Текст 3

ज्ञेयः स नित्यसंन्यासी यो न द्वेष्टि न काङ्क्षति ।

निर्द्वन्द्वो हि महाबाहो सुखं बन्धात्प्रमुच्यते ॥३॥

джнейах са нитйа-саннйаси йо на двешти на канкшати

нирдвандво хи маха-бахо сукхам бандхат прамучйате

джнейах - тот, которого следует считать; сах - он; нитйа - навсегда; саннйаси - отрекшийся; йах - который; на - не; двешти - ненавидит; на - не; канкшати - желает; нирдвандвах - преодолевший влияние двойственности; хи - безусловно; маха-бахо - о могучерукий; сукхам - счастливо; бандхат - из плена; прамучйате - полностью освобождается.

Того, кто не презирает плоды своего труда, но и не стремится к ним, считают всегда живущим в отречении от мира. Преодолев влияние двойственности, такой человек легко сбрасывает оковы материального рабства и обретает полное освобождение, о могучерукий Aрджуна.

КОММЕНТAРИЙ: Тот, кто полностью развил в себе сознание Кришны, всегда живет в отречении от мира, поскольку не испытывает ни привязанности ни неприязни к плодам своего труда. Такой человек, посвятивший себя трансцендентному любовному служению Господу, обладает совершенным знанием, так как понимает свою роль в отношениях с Кришной. Он в совершенстве знает, что Кришна - это целое, а он сам - неотъемлемая частица Кришны. Такое знание является совершенным, поскольку дает верное представление о качественном единстве и количественном отличии индивидуальной души и Всевышнего, тогда как представления о тождестве обыкновенного существа с Кришной ошибочны, так как часть не может быть равна целому. Концепция качественного тождества и количественного отличия правильно отражает истинное положение дел и является трансцендентным знанием, которое помогает человеку стать самодостаточным и умиротворенным, избавляя его от желаний и скорби. Ум такого человека свободен от двойственности, ибо все его действия посвящены Кришне. Преодолев таким образом влияние двойственности, человек обретает освобождение, даже находясь еще в материальном мире.