VOCABULARY: VISITING THE DOCTOR
bolieť (stem: bolí-) = to hurt
Bolí ma _____. = My ______ hurts. (literally: _____ hurts me.)
Dnes ma veľmi bolí hlava, ale aj brucho. = Today, my head hurts a lot, but also my stomach.
Note: Parts of the human body were covered in [Lesson 8].
nemocnica = hospital (with hospital beds)
poliklinika = hospital (without hospital beds)
klinika = clinic
lekáreň (fem.) = pharmacy (where you buy medical drugs)
sanitka = ambulance
ambulancia = doctor's office
návšteva = visit
kontrola = check-up
vyšetrenie = medical examination
preventívna prehliadka = (preventive) physical examination
hospitalizácia = hospitalization
hospitalizovať (stem: hospitalizuje-) = to hospitalize
lekár, lekárka (or doktor, doktorka) = doctor, physician (m, f)
zdravotná sestra (or simply sestrička) = nurse (m, f); literally means 'medical sister' and 'little sister,' respectively
ošetrovateľ, ošetrovateľka = caretaker (m, f)
lekárnik, lekárnička = pharmacist (m, f); lekárnička also means 'medical kit' (such as the one found in automobiles)
pacient = patient
krvný tlak = blood pressure
vysoký tlak / nízky tlak = high blood pressure / low blood pressure
krvný test = blood test
odber krvi = blood drawing
krvný obraz = result of a blood test; literally: 'the blood image'
zdravotný stav = medical condition'
diagnóza = diagnosis
prognóza = prognosis
výsledok = result (in general)
liečba = treatment
liečiť (stem: lieči-) = to treat
vyliečiť (stem: vyliečuje-) = to cure
oddelenie = department (in a hospital, store, office, etc.)
infekčné oddelenie = infectious diseases' department
chirurgia = surgical department
onkológia = oncology
urológia = urology
nefrológia = nephrology (deals with kidneys)
dermatológia = dermatology
traumatológia = traumatology (deals with broken limbs, accidents, etc.)
gynekológia = gynecology
stomatológia = stomatology, dental medicine
detský lekár, detská lekárka (or pediater, pediatrička) = childrens' doctor, pediatrician
chirurg, chirurgička = surgeon
kožný lekár (or dermatológ) = dermatologist
gynekológ, gynekologička = gynecologist
zubár, zubárka (or stomatológ, stomatologička) = dentist
operácia = operation, surgery
operačná sála = operating room
operovať = to operate
zdravotný záznam (or zdravotná karta) = medical records
kartička poistenca (also preukaz poistenca, or simply kartička) = health insurance card (Note: kartička literally means 'little card')
VOCABULARY: DISEASES
choroba = disease
ochorenie (or nemoc) = ailment
vysoká teplota = high temperature
horúčka = fever
nádcha = (common) cold
chrípka = flu
kašeľ = cough
kašľať (stem: kašle-) = to cough
kýchať (stem: kýcha-) = to sneeze
alergia = allergy
senná nádcha = hay fever
infekcia = infection
zápal = inflammation
zápal pľúc (or pneumónia) = pneumonia ('inflammation of the lungs')
zápal slepého čreva = appendicitis (literally: 'inflammation of the 'blind intestine' (=appendix)')
zapáliť sa (stem: zapáli- sa) = to become inflamed
tuberkulóza = tuberculosis
rakovina = cancer
dlhá choroba or ťažká choroba = literally 'long disease' or 'difficult disease'; often used as a euphemistic expression for cancer
nádor (or tumor) = tumor
leukémia = leukemia
chemoterapia = chemotherapy
ožarovanie (or radiácia) = radiation therapy
infarkt = heart attack
mŕtvica = stroke
nadváha = (the state of being) overweight
obezita = obesity
baktéria = bacterium
vírus = virus
život = life
smrť = death
zranený = wounded
živý = living, alive
mŕtvy = dead
v bezvedomí = unconscious (literally: 'in unconsciousness')
zomrieť (stem: zomiera-) = to die
prežiť (stem: prežíva-) = to survive
zdravotný = medical, health-related
nákazlivý (or prenosný) = contagious
infekčný = infectious
neprenosný = non-contagious
nebezpečný = dangerous
smrteľný = deadly, lethal
VOCABULARY: MEDICAL DRUGS
liek = medical drug
droga = illegal drug
predpis (or recept) = prescription
predpísať (stem: predpisuje-) = to prescribe
užívať (stem: užíva-) = to take/use (medicine)
liek na predpis = prescription-only medicine
voľnopredajný liek = over-the-counter medicine (literally: 'freely sellable' medicine)
tabletka (or pilulka) = pill
kvapky = drops
sirup = 'syrup', liquid medicine
antibiotikum = antibiotic
placebo = placebo
antikoncepcia = contraception
vitamín = vitamin
výživový doplnok = supplement
GENITIVE CASE: PERSONAL PRONOUNS AFTER A PREPOSITION
When a personal pronoun is preceded by a preposition that is associated with the genitive case (see next section for a list), we use the following forms of the pronouns:
nominative case (subject) genitive case after preposition
ja = I mňa
ty = you (sg. informal) teba
on = he neho
ona = she nej
ono = for neuter (rare) neho
my = we nás
vy = you (pl., sg. formal) vás
oni, ony= they nich
GENITIVE CASE: PREPOSITIONS
In Slovak, the genitive case is associated with several prepositions. The most commonly used of these are the following:
bez = without
od = from
do = into
z = out of
u = at (e.g.: at someone's place)
Z hlavného mesta sme sa vrátili bez neho. = We returned from the capital city without him.
Obed budeme mať u nášho suseda. = We will have lunch at our neighbor's place.
Čo ste od nich vtedy počuli? = What did you hear from them that time?
Nemám chuť teraz ísť do obchodu. = I don't feel like going (in)to the store now.
mimo = outside of
okolo = around
uprostred (also v strede) = in the middle of
vedľa = next to
vnútri = inside
Naša záhrada sa nachádza mimo dediny. = Our garden is located (literally: 'finds itself') outside of the village.
Váš pes stále behá okolo nášho domu. = Your dog always runs around our house.
Stratili sme sa uprostred lesa. = We got lost in the middle of the forest. (literally: 'we lost ourselves')
Vedľa mňa stojí riaditeľ firmy. = The company director is standing next to me.
Vnútri starej nemocnice je onkologické oddelenie. = Inside the old hospital is the oncological department.
okrem = except, aside from
počas = during
blízko = near
namiesto = instead of
Okrem penicilínu, užívate aj nejaký iný liek? = Aside from penicillin, do you take any other medicine?
Pacient, bohužiaľ, zomrel počas operácie. = The patient, unfortunately, died during the surgery.
Blízko parku našli bombu. = They found a bomb near the park.
Namiesto môjho uja by mal ísť jeho syn. = His son should go instead of my uncle.
DOWNLOAD:
You can download the entire lesson in MP3 format [here].