Project 1 - Scientific News

Científicos chinos crean los primeros monos clonados con la técnica de la oveja ‘Dolly’

Chinese scientists have created the first cloned monkeys using the same technique that was used to create 'Dolly', the sheep

Científicos chinos han anunciado hoy el nacimiento de los primeros monos clonados usando la misma técnica con la que en 1996 se creó la oveja Dolly, el primer mamífero del mundo nacido por este método. Aunque la clonación se ha logrado ya en 23 especies de mamíferos, hasta ahora había sido imposible forzar la biología de los primates, mucho más cercana a la humana, para desarrollar animales sin malformaciones ni generar abortos espontáneos que son relativamente frecuentes en estos casos.


El primer mono clonado de la Historia Tetra, nació en 1999, pero para crearlo se utilizó una técnica diferente que emula la división de un embrión en dos para generar gemelos. En 2007, un equipo en EE UU clonó embriones de monos, pero no animales vivos después de una gestación. En este nuevo caso, científicos del Instituto de Neurociencias de la Academia Nacional de Ciencias China han usado la técnica de transferencia nuclear, que permite desarrollar clones idénticos a partir de una célula de un solo individuo. Los investigadores usaron un fibroblasto del tejido conectivo de un feto de mona. El núcleo de una de estas células se introdujo en un óvulo vacío que, una vez fertilizados, fueron incubados por madres hasta que nacieron los dos clones, bautizados como Zhong Zhong y Hua Hua, que juntos formarían la palabra Zhonghua, o nación china.

Chinese scientists announced today the birth of the first cloned monkeys using the same technique that was used to create the sheep Dolly in 1996, the first mammal ever to have been born by this method. Even though 23 mammal species had been successfully cloned, until now it had been impossible to duplicate the primates' biology, which is very similar to the humans', to develop animals without malformations nor causing spontaneous abortions which are relatively frequent in these cases.


The first monkey ever cloned was, Tetra, born in 1999, but a different technique was used to create him; said technique emulates an embryo dividing into two to create twins. In 2007, a team in the United States cloned monkeys' embryos, but not living animals after the gestation. In this case, scientists of the Chinese Academy of Science Neurosciences Institute used the nuclear transfer technique, which allows the development of twins born from the cell of a unique individual. The researchers used a connective tissue fibroblast of a female monkey fetus. One of these cells' nucleus was inserted in an empty ovum, and once they were fertilized, they were incubated by the mothers until both of them were born, they were named Zhong Zhong and Hua Hua, both of those names form the word Zhonghua, which means Chinese nation.

La investigación puede resultar polémica porque acerca la posibilidad de clonar otras especies de primates e incluso humanos, como han reconocido los responsables de la investigación a Materia. “No hay barreras para clonar primates, por lo que la clonación de humanos está más cerca de hacerse realidad”, ha explicado Mu-Ming Poo, director del Instituto de Neurociencias de Shanghái y coautor de la investigación. “En cualquier caso nuestro objetivo es producir primates no humanos para investigación, no tenemos ninguna intención de extender esta investigación a personas, la sociedad no lo permitiría”, ha añadido.

The research might cause controversy since it increases the possibilities of cloning other primate species including humans, as stated by researchers in charge of this study to Materia. "There aren't barriers to clone primates, which means that everyday we are one step closer to clone humans", explained Mu-Ming Poo, Director of the Shanghai Neurosciences Institute and research's co-author. "In any case our goal is to produce non-human primates for research, we don't have any intentions of extending this research to people, society would not allow it," he added.

Las farmacéuticas emplean decenas de miles de monos cada año en ensayos preclínicos de fármacos.


El objetivo es crear grupos de monos genéticamente idénticos, algo que los investigadores consideran “esencial” para la investigación de ciertas enfermedades. “Para muchas dolencias, sobre todo mentales, necesitamos nuevos modelos animales más parecidos a los humanos que los ratones. Muchos fármacos que resultan efectivos en ratones contra enfermedades cerebrales resultan inefectivas en humanos y causan efectos secundarios serios”, argumenta Poo.

Pharmaceutical companies employ tens of thousands of monkeys every year in drugs preclinical trials.


Our goal is to create groups of monkeys genetically identical, something that the researchers considered "essential" for the research of certain diseases. "We need new models of animals that are more similar to humans than mice are, for many illnesses, especially psychological'. Many drugs that are effective against mental illnesses in mice are ineffective in humans and cause serious side-effects", stated Poo.

