Cantigas profanas

1. Cantiga de amor

Algunos cancioneros gallego-portugueses incluyen cantigas atribuidas al «Rey don Afonso, de Castella et de León», que contienen temáticas profanas, con versos serios o jocosos, de rimas afiladas, burlonamente machaconas y con cierto aire rústico.

Fuente: Alfonso X de Solainde, I, p. 110.


Senhora, por amor Dios,

habed algún duelo de mí,

que los mos oíos como irios

coirem del día que vus vi;

Hermanos e primos e tíos

todolos yo por vos perdí;

se vos non pensades de mí

fi.


Por amor de Dios, señora,

que os doláis de mí a esta hora,

que mis ojos como ríos

corren desde que yo os vi.

Por pensar en vos dejé

de pensar en primos, tíos

y hermanos, y a todos los

perdí de vista por ti:

si tú no piensas en mí, 

¡fí!

Versión de texto de Luis Cañizal: «En las clases, siempre había algún alumno que hacía el silbidito de burla del ¡fí! final.»

Recitado de la Cantiga de amor, por Luis Cañizal.

2. Cantiga jocosa: Non quer'eu donzela fea

Fuente: Alfonso X de Solainde, I, p. 111.
Traducción al castellano actual

Non quer'eu donzela fea
nen me faça i peior.

Non quer'eu donzela fea
e negra come carvon[e],
que ant'a mia porta pea
nen faça come sison[e].

Non quer'eu donzela fea
que ant'a mia porta pea.

Non quer'eu donzela fea
e velosa come can[e],
que ant'a mia porta pea
nen faça come alermã[e].

Non quer'eu donzela fea
que ant'a mia porta pea.

No quiero yo doncella fea
que se tire pedos delante de mi puerta.

No quiero yo doncella fea
y negra como el carbón
que se tire pedos delante de mi puerta,
ni que huela como un sisón .

No quiero yo doncella fea
que se tire pedos delante de mi puerta.

 No quiero yo doncella fea
ni peluda como un perro,
que se tire pedos delante de mi puerta
ni que apeste como mala hierba.

No quiero yo doncella fea
que se tire pedos delante de mi puerta.

             ☞

Aportaciones de clases y alumnos