Stories List

Stories

 

Be advised that the primary use of this file is as an aid in locating stories, their names for the most part based on the names of their main characters.  Most of the source works might be characterized as story collections.  Perhaps most are stories about humans, but there are also many animal fables.  Generally these names are searchable in English, Tibetan, Sanskrit (often using Unicode diacritics) or Tibetan transcriptions of Sanskrit, although there is also a little German. 

 

Input by Dan Martin, Jerusalem.  An appended section was contributed by Ulrike Roesler, and yet another by Jonathan Silk.  Use freely, share freely, feel free (free from kleshas!), but do not ask money for it, or place it on internet sites with subscriptions or paywalls.

 

Note... Things to add:  the chapters from the Mdzangs blun as listed in the Stog Palace Kanjur catalogue, pp. 153-155.

 

 —   Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i sgrung 'grel dang gtam rgyud, Dpal brtsegs bod yig dpe rnying zhib 'jug khang, Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang (Lhasa 2008).  The texts are by anonymous authors.

 

 

Version: 10/26/17 5:11:00 PM

 

Source:  Dpe chos rin chen spungs pa'i gsal byed rin po che'i sgron me'am gtam brgyud rin chen phreng mdzes su grags pa,  Printed at Dha sa Bod Gzhung Shes rig Dpar khang (Dharamsala) with an added colophon by Yongs 'dzin Khri byang Rin po che.  Total pages:  278.  Composed by Dge slong Bsod nams lha'i dbang po (author of a famous Bka' gdams pa history in 1484) at Dpal ldan Lo Dgon pa, a place blessed by Grub pa'i Dbang phyug Chen po Tshul khrims 'bar.  This edition has a table of contents; the last story is the story of the trader's son Gzhon nu Nor bzang (from the Gandhavyûha Sûtra).

Table of contents:

1.  rgyal po byi ling gar ling gi rtogs brjod (p. 10).

2.  rgyal po ga na sha na pa la'i lo rgyus.

3.  rgyal po tshangs lha'i sras rgyal tshab da ma ga ma'i lo rgyus.

4.  gnag rdzi dga' bo'i gtam rgyud.

5.  mya ngan med pa'i gling gi gtam rgyud.

6.  khyim bdag bza' tsho bzhi'i lo rgyus.

7.  rgan po skyes kyi lo rgyus.

8.  khyim bdag dpal skyes kyi lo rgyus.

9.  dge slong ma ut pa la'i mdog gi lo rgyus.

10. 'phags pa sgur chung gi lo rgyus (p. 62).

11. 'phags pa rna ba bye ba ris nyi tshe ba'i sems can dmyal ba gzigs pa'i lo rgyus.

12. dge ba phra mo bde ba chen po byung ba'i gtam rgyud.

13. khye'u ba glang skyong gi lo rgyus.

14. shâ ri'i bus khab skud sbyin pa'i lo rgyus.

15. srin bu'i rgyu bstan pa.

16. gshin rje gshed kyi zhal mthong ba'i rnal 'byor pa'i lo rgyus.

17. bri ka ma la shi la'i gnas brtan sde snod gsum pa'i lo rgyus.

18. dge slong ma skye ba lnga brgyar khyir skyes pa'i lo rgyus.

19. 'phags pa mo'u 'gal gyi ma'i lo rgyus.

20. 'phags pa dge 'dun srung gi lo rgyus.

21. bram ze ka pi ling gi lo rgyus.

22. phra men ma'i gtam rgyud.

23. klu rgyal e la'i 'dab kyi lo rgyus.

24. bram ze sgra mkhan gyi lo rgyus.

25. dbul po des pa'i lo rgyus.

26. 'phan yul rgan mo'i lo rgyus.

27. gcung dga' bo'i gtam rgyud (p. 123).

28. rgyal po grags pa mtha' yas kyi lo rgyus.

29. srin mo'i gling gi gtam rgyud.

30. dge slong lhung bzed la chags pa'i lo rgyus.

31. slob dpon klu sgrub kyis gnod sbyin mo sgrub pa'i gtam rgyud.

32. dbus kyi mal sgom gyi gtam rgyud.

33. khams kyi gnas brtan blan btsun chos rgyal gyi lo rgyus.

34. lha'i bu gnyis kyis chos thos pa'i gtam rgyud.

35. dge slong dpal sbyin gyi gtam rgyud.

36. mi zhig shing dang sbrul nor ba'i lo rgyus.

37. bla ma nâ ro pas tai lo pa bsten pa'i lo rgyus.

38. mu stegs pas ro langs sgrub pa'i gtam rgyud.

39. rgyal bu dharma shrî'i lo rgyus.

40. nor bzang gis khye'u dpal 'byung sogs btsal ba'i tshul.

41. jo bo rje'i slob ma dge tshul gyi lo rgyus.

42. sangs rgyas ye shes zhabs kyi lo rgyus.

43. li yul gyi btsun chung gnyis kyi lo rgyus.

44. khyim bdag drag shul can gyis zhus pa'i mdo'i lung.

45. mu stegs lhag spyod kyi lo rgyus.

46. spre'u'i skyes rabs.

47. ri dwags ru ru'i skyes rabs.

48. glang po'i skyes rabs.

49. ngang pa'i skyes rabs.

50. 'khor bsgyur nam mkha'i gtam rgyud.

51. thun tshod 'phags pa nye bar 'khor gyis zhus pa'i mdo'i skor.

52. dge slong byams snying ldan pa'i lo rgyus.

53. seng ge yi dam brtan gyi lo rgyus.

54. khyim gyi nyes dmigs khyim bdag drag shul can gyis zhus pa'i mdor gsung tshul.

55. khyim pa dang rab byung gi khyad par bstan pa.

56. rab byung la bsngags pa'i skor.

57. rgyal po zla 'od kyi lo rgyus.

58. rgyal po byams pa'i stobs kyi lo rgyus.

59. stag mo lus sbyin.

60. rgyal po thams cad sgrol gyi lo rgyus.

61. khye'u sbyin pa chen po'i lo rgyus.

62. ded dpon snying rje chen po'i lo rgyus.

63. bram ze mo dang ne'u le'i gtam rgyud.

64. drang srong bzod pa smra ba'i gtam rgyud.

65. khye'u sdom pa dang sdom pa chen po'i lo rgyus.

66. thogs med kyis byams pa sgrub pa'i gtam rgyud.

67. jo bo rjes bi ka ma la shî la'i gnas brtan mdzad dus kyi lo rgyus.

68. sgyu ma mkhan gyis mi bslus pa'i lo rgyus.

69. rgyal po zhig la blon po byed ngan po zhig gi lo rgyus.

70. rigs ngan gyi rnal 'byor pa a na ka badzra si ta'i lo rgyus.

71. rgyal po gsal rgyal gyi btsun mo phreng ldan mas g.yog mo chos zhur btang ba'i skor.

72. bram ze'i phru gus rkang mgyogs 'grub pa.

73. tshong dpon gyi bu gzhon nu nor bzang skyid pa'i 'byung gnas kyi skor.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  Rdo-rje-shes-rab, Dam-chos Dgongs-pa Gcig-pa'i 'Grel-chen Snang-mdzad Ye-shes Sgron-me, Drikung Kagyu Institute, Jangchub Ling (Dehradun 1990).  Following is a catalogue of the titles and subsections.

 

Tshoms Ib. 

Chos 'khor tshoms kyi lo rgyus gsal byed.  pp. 459-486.  Colophon (p. 486.5): de rnams kyis ni chos 'khor tshoms kyi lo rgyus rnams legs par grub bo //  chos 'khor tshoms kyi lo rgyus dri med dag // gsung rab zab mo rnams las gsungs pa bzhin // bris pa'i dge bas sems can thams cad kun // rang la gnas pa'i ye shes rtogs gyur cig.  Notice on p. 460 mention of 'Bri gung gling pa, rgyal sras Rdor she (rdo rje shes rab). 

461.5:  rdo rje 'chang, tai lo pa (ti lo pa).  462.3: Na ro pa.  462.7: Mar pa.  465.3:  Mi la ras pa.  466.4:  Sgam po pa.  468.2:  Phag mo gru pa.  469.6:  rtsom pa po Spyan snga 'Bri gung gling pa.  470.2:  lung phran tshegs las kun tu rgyu rab bzang gi gleng bzhi.  grong khyer rtsa can.  471.5:  lung rnam 'byed las dge slong nor can gyi gleng gzhi.  473.6:  lung phran tshegs las / spre'u lnga brgya'i gleng gzhi.  474.3:  lung phran tshegs las gsungs pa / mo'u 'gal gyi bu'i las kyi rgyu ba bstan pa'i gleng gzhi.478.6:  lung rnam 'byed las dge slong nag po'i gleng gzhi.  479.7  'dul ba lung las / gso sbyong la sogs pa thog mar phyi rol pa la yod tshul.  480.7:  dpa' bar 'gro ba'i ting nge 'dzin gyi mdo las rje btsun 'jam dbyangs rang sangs rgyas su bstan pa'i tshul.  482.3:  dkon brtsegs gsang chen thabs la mkhas pa las dbang thob pa'i byang chub sems dpa'i mdzad tshul.  483.2:  dam chos pad dkar las / ded dpon thabs mkhas kyis grong khyer sprul pa'i tshul.

 

Tshoms IIb. 

Rten 'brel tshoms kyi lo rgyus gsal byed.  pp. 529-551.

