般若波羅密多心経
般若波羅密多心経
一切を知る者に礼してたてまつる。
求道者アヴァローキテーシュヴァラは、般若に到達しようと深遠な行を実践していた時、五蘊はすべて空であると見抜いた。
シャーリプトラ。
色は空であり、空性 が色である。色は空と異な らず、空は色と異ならない。色と は空であり、空とは色である。受・想・行・識もまた 同様である。
シャーリプトラ。
一切の法は空の様相をしている。
生じることもなく、滅することもない。汚れることもなく、清浄であることもない。増すこともなく、減ることもない。だから、シャーリプトラ、空の中であるから、色はなく、受も、想も、行も、識もな い。
視覚も、聴覚も、臭覚も、味覚も、触覚も、心もない。視覚の対象も、聴覚の対象も、臭覚の対象も、味覚の対象も、触覚の対象も、心の対象も ない。視覚の領域から心の領域までことごとくない。
迷いもなく、迷いがなくなることもない。老いも死もなく、また、老いと死がなくなることもない。苦しみも、苦しみの原因も、苦しみを制する ことも、苦しみを制する道もない。知ることもなく、得るところもない。
求道者は般若に到達するので心を覆うものがない。心を覆う ものがないから、恐れがなく、正しくものを見ることのできない迷いから遠く離れ、一切の迷いから脱した境地に入っているのである。
過去・現在・未来の目覚めた人々は般若に到達することに よって、このうえもない正しく平等な目覚めを得る。
それゆえに、般若に到達することは大いなる真言、大いなる 悟りの真言、無上の真言、無比の真言であると知るべきである。全ての苦しみを除くことができるものである。真実であり偽りがないから、般若に到達することの真言が説かれた。すなわち、真言を説いて 言うには、
ガテー ガテー パーラガテー パーラサンガテー ボーディー スヴァーハー
これで般若に到達することの真髄を終わる。
参考:中村 元・紀野一義訳注「般若心経・金剛般若経」(岩波文庫)