《108年度遊戲認證標章暨融合遊戲巡迴展》融合遊戲巡迴服務

《遊戲認證標章暨融合遊戲巡迴展》融合遊戲巡迴服務

現行玩具及遊具僅著重於化學、物理特性的檢驗,遊戲認證標章則進一步考慮心理功能

如選擇流行卡通玩具波力、佩佩豬等供視障兒童遊戲,幫助與同儕間可有共同話題及互動;鑰匙門鎖遊戲讓自閉症的孩子練習形狀配對,學習日常生活技能

特殊兒童有著多元的樣態,如視覺障礙分為弱視、可微弱辨別光或顏色、全盲等,同樣標章的玩具,卻不一定適用該障別全部的孩子,因此我們必須盡可能提供更多的選項,讓所有人找到符合自己需求的遊戲

一起認識遊戲認證標章吧!

視覺障礙遊戲認證標章(綠色狗狗標章)

聽覺障礙遊戲認證標章(黃色兔子標章)

自閉症遊戲認證標章(藍色貓咪標章)

多重障礙遊戲認證標章(紅色穿山甲標章)

銀髮遊戲認證標章(褐色貓頭鷹標章)

親子遊戲認證標章(橘色親子猴標章)

Play resource certification marks break the physical and races barriers, so children can cultivate their abilities of inclusiveness of different cultures.

Green Dog Mark for Visually impaired

Yellow Rabbit Mark for Hearing-impaired

Red Pangolin Mark for Multiple Disabilities

Blue Cat Mark for Autism

Brown Owl Mark for Elderly

Orange Monkeys Mark for Parent-child

https://www.facebook.com/justlovingplay/posts/2777826808915830

白天了 白天了猴子起床了

猴子上廁所 屁股紅紅的

融合遊戲巡迴服務在花蓮遇到Payi(太魯閣語:祖母)抱著Sayun唱傳統歌曲,用族語溝通互動玩玩具

遊戲是文化的載體,因此我們應該多以在地元素及母語進行遊戲,玩屬於自己的文化,自然而然的學習,保存最珍貴的資產

如果和孩子遊戲時都自動切換臺灣國語,可能出現「阿嬤你要吃什麼?」「阿嬤要ㄙㄨˇ條跟可ㄌㄡˋ」的狀況

不過問題來了,薯條跟可樂的族/客/臺語該怎麼說呢?

Aboriginal grandma sings a traditional taroko song about monkeys, talks and plays with her grandchild in their language.

Play is a carrier of culture, which means people understand their own culture through playing.

That's why we should play with our children in mother tongue.


https://www.facebook.com/justlovingplay/posts/2748708805160964