530.3:  gser 'od las chu 'bebs kyi gleng gzhi.  532.2:  lung gzhi las nye rgyal dang spang nas skyes kyi gleng gzhi.  rgyal po'i khab 'od ma'i tshal bya ka lan da ka.  rta thul grong khyer.  kun tu rgyu nye rgyal.  bram ze gru 'dzin, bram ze skar rgyal.  534.4:  dkon mchog brtsegs pa 'jam dpal gyi zhing bkod las / rje btsun byams pas khri bshams pa'i tshul.  535.4:  lung gzhi las gsungs pa khyim bdag lug gi gleng gzhi.  538.4:  'dzangs blun las gsungs pa'i dbul mo ras sbyin ma'i gleng gzhi.  541.4:  zla ba snying pos zhus pa las / bstan pa nub kha'i dus su dgra bcom pa des pa 'byon tshul.  547.6:  dge ba'i bshes gnyea gnn gyi rtogs pa brjod pa las gnas brtan bcu drug 'byon tshul.  Yul shi ba ki...  1. ba ra dha dza bsod snyoms len.  2. gser bu.  3. ba ra dhwa dza.  4.  bad sa'i bu.  5.  shing shun can.  6.  bzang po.  7.  nag po.  8.  bad sa'i bu.  9.  ba glang skyong.  10.  lam pa.  11.  sgra gcan 'dzin.  12.  klu'i sde.  13.  zur gyi shas.  14.  nags na gnas pa.  15.  mi pham pa.  16.  gtsug gi lam. 

 

Tshoms IIIb. 

'Dul ba so thar tshoms kyi lo rgyus gsal byed.  pp. 623-670.  624.2:dga' ba can gyi mdo las chang gi nyes pa sum bcu so lnga.  626.2:  sangs rgyas kyi mdzod ces bya ba'i mdo las rje btsun byams pa thugs bskyed snga ba'i tshul.  627.1:  'dul ba rab tu byung ba'i gzhi las mkhan po'i chos lnga phrugs nyi shu rtsa gcig.  631.4:  mi 'khrugs pa'i zhing bkod las / sangs rgyas spyan chen pos mi 'khrugs par lung bstan pa'i gleng gzhi.  632.3:  rab tu byung ba'i gzhi las gsungs pa / ma bsad pa'i dge slong gi gleng gzhi.  633.7:  yang lung gzhi las gsungs pa pha sad pa'i dge slong gi gleng gzhi.  635.1:  lung gzhi las gsungs pa sprul pa'i dge slong gi gleng gzhi.  635.6:  dge slong ma'i rnam 'byed las gsungs pa ser skya bzang mo'i gleng gzhi.  638.4:  sku gdung tsha tsha'i phan yon rgyu 'bras bstan pa.  638.5:  lung rnam 'byed la gsungs pa'i dge slong bzang sbyin gyis gleng gzhi.  641.4:  tshong dpon spobs pa'i blo gros kyis zhus pa'i mdo las gsungs pa rgyal rigs dang bram ze'i khye'u gnyis kyi gleng gzhi.  642.3:  mdo sde las brgya pa las gsungs pa / sangs rgyas 'od bsrung kyi bstan pa la dge slong cig gi bslab pa 'ga' zhig nyams kyang / 'ga' zhig bsrungs pa'i phan yon bstan pa'i gleng gzhi.  644.2:  shan pa dme ru tse'i lo rgyus bsdus pa.  ston pa lkugs 'phye'i gleng gzhi.  646.2:  me'i shing rta 'dren pa'i gyad du sku skye ba bzhes tshul.  646.5:  gzhon nu ku sha'i gleng gzhi bsdus pa.  646.7:  mdzangs blun las gsungs pa / shâ ri'i bus khyi rkun la sbyin pa btang nas chos bstan pa'i gleng gzhi.  648.3:  lung rnam 'byed las legs 'ongs la chang gi bcas pa mdzad pa'i gleng gzhi.  650.5:  tshe dang ldan pa ma 'gags pa dang bud med lhan cig tu nyal ba'i gleng gzhi lung rnam 'byed las gsungs pa.  spyi rtol can gyi mi.  652.3:  lung gzhi las rdza mkhan dga' skyong gi gleng gzhi.  sngon ljongs kyi grong khyer be'u ta.  653.5:  lung gnas mal gyi gzhi las kâ shi'i nags su sems can chen po bzhis gtran khrims bsrungs pa'i gleng gzhi.  655.7:  lung rnam 'byed la glang gnyis kyi gleng gzhi.  656.1:  dpa' bar 'gro ba'i ting nge 'dzin gyi mdo las bdud sdig can 'ching ba grol phyir sems bskyed tshul.  657.1:  gcung dga' bo'i gleng gzhi.  659.3:  'dzangs blun las sor phreng can gyi gleng gzhi.  rgyal po gsal rgyal.  665.4:  mthong ldan ces pa rgyal po ma skyes dgra'i gleng gzhi.  668.1:  mdo sde las brgya pa las gsungs pa bde byed kyi gleng gzhi. 

 

Tshoms IVb. 

Bslab pa byang sems tshoms kyi lo rgyus gsal byed.  pp. 755-815.

 

756.3:  lung gzhi las gsungs pa rgyal po byams pa'i stobs kyi gleng gzhi.  761.1:  bcom ldan 'das kyi zhabs sla seng ldeng tshal pa zug pa'i gleng gzhi gsang chen las gsungs pa.  762.7:  gser mdog gi sngon gyi sbyor ba las gsungs pa'i rgyal po gser mdog gi gleng gzhi.  764.3:  gsang chen thabs mkhas las gsungs ba'i bram ze'i khye'u skar ma dang chu chun ma'i gleng gzhi.  765.6:  mdo dkon mchog 'byung gnas nas gsungs pa'i drang srong me sbyin gyi gleng gzhi.  767.6:  'dul ba gzhung dam pa las ded dpon mdza' bo'i bu mo'i gleng gzhi.  770.7:  skyes rabs las spre'u byang chub sems dpa'i gleng gzhi.  771.6:  ting 'dzin rgya po las rgyal po dpa' bas byin dang chos smra ba me tog zla mdzes kyi gleng gzhi.  775.5:  khyim bdag dpal sbas kyi gleng gzhi.  gcer bu nye du'i bu.  782.4: 'di man chad gnas pa'i grong gi smad 'tshong ma'i gleng gzhi.   783.6:  lung gzhi las gsungs pa sangs rgyas 'od srungs kyi dge slong rnams kyi gleng gzhi.  khyim bdag sangs rgyas mtsho.  dge 'dun mtsho.  788.2:  bsod nams thams cad bsdus pa'i ting nge 'dzin gyi mdo las gsungs pa'i tshan po che dri ma med pa'i gzi brjid kyi gleng gzhi.  a mras bsrungs pa'i tshal.  790.5:  lung sman gyi gzhi las rgyal bu nor bzang dang yid 'phrog ma'i gleng gzhi.  yul lnga len.  793.6:  lung dbyen gyi gzhipa'i dom byang chub sems dpa'i gleng gzhi.  795.4:  skyes rabs las ri dwags ru rur sku skye ba bzhes pa'i gleng gzhi.  797.1:  dkon mchog brtsegs pa las / bu mo mya ngan med kyi gleng gzhi.  802.1:  bka' chems las / chos rgyal srong btsan la li'i yul gyi btsun pa gnyis kyis mjal ba'i lo rgyus.  804.1:  lung sman gyi gzhi las gsungs pa glang po ches mche ba sbyin par btang ba'i gleng gzhi.  805.1:  'dzangs blun las mu lto ba'i gleng gzhi.  806.1:  lung dbyen gyi gzhi las / bcom ldan 'das la lha sbyin gyis sgyogs 'phangs pa'i gleng gzhi.  807.5:  sham thabs sngon po can.  807.7:  u rgyan du rgyal po indra bo dhi gsum.814.5:  lha sbyin. 

 

Tshoms Vb.

Gsang sngags rig 'dzin tshoms kyi lo rgyus gsal byed.  pp. 895-917.

896.3:  klu'i byang chub kyi gleng gzhi.  897.2:  rga rgyal ba'i bla ma'i lo rgyus. 897.7:  dpal bde mchog sdom pa 'byung ba las gsungs pa'i lha'i chag tshad (measurement of divine images).  900.5:  rgyal po indra bo dhis 'dod yon ma spangs pa'i tshul.  901.3:  rgyal po indra bo dhi dang la ba pa gnyis kyi lo rgyus.  902.2  yang de lcam dral gyi lo rgyus (story of incest).  lcam sring.  ma lha lcam legs smin ka ra.  902.4:  mdo phal po che las stong gsum dar yug gi dpe.  904.1:  slob dpon bram ze chen po sa ra ha pa la mna' mas chang drangs pa'i tshul.  yul ba ra na si'i grong khyer gyi nub phyogs 'ga' bu un bya ba.  bram ze gtsang ma khrus byed kyi rigs thar byed ces bya ba.  ldong ngar pa.  rgyal po u pa ta.  byang chub sems dpa'i rta mgrin.  sa ra ha pa.  806.7:  slob dpon bir wa pas chang gsol ba'i tshul.  dham ki na pa ta.  907.6:  ma ga dha bzang mo'i rtogs brjod las / khyim bdag phywa mkhan gyis spyan drangs pa'i gleng gzhi.  mgon med zas sbyin gyi bu mo ma ga dha bzang mo.  910.2:  slob dpon chen po rdo rje dril bu pa'i lo rgyus.  912.6:  gsang chen thabs mkhas las byang chub sems dpa' dga' byed kyi gleng gzhi.  913.6:  yi dwags rdo rje 'jigs byed kyi lo rgyus ni / jo bo rje gnye thang na bzhugs pa'i dus su.  914.2:  mdo dgongs 'dus nas gsungs pa thar pa nag po'i gleng gzhi.  lang ka'i bdag po.  gsang ba pa'i bdag po.  sangs rgyas mi bskyod pa.  dge slong thub dka' gzhon nu.  khyim bdag ko'u ka ya.  bu thar pa nag po.  g.yog dan phag.  srin po'i ded dpon ma tam ru tra.  917.3:  byang chub sems dpa' nyi ma'i snying pos 'khor gyi don mdzad pa'i gleng gzhi bsdus pa.

 

Tshoms VIb.

Lta sgom spyod pa'i tshoms kyi lo rgyus gsal byed.  pp. 1013-1052.

