwilligung gebeten, auch seiner Hausfrau Sophia Katharina von Grünrod ebenso diesen
Schein (Genehmigung) zu erteilen und wenn der Kauf [im Erbfall?] auf seine Frau übergehen sollte, ihr die
Bestätigung und Einwilligung auszufertigen.
Unterschrift Köln an der Spree am 10. April 1647
Schein für v. Blanckenfeld
über nachgesuchte Einwilligung zur
Erwerbung des Wesenbeckschen
Gutes zu Köpenick
v. Blanckenfeld wegen des
Wesenbeckschen Gutes zu
Köpenick
M. M. L. B.
4. Traduction en langue française
Traduction en langue française
Le 10 avril 1647
Ce que Hans Henning von Blankenfeldt a demandé pour la confirmation de l’achat du domaine de Köpenick
auprès de Monsieur Mattheo Wesenbeck [fonctionnaire de la] cour supérieure du prince électeur, ici, qu’il est
disposé à s’approprier, en même temps qu’il a demandé que soit accordé l’autorisation de donner également ce
certificat (l’autorisation) à sa femme Sophia Katharina von Grünrodt et si l’achat [en cas de succession ?] devait
passer à sa femme, de lui établir la confirmation et le consentement.
Signature Köln an der Spree le 10 avril 1647
Certificat pour v. Blanckenfeld Heinrich
concernant le consentement demandé pour
l’acquisition du domaine de Wesenbeck
situé à Köpenick
v. Blanckenfeld au sujet du
domaine de Wesenbeck situé à
Köpenick
M. M. L. B.