Este tipo de animales podría incluso reducir el número de simios usados en investigación. “Las compañías farmacéuticas emplean decenas de miles de monos cada año en ensayos preclínicos de fármacos. Necesitan muchos animales porque tienen una genética muy variada. Usar monos clonados reducirá el número de ejemplares en estudios farmacológicos, con lo que en este sentido sería mucho más ética”, opina Poo.


Crear estos clones es aún muy complicado e ineficiente. Los investigadores desarrollaron 109 embriones transferidos con fibroblastos. Solo consiguieron seis embarazos y de dos de ellos nacieron los dos clones sanos. La clave del éxito, que llega más de 20 años después de Dolly, ha sido el uso de factores epigenéticos que facilitan la reprogramación celular del embrión. Pero esto solo ha funcionado con células de cuando intentaron clonar células adultas usando la misma técnica fueron necesarios 192 embriones, hubo 22 embarazos y solo nacieron dos ejemplares que murieron poco después de nacer, según los detalles del estudio, publicado en Cell.

These types of animals could reduce the number of apes used for researches. "Pharmaceutical companies employ tens of thousands of monkeys every year in drug preclinical trials. They need many animals because they have wide genetic variations. Using cloned monkeys will reduce the amount of specimens in pharmacological studies, following that line of reasoning, they would be more ethic," expressed Poo.


Creating these clones is still very complicated and inefficient. The researchers developed 109 embryos transferred with fibroblasts. They only managed to concrete six pregnancies and the twins were born from two of them. The key to success, which was developed more than 20 years after Dolly, was the usage of epigenetic factors that facilitated the embryo cell reprogramming. But this has only worked with cells when they tried to clone adults' cells using the same technique, for this experiment there were needed 192 embryos, there were 22 pregnancies and just two specimens were born, that died shortly after birth, according to the details of the study, published in Cell.

Josep Santaló, miembro del Comité de Bioética y Derecho de la Universidad de Barcelona y del comité de ética en experimentación animal y humana de la Autónoma de Barcelona, coincide con sus colegas chinos en que los monos clonados pueden resultar únicos y necesarios para investigar enfermedades neurológicas. “El mayor problema es que cada vez estamos más cerca de la clonación humana. Si esta técnica se perfecciona y se garantiza que no produce abortos ni malformaciones, probablemente haya que revisar el convenio de Oviedo que prohíbe la clonación reproductiva por dignidad, para pasar a evaluar basados en el criterio de proporcionalidad, es decir, si los beneficios son mayores que los riesgos o viceversa. Si los beneficios son mayores, ¿por qué no clonar humanos?”, reflexiona.


Josep Santaló, member of the Bioethics and Law Committee at the University of Barcelona (Universitat de Barcelona) and of the Ethics Committee regarding animal and human experimentation of the Autonomous University of Barcelona (Universitat Autònoma de Barcelona), shares the opinion of his Chinese colleagues saying that cloned monkeys may be unique and needed to investigate neurological diseases. "The biggest problem is that we are increasingly getting closer to human cloning. If this technique is perfected and ensures that it does not cause abortions and malformations, the Oviedo Convention may have to be reviewed, which prohibits reproductive cloning by dignity, to evaluate based on the proportionality criterion, in other words, if the benefits outweigh the risks or vice versa. If the benefits are higher, why shouldn't we clone humans? ", he states.

Ángel Raya, director del Centro de Medicina Regenerativa de Barcelona, explica que una investigación como esta podría desarrollarse en España. Las leyes europeas no prohíben usar primates para investigación, pero su uso está “muy restringido”. “Hay enfermedades en las que hay que usar monos para probar nuevos fármacos, como por ejemplo el párkinson, una de las pocas enfermedades para cuya investigación se siguen empleando primates en Europa, no vale hacerlo en ratones”, explica.

Ángel Raya, director for the Center of Regenerative Medicine in Barcelona, explains that an investigation like this could be carried out in Spain. European laws do not prohibit to use primates for research, but their usage is "very restricted". "There are diseases in which we need to use monkeys to test new drugs, for example drugs to treat Parkinson's, which is one of the few diseases whose research is still using primates in Europe, using mice would be a waste," he explains.

This article was written by Nuño Domínguez, El País writer. To check out the original article click here!