[An outline with parts of the text of this title, but based on another printing, is located above.]  1017.1:  gso sbyong yan lag brgyad pa'i gleng gzhi / mdo sde 'dzangs blun las gsungs pa.  1021.2:  mdo sde las rnam 'byed nas gsungs pa'i bram ze'i bu ne tsho'i gleng gzhi.  to'u to ya'i bu bram ze'i khye'u ne tsho.  1023.5:  'dam pa ya po'i lo rgyus.  'bri gung.  rtsa mkhar ba dbang gzhon.  1024.1:  rtsa thu 'bag pa'i sngags pa'i lo rgyus.  phag mo gru pa.  tshogs chos.  1024.4:  chos rgyal mya ngan med kyi gleng gzhi.  1025.6:  yul phags rgyal gyi rngon pa'i gleng gzhi.  yul 'phags rgyal.  rgyal po chen po gtum po rab snang.  1026.2:  rgyal po tshangs byin gyi bran mo'i gleng gzhi.  yul ka shi ka.  bran mo mngag bzhug ma.  1026.6:  lung gzhi las dag tshul klur gyur pa'i gleng gzhi.  sangs rgyas 'od srungs.  1029.2:  shud ke ban rgan gyi slob mas klu bsgrubs pa'i lo rgyus.  kam po gnas nang.  shud ke ban rgan rgya mtsho bya ba dpal lha mo'i grub thob.  1029.4:  mdo dran pa nyer gzhag las gsungs pa'i ri mo mkhan gyi dpe.  1031.7:  'dzangs blun las gsungs pa'i 'khor los sgyur ba'i rgyal po nga las nu'i gleng gzhi.  pho brang rtsa lag can.  spyi bo skyes.  nga la nu.  gnod sbyin lha gnas.  1034.4:  dge slong legs skar gyi gleng gzhi.  legs pa'i skar ma.  ka shi ka'i grong khyer shing pa pu la.  1037.1:  gnas 'jog sbrang rtsi can gyi gleng gzhi / mdo sde 'dzangs blun las.  bram ze shi tsi ra.  sbrang rtsi mchog.  1041.3:  mdo sde las brgya pa las gsungs pa tshe dang ldan pa sgur chung gi gleng gzhi.  1045.1:  nag shod rgyal 'byung gi lo rgyus (rgyal ba 'byung gnas).  dpal phag mo gru pa.  nag shod pa gnas brtan rgyal 'byung.  1046.3:  lung phran tshegs las 'phags pa katya ya nas rgyal po gtum po rab snang btul ba'i gleng gzhi.  yul 'phags rgyal.  1047.7:  slob dpon 'phags pa rdza bum la chags pa'i lo rgyus.  gnod sbyin mo.  1048.3:  slob dpon chos mchog gi gtam rgyud.  1048.7:  slob dpon lu hi pa'i lo rgyus.  1050.6:  slob dpon zhi ba lha'i lo rgyus bsdus pa.  1051.2:  slob dpon nag po spyod pa lta bu zhes pa.

 

Tshoms VIIb.

'Bras bu sangs rgyas sa'i tshoms kyi lo rgyus gsal byed.  pp. 1105-1121. 

1106.3:  dri ma med par grags pa'i mdo las de bzhin gshegs pa spos brtsegs kyi phrin las mdzad tshul.  1111.2:  klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa las gos kyis 'gro don mdzad tshul.  klu'i rgyal po dbus chen, 'jog po, kha dog mtha' yas.  1114.3:  sor mo'i phreng ba la phan pa'i mdo las / sor phreng can sangs rgyas kyi sprul pa yin tshul.  rgyal po gsal rgyal.  1118.2:  lhag pa'i bsam pa brtan pa'i mdo las dge slong brtan pa'i blo gros kyi gleng gzhi.  1119.3:  dkon brtsegs dpal phreng gis zhus pa'i mdo las / lha mo dpal phreng mas de bzhin gshegs pa nam blta 'dod pa'i dus su mthong ba'i tshul.  btsun mo dam pa phreng ldan ma. 

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  Padma chos 'phel, Skyes rabs dpag bsam 'khri shing, Si-khron Mi-rigs Dpe-skrun-khang 1991.  Belongs to late 18th, early 19th cent., evidently.  The stories (rtogs brjod) told in this collection are numbered and easy to locate in the text, and so the page numbers are not given here.

 

1.  rgyal po rab gsal gyi rtogs brjod.

2.  rgyal po dpal gyi sde.

3.  rgyal po gtsug na nor bu.

4.  nga las nu.

5.  rgyal po zla 'od.

6.  ba da ra'i gling du bgrod pa.

7.  mu tig 'khri shing.

8.  khyim bdag dpal sbas.

9.  me skyes.

10.  mngal nas 'byung ba.

11.  mdzes dga' bo.

12.  'phags skyes po.

13.  'phrog ma.

14.  cho 'phrul bstan pa.

15.  lha las babs pa.

16.  brag nges par 'phangs pa.

17.  byams pa lung bstan pa.

18.  me long bzhin.

19.  sha ri'i bu rab tu byung ba.

20.  gro bzhin bye ba rna.

21.  a mra skyong ma.

22.  rgyal byed kyi tshal yongs su bzung ba.

23.  yab sras mjal ba.

24.  thams cad sgrol.

25.  mngon par byung ba.

26.  bdud bcom pa.

27.  shâkya byung ba.

28.  gro bzhin bye ba nyi shu.

29.  nor skyong.

30.  ka shi mdzes pa.

31.  gser logs.

32.  dge byed.

33.  khyad par lo ma.

34.  dga' bo dang nyer dga'.

35.  khyim bdag legs sbyin.

36.  gdengs can.

37.  gang po.

38.  lkugs pa 'phye bo.

39.  bzod pa la dga' ba.

40.  ser skya.

41.  u tra ya na.

42.  ser skya.

43.  gser mdog.

44.  gser gyi lag pa.

45.  ma skyes dgras pha bsad pa.

46.  byas shes.

47.  sa la'i sdong po.

48.  don kun grub pa.

49.  glang po can.

50.  las bcu spyad pa.

51.  gser ldan.

52.  bsod nams mi dman pa.

53.  legs bshad 'tshol.

54.  sems can sman.

55.  thams cad ster ba.

56.  klu ba glang skyong btul ba.

57.  mchod rten.

58.  bsod nams stobs.

59.  ku lâ la (ku la la).

60.  klu gzhon nu.

61.  zhing pa.

62.  grags byin.

63.  'od srung chen po.

64.  nor bzang.

65.  rwa gcig pa.

66.  gzhon nu snyan dngags mkhan [snyan sngag mkhan].

67.  dge 'dun srungs.

68.  padma ldan.

69.  chos rgyal rab gnas.

70.  nyi ma gung ba.

71.  shâ na'i gos can [sha na'i gos can].

72.  nyer sbas.

73.  klu la springs yig btang ba.

74.  sa gzhi yongs su phul ba.

75.  rten cing 'brel bar 'byung pa.

76.  bi du ra.

77.  kai ne ya ka.

78.  brgya byin ltung ba.

79.  dbang chen sde.

80.  rab bzang.

81.  rgyu'i mchog.

82.  dmyal ba sngon ldan.

83.  sgra gcan 'dzin.

84.  sbrang rtsi'i dbyangs.

85.  phan pa 'tshol.

86.  bya sreg pa.

87.  padma can.

88.  nag pa glang po'i brtan.

89.  chos sred.

90.  nor can.

91.  shi ba'i legs bshad.

92.  mdza' bo'i bu mo.

93.  ma ga dha bzang mo.

94.  grags pa'i bshes gnyen.

95.  stag mo.

96.  glang po.

97.  rus sbal.

98.  dka' thub pa.

99.  padma can.

100.  bsod nams rab gsal.

101.  sngo bsangs can.

102.  seng ge.

103.  dga' ba'i gong bu.

104.  ri bong.

105.  rai ba ta.

106.  gser gyi go cha.

107.  khyim bdag zas gtsang ma.

108.  sprin zhon.

 

Source:  Gangs-can Mkhas-grub, p. 1890:  works by lha smon ye shes tshul khrims (1813-1977):

skya seng bu lnga'i rtogs brjod. 

rje btsun mi la'i rnam thar snyan ngag tshigs bcad pa. 

nags lha sgeg mo'i gtam rgyud.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Dpal ldan ye shes (1738-1780), Be'u bum dang dpe chos gnyis la mkho'i gtam rgyud rin chen 'phreng mdzes.  Ref. taken from AOH 49 (1996) 163, note.  Quite clearly a story collection.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  Theg chen btsan pa'i snying po'i gsal byed sngon byung gi gleng gzhi rnams, contained in:  Bstan snying yig cha (Theg chen bstan pa'i byung tshul and Theg chen bstan pa'i snying po): A Synthetic Treatise on the Essential Concepts of Mahâyâna Buddhism by Ngo rje ras pa (Zhe sdang rdo rje), D.Tsondu Senghe, The Bir Tibetan Society (Bir 1974), pp. 660-819.  A collection of stories extracted from scriptures.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

 

Source:  Zhe chen Padma rnam rgyal, Mdo las byung ba'i gtam rgyud sna tshogs, Krung go'i Bod kyi Shes rig Dpe skrun khang (1992).  The titles of the chapters ought to be listed here!  This contains three large collections and two short texts:

I. Mdo sde mdzangs blun las btus pa'i gtam rgyud sna tshogs. pp. 1-198.

II. Mdo sde las brgya pa las btus pa'i gtam rgyud sna tshogs. pp. 199-487.

III. Gang po la sogs pa'i rtogs brjod brgya pa las btus pa'i gtam rgyud sna tshogs. pp. 488-666.

IV. Mdo phram gsum las btus pa'i gtam rgyud 'ga'. pp. 667-683.

V. Lung phran sna tshogs kyi dgongs pa gtam la phab pa. pp. 684-823.

 

I. Mdo sde mdzangs blun las btus pa'i gtam rgyud sna tshogs. pp. 1-198.

 

1. rgyal po kha dog dam pa'i gtam rgyud.

2. rgyal po ka na shi ni pa ti'i gtam rgyud.

3. rgyal po bying ling gar li'i gtam rgyud.

4. rgyal tshab da ma ga ma'i gtam rgyud.

5. drang srong gi ston pa ud pa la'i gtam rgyud.

6. rgyal po shi bi'i gtam rgyud.

7. sems dpa' chen pos stag mo la lus sbyin pa'i gtam rgyud.

8. kun tu rgyu gnyis kyi...

9. klus btsong ba'i rin gyi bsod snyoms phul ba'i...

10. rgya mtsho'i lhas dris pa'i...

11. lha'i bu gang gā dar gyi...

12. rgyal po gsal rgyal gyi bu mo rdo rje'i...

13. khye'u gser dbyig gi...

14. lha'i me tog gi...

15. khye'u lha'i rin chen gyi...

16. drang srong bzod pa can gyi...

17. rgyal po byams pa'i stobs kyi...

18. ston pa sde drug btul ba'i...

19. gcan gzan kun ta'i...

20. khyim bdag dpal skyes kyi...

21. dge tshul gyis tshul khrims bsrung ba'i...

22. ma 'ji byi la'i...

23. dbul mos ras phul ba'i...

24. bran mos chu phul ba'i...

25. gser lha khyo shug gi...

26. rigs gnyis pa'i...

27. rgyal po zla 'od kyis dbu sbyin pa'i...

28. lha mtshams ma'i...

29. ka byi la chen po'i...

30. dge slong ma ud pa la'i...

31. rgyal po shud do lag gar ni'i...

32. rgyal po gsal thub kyi...

33. sbrul gyi...

34. dge bsnyen mas btson par zas bskyal ba'i...

35. sbyin pa chen po'i...

36. rgyal po me long gdong gi...

37. legs tshol dang nyes tshol gyi...

38. rgyal bu dge don dang sdig don gyi...

39. khyim bdag sdum byed kyi...

40. rgyal po mig 'byed kyi...

41. mi gdung ba sor phreng can gyi...

42. dbul mo bsnyen dga' mo'i...

43. khyim bdag ba shi tsi ra'i...

44. bram ze phyin te lo shu sha'i...

45. sbrang rtsi mchog gi...

46. khyim bdag dan byi la'i...

47. glang po skyong gi...

48. bram zes lhan pa phul ba'i...

49. dmyal ba par byams sems bskyed pa'i...

50. rgyal po spyi bo skyes kyi...

51. bu mo su ma na'i bu bcu'i...

52. btsun pa u pa gu ba ta...  [u pa gupta'i]

53. ngang pa lnga brgya tshe 'phos pa'i...

54. seng ge yi dam brtan pa'i...

55. srin bu'i rgyu bstan pa'i...

56. khye'u kyun te'i...

 

II. Mdo sde las brgya pa las btus pa'i gtam rgyud sna tshogs. pp. 199-487.

 

1. khyi mo dud 'gro'i skye gnas las 'phos pa'i...

2. khye'u mig chung gi gtam rgyud...

3. khye'u rdzogs byed kyi...

4. khye'u rlung nad las sgur por gyur pa rab tu byung ba'i...

5. ba ra dhwa dza'i...

6. bu mo kā shi mdzes ldan ma'i...

7. bu mo bde byed ma'i...

8. lha bu nor bu'i 'od kyi...

9. dge slong sna ma'i me tog gi...

10. bram ze'i khye'ur la du bstsal ba'i...

11. bu mo 'dus mo'i...

12. khye'u 'phye bo'i...

13. bram ze'i khye'u 'gar lung bstan pa'i...

14. dmyal ba pa zhig gi rgyu bstan pa'i...

15. skra ldan ma'i...

16. dge slong padma'i mdog can gyi...

17. shan pa'i bus pha ma bden pa la bkod pa'i...

18. bu mo gser mdog can gyi...

19. ba rdzi mo'i...

20. mdza' sde lnga brgyar lung bstan pa'i...

21. khye'u gnyis kyis bcom ldan 'das gcan 'phrang las bskyabs pa'i...

22. khye'u dbyig mtsho'i...

23. ded dpon dbyig dga'i...

24. byang sems dom gyi...

25. dom gyis tshigs bcad smras pa'i...

26. dge slong sgur chung gi...

27. srin bu'i rgyu bstan pa'i...

28. dge slong ma ka tsang ka la'i...

29. drang srong kai ne ya 'khor dang bcas pa btul ba'i...

30. chung ma'i rjes su rab tu byung ba'i...

31. chos byin ma'i...

32. chu srin gyi rgyu bstan pa'i...

33. yi dwags stod gnyis pa'i...

34. yi dwags lus la me 'bar ba'i...

35. yi dwags mo 'jigs rung gi...

36. yi dwags sha'i snag bu 'dra ba'i...

37. bram ze rgad po pha'i yang srid du lung bstan pa'i...

38. bram ze dbul po khyo shug gis bsod snyoms phul ba'i...

39. bu dad par bskul ba'i...

40. dge slong ko ka li ka'i...

41. dmyal ba pa'i rgyu dris pa'i...

42. rgyal po zla 'od kyi...

43. rgyal po byams pa'i stobs kyi...

44. tshong pa lnga brgya gnod sbyin gdug can gyi 'jigs pa las bskyabs pa'i...

45. rus sbal snying rje'i bdag nyid can gyi...

46. skyin gor byang chub sems dpa'i...

47. nyer dgas dge slong gsar 'ongs la tho 'tsham pa'i...

48. khye'u dgon pa ba'i...

49. glang po che lhar skyes pa'i...

50. klu dbyig bzang gi...

51. sde dpon seng ge'i bu mi sdug pa'i...

52. lhas byin gyis dbyen byas pa'i...

53. bkod ma'i chur brten pa'i drang srong lnga brgya btul ba'i...

54. khye'u khang bzang gsum pa'i...

55. khye'u mi sdug pa'i...

56. khye'u bde byed kyi...

57. gdol pa'i khye'u yi...

58. khye'u bzang po'i...

59. lhar bcas kyi slob ma lnga brgya'i...

60. glang khyu mchog skye ba 'phos pa'i...

61. sde dpon seng ge'i bu snying rje bzang po'i...

62. khye'u gel po'i...

63. drang srong nag po'i...

64. shā kya mda' thogs pa'i...

65. bram ze'i khye'u yi...

66. khye'u wa'i...

67. rma bya lta na sdug gi...

68. bya ku mu da'i dus ston sna tshogs can btul ba'i...

69. bram ze lus 'phags pha spad...

70. bram ze spun bdun gyi...

71. tshe dang ldan pa 'od srung gi che ba brjod pa'i...

72. 'od srung dang kun dga' bo sogs la bstan pa gtad pa'i...

73. bram ze 'dzin byed kyi bu'i...

74. kun tu rgyu rab bzang gi...

75. khyim bdag bza' bran gnyis kyi...

76. shā ri'i bu la gtong ba zil gyis gnon thabs zhus pa'i...

77. kun dga' bo'i tsha bo gnyis kyi...

78. khye'u 'phye bo'i...

79. drang srong rnams kyis ston pa'i zhabs rjes sbyin sreg byas pa'i...

80. dmus long gi rgyu bstan pa'i...

81. kun tu rgyu 'od srung dang rus gcig pa'i...

82. drang srong gtso 'khor khri nyis stong gi...

83. nag pa glang chen gnas kyi...

84. rgyal bu sa ran gyi...

85. drang srong ri dwags 'dzin pa lnga brgya'i...

86. dge slong ma zla ba'i...

87. khye'u mi'am ci'i...

88. bram ze las drug pa'i grags pa zhi ba'i...

89. bram ze le lo can mal las bslangs pa'i...

90. phyag dar ba'i...

91. lhag rol mchod pa'i...

92. padma'i rin gong bskyed pa'i...

93. padma phul ba'i...

94. khyim bdag mnyes gshin pa'i...

95. ded dpon sbyin pa can gyi...

96. khye'u byes 'grub kyi...

97. pan tsa la'i rgyal po rnam gnyis bsdum pa'i...

98. bram ze pha sbad brgyad kyi...

99. tshong pa lnga brgya rgya mtsho'i gcong rong las grol ba'i...

100. khye'u ne'u ldangs lnga brgya rtsa gcig gi...

101. seng ge gnyis kyi...

102. rngon pa ri dwags dang bcas pa btul ba'i...

103. gong ma sreg gi...

104. khye'u lta na sdug gi...

105. mi rgod lnga brgya'i...

106. sha za stong btul ba'i...

107. 'phong gi slob dpon dbang po'i mgo'i...

108. brgya byin gyis skyabs btsal ba'i...

109. rgyal po dbang chen sde'i...

110. khye'u rmongs pa'i...

111. bram ze 'thab las bros nas rab tu byung ba'i...

112. bcom ldan 'das mchod sbyin gyi dbus su byon pa'i...

113. bram ze rnams kyi 'thab mo zhi bar byas pa'i...

114. rgyal po gzugs can snying po'i...

115. khro ba'i kun dkris zhi bar byas pa'i...

116. gnod sbyin ma rung ba btul ba'i...

117. rgyal po chen po shi bi rnam gnyis kyi...

 

III. Gang po la sogs pa'i rtogs brjod brgya pa las btus pa'i gtam rgyud sna tshogs. pp. 488-666.  First, the Sanskrit versions of the names are supplied from Banerjee, Sarvāstivāda Literature 258-260:

 

1. Pūrṇabhadra. 2. Yaśomati. 3. Kusīda. 4. Sārthavāha. 5. Soma.    6. Vaḍika. 7. Padma. 8. Pañcāla. 9. Dhūpa.    10. Rājā.

 

11. Nāvikā.   12. Stambha. 13. Snātra. 14. Iti.  15. Prātihārya.  16. Pañcavārṣika.  17. Stuti.  18. Varada.  19. Kāśikavastra.  20. Divyabhojana.

 

21. Candana.  22. Padma.  23. Cakra.  24. Daśaśirā.  25. Sūkṣmatvak (Sūkṣmatvit).  26. Śītaprabha.  27. Nāvikā.  28. Gandhamādana.  29. Nirmala.  30. Valgusvarā.

 

31. Padmaka.  32. Kabaḍa.  33. Dharmapāla.  34. Śibi.  35. Surūpa.  36. Maitrakanyaka.  37. Śaśa.  38. Dharmagaveṣī.  39. Anāthapiṇḍada.  40. Subhadra.

 

41. Guḍaśālā.  42. Bhakta.  43. Pānīya.  44. Varcaghaṭa.  45. Maudgalyāyana.  46. Uttara.  47. Jātyandhā.  48. Śreṣṭhī.  49. Putrā.  50. Jāmbāla.

 

51. Kṛṣṇasarpa.  52. Candra.  53. Sāla.  54. Śrīmatī.  55. Vastra.  56. Śuka.  57. Dūta.  58. Mahiṣa.  59. Upoṣadha.  60. Haṃsa.

 

61. Suvarṇāva.  62. Sugandhi.  63. Vapuṣmān.  64. Balavān.  65. Priya.  66. Padmākṣa.  67. Dundubhisvara.  68. Putrā.  69. Sūrya.  70. Mallapatākā. 

 

71. Suprabhā.  72. Supriyā.  73. Śukla.  74. Somā.  75. Kuvalayā.  76. Kāśikasundarī.  77. Muktā.  78. Kacañgalā.  79. Kṣemā.  80. Virūpā.

 

81. Samudra.  82. Sumanā.  83. Hiraṇyapāṇi.  84. Tripiṭa.  85. Yaśomitra.  86. Aupapāduka.  87. Śobhita.  88. Kapphiṇa.  89.  Bhadrika.  90. Rāṣṭrapāla.

 

91. Subhūti.  92. Sthavira.  93. Hastaka.  94. Lekuṅcika.  95. Saṃsāra.  96. Guptika.  97. Virūpa.  98. Gaṅgika.  99. Dīrghanakha.  100. Saṅgīti.

 

1. bram ze gang po'i gtam rgyud.

2. grags ldan ma'i...

3. ded dpon gyis smon lam btab pa'i...

4. ded dpon lan gsum pa'i...

5. thag pa zla ba'i... (Lost in Skt., preserved in Tibetan)

6. tshong dpon gyi bu chen ba bya ba'i...

7. phyi nang gi dge bsnyen gnyis kyi... 

8. padma'i ze ba'i...

9. mnyan pa dag gis mchod pa'i...

10. ku ru'i skye bo'i tshogs kyis mchod pa'i...

11. tshong pa lnga brgya dgon pa'i lam bar gyi 'jigs pa las grol ba'i...

12. yams nad bsal ba'i...

13. gzugs sprul nas sems can du ma bden la bkod pa'i...

14. brgya byin gyis ma skyes dgra dad par bkod pa'i...

15. rol mo mkhan gyi rgyal po rab dga' 'khor bcas btul ba'i...

16. byi pho'i skyabs mdzad pa'i...

17. rgyal po gzugs can snying pos mchod pa'i...

18. tshong dpon phyug po ma 'ongs sangs rgyas su lung bstan pa'i...

19. khye'u tsan dan gyi...

20. khye'u yis me tog phul ba'i...

21. sred med kyi bu la gser gyi 'khor lo phul ba'i...

22. rang sangs rgyas mgo bcu pa'i...

23. tshong dpon rang sangs rgyas su 'gyur bar lung bstan pa'i...

24. khyim bdag cig rang sangs rgyas su 'gyur bar lung bstan pa'i...

25. mnyam pa zhig rang sangs rgyas su 'gyur bar lung bstan pa'i...

26. spos sogs phul ba'i...

27. so shing phul ba'i...

28. mdza' sde rnams chang gis myos pa las sangs pa'i...

29. rgyal po padma'i...

30. rgyal po tshangs byin gyi...

31. khye'u chos skyong gi...

32. rgyal po zhi ldan gyi...

33. rgyal po gzugs bzang gi...

34. ded dpon mdza' bo'i khye'u bu mo'ix...

35. ri bong byang chub sems dpa'i...

36. rgyal po legs gsungs tshol ba'i...

37. bram zes karsha pa na bslangs pa'i...

38. mong gal gyi bus yi dwags kyi rgyu dris pa'i... [maud gal gyi bu]

39. dge slong bsod snyoms pa smyung du bcug pa'i...

40. bsod snyoms par chu ma phul ba'i...

41. yi dwags mo phyi sa'i dri can gyi...

42. yi dwags lnga brgya lhar 'phos pa'i...

43. dge slong chu smad ma smad kyi...

44. tshong dpon yi dwags su skyes pa'i...

45. yi dwags bu za mo'i...

46. khye'u phyi sa khung gi...

47. sbrul gdug can lha yul du 'phos pa'i...

48. khye'u gcig pa zla ba'i...

49. sā la'i me tog phul ba'i...

50. btsun mo dpal ldan ma'i...

51. dbul mos ras yug phul ba'i...

52. ne tso tshe 'phos nas lha yul du skyes pa'i...

53. rgyal po gsal rgyal gyi pho nya'i...

54. ma he gtum po btul ba'i...

55. bram ze gnyis kyi...

56. ngang pa lnga brgya lhar 'phos pa'i...

57. khye'u gser 'od kyi...

58. khye'u dri zhim gyi...

59. khye'u byad bzang gi...

60. khye'u stobs ldan gyi...

61. khye'u sdug gu'i...

62. khye'u padma'i mig gi...

63. khye'u rnga sgra'i...

64. sha snag bu'i...

65. khye'u nyi ma'i...

66. khye'u snyan grags kyi...

67. bu mo 'od bzang ma'i...

68. bu mo rab sdug ma'i...

69. dge slong ma dkar mo'i...

70. dge slong ma ud pa la'i... [utpa la'i]

71. bu mo mu tig gi...

72. bu mo rastha'i...

73. khye'u rgya mtsho'i...

74. dge slong sna ma'i me tog gi...

75. lag na gser thogs kyi...

76. dge slong sde snod gsum pa'i...

77. dge slong grags bshes kyi...

78. rdzus skyes dge slong gi...

79. khye'u mdzes pa'i...

80. tshe dang ldan pa bzang ldan gyi...

81. rgyal bu yul 'khor skyong gi...

82. dge slong rab 'byor gyi...

83. dge slong rgan po'i...

84. lag pa can gyi...

85. khye'u 'khor ba'i...

86. khye'u mi sdug pa sna grangs bco brgyad ldan pa'i...

87. gang gā pa'i...

88. dge slong gsus po che'i...

89. khye'u mdzes ldan gyi...

 

IV. Mdo phran gsum las btus pa'i gtam rgyud 'ga'. pp. 667-683.

 

1. khye'u shes ldan gyi...

2. phag mo'i...

3. ma ga dhā bzang mo'i...

 

V. Lung phran sna tshogs kyi dgongs pa gtam la phab pa. pp. 684-823.

 

1. rten bzhengs pa sogs kyi phan yon bstan pa.

2. mi dge bcu spong tshul dang sbyin pa'i phar phyin bslab tshul bstan pa.

3. sbyin pa'i phan yon dang khrims 'chal gyi nyes dmigs sogs bstan pa.

4. 'gro ba so sor skye ba'i rgyu dang tshe tshad sogs bstan pa.

5. rgyu 'bras brgyud tshul dang rjes dran bslab tshul sogs bstan pa.

 

-- dge bsngo.  pp. 824-832.  Author gives his own name as 'Gyur med padma rnam rgyal (i.e., Zhe chen Rgyal tshab Padma rnam rgyal, 1871-1926), or Gzhan phan chos kyi blo gros.  He made it in his 49th year, an Earth Sheep year (1919).

 

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Note:  For a list of titles of stories about talking birds and animals, popular in Tibet, see N.Norbu, Drung Deu & Bon, p. 229, n. 73.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  Tibetan Didactic Tales on Animal and Bird Themes, "repro. of a collection of mss from the library of Tibetan Works & Archives in Dharamsala,"  Damchoe Sangpo (Dalhousie 1978), in 2 vols.  Note that this is an integral collection, with keyletters in alphabetic order marking the various titled parts, although the first part, KA, is missing.

 

Vol. 1

1.  rma bya drang srong khra gsum gyi bstan bcos byis pa dga' byed.  By Sman pa tshwa rong pa A yu sthi ra mangga la (Tshe brtan bkra shis) of the Brang ti lineage.

2.  Dom byang chub sems dpa'i khri shi'i rtogs pa brjod pa'i zin bris.  Written by Dge slong Chos kyi dbang phyug, on basis of oral acc't of Gau .da Pandi ta Dâ mo dha ra gri dze.

3.  bya chos rin chen phreng ba.

4.  srog chags kyi bstan bcos ngo mtshar sgyu ma'i rol rtsed yid 'ong padma dkar po zhes bya ba byis pa dga' bar byed pa.  By Rtse le Sna tshogs rang grol, AKA Padma legs grub.

5.  Bstan bcos thams cad kyi rgyal po mchil pa khri sde'i skyes rabs.  Extracted from Mdo mang.

6.  bya kun tu dga' ba'i zlos gar mkhan po dkon mchog grags kyis mdzad pa.  By dkon mchog grags pa.

7.  blon po 'ug phrad zhes bya ba'i bstan bcos. 

Note: Karl Marx (1857-1891), Ha shang rgyal po and Ug tad, A Dialogue from the Tibetan.  JASB 60 no 2 (1891) 37-46.

8.  bya brgya'i bstan bcos byis pa dga' byed.  Prob. by Tshwa rong pa Tshe brtan bkra shis.

9.  pho rog bstan bcos.

10.  skya ga'i mdo sgrungs.

11.  phug rong sgom chen gyi bstan bcos.

12.  khyim bya rnams 'dos rtsa byung bar zhib bcad khra 'thung.  By Bon grong nas Tshe brtan.

13.  bsgom chen phyi ba'i bstan bcos. 

13a.  phyi ba'i bstan bcos.  Another version of same text.

14.  ri bong bde bzang dang a bra skya'u gnyis grogs byas pa'i rabs sde.

15.  spre'u legs pa'i blo gros kyis gcan gzan rnams chos la btsud pa'i le'u dang po [nas le'u gsum gyi bar du].

 

vol. 2

16.  bya rigs sum brgya drug cus sngon gyi gtam rgyud mdzad srol.

17.  ma rgya grub dang bu spen skyes gnyis khrug thabs.  Bon Tshe brtan.

18.  rang mtshang ston pa'i me long.

19.  rkang drug gi bstan bcos nyams dga'i phreng ba.  By Padma gar dbang, in Fire Horse year.  Insect treatise.

20.  skya ga'i mdo sgrub.

21.  dmar chung rdzu ba'i bstan bcos legs par bshad pa.

22.  dmar chung lcog mgo'i bstan bcos gsar ma.

23.  bstan pa la ma zhugs pa dang zhugs pa'i khyad par dpe spre'u'i bstan bcos.  By Padma ma ti at Seng ge rdzong in Iron Ape year.

24.  bya sprel gyi gtam rgyud.  Attributed to Dalai Lama XI Mkhas grub rgya mtsho.  See the following 1909 reprint edition.

 

BYA SPREL GYI GTAM BRGYU [~gtam rgyud]  'Phags mchog Thams cad Mkhyen Gzigs Chen po Rje btsun Mkhas grub rgya mtshos Mdzad pa.  Ed. by Lama Lobzang Migyur (head Lama, Darjeeling High School), 1st ed., 500 copies. Printed by the Rev. G.P. Pradhan (Darjeeling 1909).  IIAS Library, Leiden:  Kern 883 /Dal13 / 1.  "A Story of Birds and Monkeys."

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  Notes on the stories about previous rebirths of 'Brom ston pa contained in Bka' gdams glegs bam (N. Delhi 1982)—

 

vol. 2—

KA  'brom ston pa rgyal ba'i 'byung gnas kyi skyes rabs bka' gdams bu chos, in 20 chaps.

1.  bram ze'i khye'u gsal bar ji ltar skye ba bzhes pa'i le'u.  1-27.  Note: Lord Shenrab, Tilopa & 'Brom ston all had previous rebirths by this name (correction: for Tilopa it was a childhood name).

2. rgyal bu chags pa med pa.

3. rgyal bu kun tu dga' ba.

4. rgyal bu lha skyes.

5. rgyal bu dkon mchog 'bangs.

6. rgyal bu dad pa brtan pa.

7. rgyal bu dad pa rab tu brtan pa.

8. rgyal bu blo gros 'phe.

9. khye'u dga' 'dzin.

10. dga' bsnyen btsun pa.

11. khye'u nor bu bzang po.

12. [yul ma ga dhar dge ba'i bshes gnyen] khye'u zla ba.

13. [grong khyer sga ldan du / dge ba'i bshes gnyen pa] khye'u rin chen snying po.

14. khye'u padma.

15. khye'u 'od zer.

16. khye'u byams pa.

17. rgyal bu seng ge sgra.

18. rgyal bu bde mchog.

19. lha'i rgyal po.  489: circumambulating letters in the mani mantra. 490: making tsha tsha.

20. khye'u dge 'dun 'phel.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Rdo-rje Gcod-pa'i Phan-yon

 

Source:  Nepalese National Archives, Reel no. E2516/2 (running no. E45449).  Xylograph from blocks of Me-tog-dpag-dgon (?) in 12 pages, complete, filmed 4/4/90 from collection of Choney Zangmo, Baudha.  10 X 47.5.

 

[1v]  rgya gar skad du / âryabadzra tstshe da ka pradzznyâ pa ra mi ta / gyurna ba do ra sû tra / bod skad du / 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa'i phan yon bshad pa'i mdo /

 

sangs rgyas dang byang chub sems dpa'i thams cad la phyag 'tshal lo //

 

'di skad bdag gis thos pa dus gcig na / sngon yul ya ba zhes bya ba'i gtsug lag khang gcig na / btsun pa chos shin tu mkhas pa / dge tshul gyi khrims blangs pa zhig [...] gi grogs rnams dang 'grogs te / mtshan ma bzang ngan rtags pa la mkhas pa zhig yod pa der phyin nas / mtshan ma bstan pas de dag la mtshan ma bzang ngan btags te so sor rnyed do //

khyad par du btsun pa chos mkhan la khyod blo rab tu rno mod kyis / tshe thung bas lo bcu brgyad las mi thub ces smras so //

de nas lo gnyis gsum nas / de'i grogs rnams la yang mtshan ma'i ltas ji ltar stan pa bzhin byung bas / btsun pa des kyang tshe thung ba'i rtags ji ltar phog pa de dran nas shin tu 'jigs te / slob dpon la 'di skad du / 'brog dgon pa zhig na gsung rab mang po bzhugs zhes grags na / bdag der mchis par [2v] gnang du gsol // zhes zhus te phyin pas / gsung rab de rnams la dharma gcig lag tu blangs te / bltas pas rdo rje gcod pa 'di bzhugs so //

de nas btsun pas tshe bsring ba'i yi dam grang bzhugs pa de bdag gis thos par gyur cig ces dmod btsugs te / de nyin mtshan du yi dam du 'don pa las / phyi dro zhig kha 'don ba byed pa'i gnas de yang 'od kyis gang ngo //

de'i rjes la dgra bcom pa'i dge slong gnyis dharma gcig phyag tu thogs te der byon nas / 'di ni khyod kyi don par bya ba'i rdo rje gcod pa yin no // khyod kyi tshe dang bsod nams dang chos kyi tshad ni sangs rgyas ma gtogs pas bgrang bar mi nus kyis / khyod ngan song gsum gyi sgo bcad nas dngos grub thob pa'i skal pa dang ldan par gyur cig // ces brjod de de nyid du phyag 'tshal te mi snang bar gyur to //

de nas lo nyi shu lon te 'brog dgon pa nas 'ongs te / sngar gyi rtags mkhan ga la ba der phyin pas / des de mthong nas skrags ste / khyod kyi dge ba ci byas nas che 'phel bar gyur / btsun pas smras pa / ngas rdo rje gcod pa kho na la yi dam du byas kyis / gzhan [2v] ci yang ma byas so zhes smras so //

de nas gsung rab de'i yon tan la yid ches shing / rgya cher bsgrags pas skye bo mang po yang de la dad par gyur nas rtag tu 'don par yi dam bcas so //  btsun pa'i tshe yang dgu bcu rtsa lnga thub ste / de nas tshe 'phos nas dga' ldan lha'i gnas su skyes so // rdo rje gcod pa'i phan yon bshad pa las / 'brog dgon pa nas brnyed pa'i le'u ste dang po'o //  //

 

yang yul gzhan zhig gi gtsug lag khang cig na / 'di ltar mi ma yin drag po zhig 'dug pa des char dang / rlung dang / sad dang / ser ba dang / mi rnams la ye 'brog gtong zhing / dngos grub ster mi nus pa cig yod pa / de yi khor yug gi mtshams su sus kyang 'gro bar dka' zhing / rtsi shing dang / me tog dang / 'bras bu la sogs pa la sus kyang reg mi nus pa de'i steng gi bar snang la bya lping ba yang sa la lhung zhing 'chi bar byed de mthu che zhing / de'i tshe rgya gar gyi yul na sngags pa drag po'i sngags bzlas pa tsam gyi char 'bab mi nus shing / klu kun kyang 'ching bar byed pa / 'dre gdon rnams la yang rje bos bran la byed pa bzhin du mthu che ba zhig yod pa de 'dul ba'i tshad du gtsug lag khang du zhugs nas sngags bzlas so //

de nas mi ma yin des nam gyi gung la sngags pa de'i mgo bo [3r] tshal bar bshags nas / de'i slob dpon mthu che ba yod pa des mthong nas / sngags pa de'i yo byad kun blangs te / lus la di sman gyis bdugs shing gtsug lag khang de ru zhugs nas shin tu khros pa'i tshul gyi sngags drag po bzlas pas / mi ma yin des sngags pa de'i snying du zhugs nas / khrag tu skyags te shi'o //

de nas rdo rje gcod pa 'don pa'i ban chung zhig yod pa des / mi ma yin des sngags pa gnyos gsad pa mthong nas / rang gi khyim nas spos phor blangs te / lha khang der 'gro ba las de'i grogs pos smras pa / khyod gson por mi ldog gi ma 'gro zhig smras pa la /d[e] ma nyan par lha khang der song ste rdo rje gcod pa 'don zhing sems rtse gcig par 'dug go //

de nas phyi dro zhig sbyin langs te / glog byung bas char drag po dang rlung chen po byung / sa chen po g.yos pas rtsi shing mang po sgyel / rgya mtsho thams cad kyang rlabs 'khrugs so //

de'i ring la kha nas ma 'byin pa / rna nas dud pa 'thul ba / sgra skad mi snyan pa sgrogs shing 'khor mang pos mtshon cha sna tshogs thogs pa / lus ri rab tsam du yod pa / 'jigs su rung ba gcig gtsug lag khang de'i nang du 'ongs pa las / ban chung des kyang dran pa ma nyams par rdo rje gcod pa sgrags pas mi ma yin des rdo rje gcod pa thos so //

de'i sems rab tu [3v] zhi bar gyur to //

ring por ma lon par char dang rlung gi khebs pa'i nam mkha' yang sangs par gyur te / 'khor rnams kyang dred de gros so //

de nas mi ma yin de gcig pu gus pas thal mo sbyar te / pus mo g.yas pa'i lha nga sa la gtsug nas / ban chung la 'di skad ces smras so //

bdag i khyod kyi bsdog gcod du 'ongs pas gsung rab mdo sde'i sgra thos pa tsam gyis bdag gi mthu stobs kyang rab tu nyams / zha --ng rnams kyang rab tu zhi zhing nyams la / sems mi bsrun pa yang med par 'gyur ro //

de ltar slob dpon gyi sku la bzod par gsol gyis bdag gi sdig pa thams cad kyang byang bar mdzad du gsol //

zhes zhus ------- ban chung gis smras pa / khyod sngags pa gnyis ci ste gsad / ces bris pas mi ma yin des smras pa / bdag ni sems rab tu mi bsrun pas nga'i byin yang 'jigs shing / byin che ba'i phyir sngags pa gnyis nga'i byin ma thub nas gum pas / 'on kyang dus ma yin pa'i sngags chos phal cher sdig tu 'gyur la pha rol la gnod par mi 'gyur mi srid do // zhes bya ba smras so // gsung rab mdo sde 'di'i yon tan la dad nas / la las ni yi ger 'dri / la las ni lung nos / la las ni kha 'don byed / la las ni mchyod pa sna tshogs kyis mchod pa'i bsod nams kyis tshe dang dbang thang bde [4r] ldan par 'gyur ro //

rdo rje gcod pa'i phan yon bshad pa las / ban chung gi 'jig rten gyi lha 'dre drag po btul ba'i le'u ste gnyis pa'o //  //

 

de nas yang gtsug lag khang zhig na dge slong dharma garbha zhes bya bas gtsug lag cig bzhengs te / de la 'du khang dang dben sa dang / gtsug lag khang dang / bang mdzod la sogs pa rnams tshang bar byas te / de'i zur du mchod khang zhig bzhengs ras bsam pa rnam par dag pas 'jig rten na bzhugs pa'i gsung rab ma lus pa mang por bris te bzhugs su gsol ba las dpyid zla 'bring po'i ngos la nang dag pas btab te / shin tu nyon mongs pas de'i thad du gsar dngul las byas pa'i gtsug lag khang zhig tu phyin pa mthong ste / lha de dag kyang rin po ches tshogs pas brgyan par mthong ba'i tshe / der dge 'dun tshul mdzes shing lta na sdug pa lag tu dharma thog pa zhig byon nas / dharma garbha la 'di skad ces smras so //

khyod kyi tshe gcig tu dge ba mang po sgrubs kyang dkon mchog gsum gyi dkor la 'bogs te / dge sdig 'dres mar spyod pas da lta mtshams med pa'i dmyal bar ltung ba yin te sdig pa ma lus par byang bar 'dod na / rdo rje gcod pa'i mdo sde 'di bris la bshags pa gyis dang / khyod kyi sdig pa ma lus par byang bar 'gyur ro //

zhes thos nas / dge slong de nad las langs te / de ni slar rnyed nas tshig de dag [4v] kyang dran par gyur te rdo rje gcod pa tshar brgya bris nas / nor rnams de'i yon du phul bas lo mang por longs spyod che zhing tshe ring ngo // tshe 'phos nas kyang mgon po byams pa'i zhabs dang du skyes par gyur te // rdo rje gcod pa'i phan yon bshad pa las / dge slong dharma garbha nad las thar te dran pa slar rnyed pa'i le'u ste gsum pa'o //

 

 

NOT FINISHED.

 

 

 

Colophon:  Om swasti / dal rten snying po sgrub pa gang nyid ni //

zla tshe pa sangs skyid ma bza' tshang gis //

mi zad chos sbyin spel ba dge ba'i mthus //

mtha' yas 'gro kun nyer 'tshe kun zhi nas //

sku gsum go 'phang myur du thob gyur cig //

zhal 'debs gong du ma 'khod pa sgang 'og shing gzo bstan 'dzin nas shing gang yod gla lta mo zhus ste bzos nas phul / gsung par zhabs zhu bde gzhung dbu rgyung (?) bskal bzang nor rgyas kyis ---- bskrun pa dge legs 'phel / sarba manga lam // par 'di me tog dpag dgon du bzhugs //

 

 

_______   _______   _______   _______

 

Source:  Version of the Vajracchedikâ stories published with the I.U. Library Call Number Tib-D/BQ1995/.R36/1972

 

1.  'brog dgon pa nas rnyed pa'i le'u: A btsun pa/dge tshul is told by brahmin examiner of signs that he will not live more than 18 years.  He makes rdor gcod his yi dam and lives to be 95.

 

2.  ban chung gis 'jig rten gyi lha 'dre drag po btul ba'i le'u:  A violent nonhuman lives in an old and very dilapidated vihara.  He sends rain, wind, frost, hail, etc.  The neighborhood was impassible.  A tantric goes to subdue him, but the nonhuman enters his heart and he dies spitting blood.  Two tantrics die so, but a ban chung who recites rdor gcod knew of this and goes there.  Nonhuman makes frightful display (6A4).  The two tantrics had only accomplished bskyed rim, not rdzogs rim, so they were killed (their power was not sufficient).

 

3.  dge slong dharma garbha nad las thar te dran pa slar pa'i le'u:  Dharmagarbha builds a temple/vihara with assembly hall, treasury, etc. and copies scriptures.  He gets sick.  has vision of a splendid monk who says, "You have done many virtuous works, but you consumed property of three precious and now, since you mixed virtue and sin, you are going to hell.  Write rdor gcod & confess & all will be cleansed."  He made 100 copies.  He had a long rich live & was reborn in presence of Maitreya.

 

4.  zangs bu'i rdzing las thar pa'i le'u:  Once a householder died of sickness and went to Yama, saw a monk and many other people.  yama asks that monk, "What virtues did you accumulate after becoming a monk?"  "I recited rdor gcod."  Yama gets down from throne & prostrates.  A cloud comes down & carries the monk away in a chair.  Yama asks the man what he did, "I studied many yig rtsis of mi chos.  I attached bla dags & kha skyed, but I also recited rdor gcod."  Yama shows what happens to people who practice mi chos; they are cooked in copper cauldron.

 

5.  dge slong the tshom gyis dmyal bar lhung ba las thar pa'i le'u:  In a temple was a bhiksu who recited as yi dam the padma dkar po sûtra, but he had doubts.  He goes to Yama's world.

 

6.  rgyal po'i chad pa las thar pa'i le'u:  An official is to be punished by a king.  They tie him up, but he makes a vow to recite 1,000 rdor gcod if he is freed from this trouble.  His bonds are freed.

 

7.  rgan mo'i lus spos chus byugs shing gtsang mar byas pa'i le'u:  Old woman who eats meat & garlic, & drinks beer, even though she could not keep discipline of study, she makes yi dam of rdor gcod.  When reciting, she washed her mouth and hands & rubbed on fragrance.  By merit of this there were divine fragrances surrounding her corpse, and she was born in lotus & saw Amitâbha.

 

8.  srog gcod pa la dga' ba'i mi dmyal ba las thar pa'i le'u:  In another country was a man who liked to kill things.  He heard that the rdor gcod cleanses whatever sins one does.  Before Yama, the weight of rdor gcod was more than all the creatures he had killed, etc...

 

9.  khyim bdag nad las thar pa'i le'u:

 

10.  gsod pa las thar pa'i le'u:  Civil war, many killed...

 

11.  khyim bdag gi khyi'u dmyal ba las thar pa'i le'u:

 

12.  khyim bdag gi bu mo gshin yul gyi sdug bsngal las thar pa'i le'u:

 

13.  phyugs rdzis rdo rje gcod pa nam mkha' la bris pa'i le'u:

 

14.  khyim bdag gi bu mo bde can du skyes pa'i le'u:

 

15.  dge slong tshul dang mi ldan pa mya ngan las 'das pa'i gzugs kyi yon tan brjod pa'i le'u:  An undisciplined monk who ate flesh, was not even considered as a human being by the people.  He also recited.  When he died, his body did not decay... there was an ordour of sanctity.

 

REFS:  Conze,  Prajñâpâramitâ Literature, p. 66, makes ref. to a Rdor gcod phan yon text by Blo-bzang-ye-shes-rgyal-mtshan (Toh.6811; 36 ff.)  Should compare these to Kyoko M. Nakamura, Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition (This has ref. to rdor gcod phan yon on p. 37).  Yoshiko K. Dykstra, Miraculous Tales of the Lotus Sutra from Ancient Japan (BQ124/.C55).  This collection was made in 1040-1044 A.D.  These stories, unlike our phan yon, are set in China, acc. to Schopen.  The Japanese stories also include many 'das-log stories.

 

Walther Heissig, Catalogue of Mongol Books, Manuscripts and Xylographs, The Royal Library (Copenhagen 1971), pp. 86-87.  This Mongolian text has folios 3-25 only, title page missing.

1. How someone without an envoy found his way out of a lonely place.

2. How a little monk pacified a fericious deity.

3. How by writing the V.C. had been reborn in a happy place.

4. How the V.C. saved from the river.

5. How a monk abandoned his doubts & was saved from hell.

6. How someone was delivered from the power of the king.

"The complete version consists of 13 chapters."  Mention of other versions.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source: Blo bzang dgongs rgyan series (published by Drepung Loseling, Mundgod), in 56 vols.  Volume 38 has stories.

 

38  gtam rgyud / kha shags / 'bel gtam / sgrung dang / zlos gar gyis brgyan pa'i rol rtsed sna tshogs pa srid pa'i skyid sdug gi rnam 'byug rjen char mthong ba'i me long.

38.1  po tâ la kun tu dga' ba'i gtam.  kun mkhyen klong chen rab 'byams.

38.2  legs bshad kun tu dga' ba'i zlos gar.  lcang lung pandi ta ngag dbang blo bzang bstan pa'i rgyal mtshan.

38.3  gzhan gces 'dzin dang bdag gces 'dzin gnyis kyi kha shags 'thab pa sems kyi glang smyon 'dul ba'i lcags kyu.  tshe tan zhabs drung.

38.4  gnas brtan tshul khrims me long dang dge tshul shes rab ral gri gnyis kyi 'bel gtam rkang la thug pa'i me btsa'.  tshe tan zhabs drung.

38.5  ja'i lha mo shes rab sgrol ma dang chang gi lha mo bde ldan bdud rtsi gnyis kyi dbar kha shags 'thab pa'i bstan bcos.  bon grong pa.

38.6  bya sprel gtam rgyud.  rdo ring bstan 'dzin phun tshogs.

38.7  shing bzo kun dga'i lo rgyus dang sbyar nas grags 'dod kyi 'chad nyan byed mkhan rnams kyi rtogs pa brjod pa.  khal kha no mon han ngag dbang blo bzang mkhas grub.

38.8  sems kyi gzhan don kho na ji ltar byed yod pa'i rnam thar bem shes ldan min 'du byed gsum gyi gros 'debs las byung ba'i smyon pa'i zlos gar.  khal kha no mon han ngag dbang blo bzang mkhas grub.

38.9  btsun pa dang ra lug glang gsum 'bel gtam byas pa'i tshul du bris pa'i yi ge btsun pa 'ga' zhig gi gung tshigs kyi de nyid gsal ba'i me long.  khal kha no mon han ngag dbang blo bzang mkhas grub.

38.10  lha chos dang mthun pa'i gtam padma'i 'tshal gyi zlos gar.  rdza dpal sprul o rgyan 'jigs med chos kyi dbang po.

38.11  zhal ta lugs gnyis snying bcud.  rdza dpal sprul o rgyan 'jigs med chos kyi dbang po.

38.12  tsandra go mi'i lo rgyus.  'jam bzhad kun mkhyen 'jigs med dbang po.

38.13  nyams myong rgan po'i 'bel gtam yid 'byung dmar khrid.  gung thang dkon mchog bstan pa'i sgron me.

38.14  srid pa'i bya srung mthong ba 'dzum shor.  'khor bde sprul sku.

38.15  dge sbyong gzhon nu dang nag lha sgeg mo'i 'bel gtam mkhas pa bzhad pa'i sgra dbyangs.  lha mo ye shes tshul khrims.

38.16  rgan byis dar gsum gyi 'bel gtam snang ba rab gsal.  lcang can bsod nams rgyal po.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  Smad 'Brug Bstan pa'i Mnga' bdag Rgyal ba Lo ras pa Grags pa dbang phyug mchog gi Gsung 'bum Rin po che.  Ven Khenpo Shedup Tenzin & Lama Thinley Namgyal, Shri Gautam Buddha Vihar, Manjushri Bazar, Kathmandu, Nepal (2002).

 

vol. 3 (GA)

 

1.  Dam chos thub pa lnga'i sngon 'gro'i skabs kyi gtam rgyud rgyu 'bras la yid ches bskyed byed.  pp. 1-292.

1.  theg pa'i skabs su wa yis gtam rgyud.  3.2.

2.  nyon mongs pa 'dod chags kyi dbang du song ba ni / dge bshes rtsang lung pa lta bu.  5.2.

3.  zhe sdang gi dbang du song ba seng ge chur shi ba.  6.1.

4.  nyon mongs pa gti mug gi dbang du song ba / glen pa rang stor ba.  7.3.

5.  dbul mo rnyed dga' mo'i gtam rgyud.  10.1.

6.  mi rtag pa'i skabs su mi rtag pa myur du skye bar mdzad pa / byi ba dkar nag gi gtam rgyud.  18.2.

7.  'brel ba'i gnyen gyis bslus pa / spre'u dang rus sbal lta bu.  21.3.

8.  grogs la ma chags pa mya ngan med pa'i gtam rgyud.  23.5.

9.  khyim bdag nor la chags pas sbrul du skyes pa.  26.4. 

10. zas nor long spyod la ma chags par rgyal po bde spyod bzang po'i gtam rgyud.  29.4.

11. yul la zhen pas bcings pa khyim bdag dpal skyes kyi gtam rgyud.  32.5.

12.    kun la ma chags pa rgyal po kun tu dge ba'i gtam rgyud.  35.2.

13. yo byad la ser sna byas pa wa mo lta bu'i gtam rgyud.  39.1.  The story of the blue fox who jumped into a pot of indigo dye is told by Roesler in Facets 174-5.

14.    mdza' bo'i gtam rgyud.  40.2.

15. grogs la chags pa.  Story of dpal gyi 'od zer & dga' ba'i blo gros.  dge 'dun gyi tshogs pa'i gtam rgyud kyang gtam rgyud 'dir 'byung rgyu yin.  42.4.

16. gzhan gyi nor la ser sna byas pa yi dwags phyi'i sgrib pa can gyi gtam rgyud.  44.3.

17. da nang gi sgrib pa can zas zos tshad dug tu 'gro ba.  46.4.

18. ser sna 'jur gegs yi dwags gzi brjid ma'i gtam rgyud.  47.4.

19. skye rga na 'chi'i sdug bsngal las thar pa rgyal po zla ba bzang po lta bu.  56.1.

20. lha ltung ba'i sdug bsngal las thar pa lha'i bu dri ma med pa.  58.4.

21.    slob dpon padma'i zhal nas / snying rje skyes pas dmyal ba nas thon pa'i lo rgyus.  60.5.

22.    bsod nams kyi tshogs gsog pa la / rgyu chung ngu la 'bras bu chen po thob pa dge slong gser dbyibs lta bu.  62.3.

23. tilli pas [ti lo pas] mkha' 'gro'i phyag nas chos gdan drangs pa.  65.1.

24.    skyabs kyi sbyin pa btsun pa rgyal po shi bhi [shi bi] lta bu.  69.5.

25.    shin tu btang ba rgyal po zla 'od lta bu.  74.5.

26. sngon bskal pa tshad med 'das pa'i sngon rol du / 'dzam bu gling du yul spos ngad ldan bya bar / rgyal po zla 'od bya ba 'dzam bu'i gling la mnga' bsgyur bar.  82.4.

27. sngon 'das pa'i dus na / yul ya ba'i rgyal po chen po dge ba'i sras don 'grub ces bya ba zhig yod de...  92.3.

28. sngon 'das pa'i dus na / rgyal po rin po che go cha zhes bya ba la / sras rgyal bu dge don zhes bya ba zhig yod de.  106.3.

29. nang pa sangs rgyas par gyur pa'i phan yon ni / dkon mchog gsum la mos gus byas pas / rig byed rlung gi zhags pas mi tshugs pa'i lo rgyus.  119.4.

30. de'i las dang las kyi 'bras bu yang / sngon gyi dus na yul zhig na / khyim bdag phyug po bza' mi gnyis yod pa las...  127.2.

31. bsam pa'i don thams cad 'grub pa'i phan yon ni / rdza mkhan gyi bu khye'u snang byed bya ba ci byed pa thams cad mi 'grub cing...  130.2.

32. 'chi tshe ngan song du mi ltung ba'i phan yon ni / sum cu rtsa gsum lha'i gnas na / lha'i bu nor bu'i snying po dri ma med par grags pa zhes bya ba...  131.4.

33. bla ma bstan pa'i skabs su dka' ba spyod nus pa dpal nâ ro pa lta bu.  134.4.

34. srin mo gling gi tshong pa'i lo rgyus.  142.4.

35. chos phyogs su dka' ba spyad cing lus srog gtong phod pa 'phags pa rtag tu ngu lta bu.  146.5.

36. chos phyogs su dka' ba spyad pa / rgyal po gzugs bzang lta bu.  156.2.

37. gsol ba 'debs pa'i skabs su bla ma'i byin rlabs slob ma'i mos gus la rag las te / rgan mos khyi so mchod pa'i lo rgyus.  159.3.

38. dad pa dang ldan pa gang gi lo rgyus ni / sngon wâ râ na sî na / khyim bdag phyug po longs spyod dang ldan pa...  160.4.

39. dad pa skyes pas mdzes por song ba bu mo rdo rje lta bu.  163.4.

40. de yang phyi dka' spyad kyi sgo nas sdig pa sbyangs pa / rje btsun mi la lta bu zhig dgos ste / de yang rje btsun mi la [mi la ras pa] zhes bya ba bod gangs can gyi khrod na sgra che ba...  169.4.

41. nang bsgom bzlas kyi sgo nas sdig pa sbyong ba rgyal po mu khyud 'dzin gyi lo rgyus.  203.1.

42. srog gcod pa dang mna' dang dmod mo byar mi rung ba chan chun gyi gtam rgyud.  212.1.

43. brkus pa dang phrog pa'i rnam smin yi dwags rkun po skyes pa'i lo rgyus.  216.2.

44. slob dpon padma'i zhal nas / ma byin par len pa dang / ma la las ngan byar mi rung ba / sgor chung gi lo rgyus yod gsungs...  218.2.

45. 'dod log lhag bsam bstan pa'i lo rgyus.

46.    sngon bi kra ma shî la'i lo rgyus.  222.1.

47. phra ma byas pas rbod pa.  khyim bdag rna cha can.  223.4.

48. tshig rtsub mo smras pas rigs ngan gyi bu mo lta bu.  224.4.

49. ngag 'khyal pa rgad po skyes kyi gtam rgyud.  226.4.

50. brnab sems byar mi rung ba.  228.4.

51. gnod sems byar mi rung ba.  khyim bdag dpal sbas.  230.2.  This is a very short telling of the first story only of the Śrīgupta Sūtra.

52. rgyal po dung skyong gi bus slob dpon la log par bzung ba.  233.2.

53. sbyin pa btang ba'i phan yon khyim bdag zla ba bzang po lta bu.  236.5.

54. slob dpon padma'i zhal nas / 'dod log spong ba'i khye'u mdzes pa dang bu mo nyer mdzes ma lta bu'i las 'bras thob gsung.  238.3.

55. slob dpon padma'i zhal nas / rdzung spangs na rgyal po tshangs pas sbyin gyi bu mo mdzes ldan ma lta bu'i las 'bras yod gsungs.  240.5.

56. khyim bdag dbyug pa can bya bar shes rab che ba / smra mkhas pa tshig btsun pa...  244.2.

57. ngag 'khyal spangs na / rgyal po mdzes pa lta bu'i las 'phro thob gsungs.  247.5.

58. slob dpon padma'i zhal nas / tshig rtsub mo spangs na / rgyal po gsal rgyal gyis bu mo bde byed ma lta bu thob gsung.  249.2.

59. slob dpon padma'i zhal nas / brnab sems spang na tshogn dpon gyi bu don 'grub lta bu thob gsung.  252.4.

60. slob dpon padma'i zhal nas / gnod sems spangs pa rgyal po legs sbyin gyi blon po dran pa dang ldan pa lta bu'o.  254.3.

61. log lta spang nas rgyal po log pa'i stobs ldan lta bur 'byung ste.  256.2.

62. de yang sbyin pa'i 'bras bu chud mi za bar lan grangs du ma la smin pa ni / sngon gyi dus su rgad po zhig byung bas...  258.4.

63. dge ba'i rtsa ba chung ngus chen por smin pa dbul mo ras sbyin ma lta bu.  259.3.

64. mi dge ba'i 'bras bu phyi ma la smin pa ni / g.yog mo zhig gis mchod gnas dge slong zhig la tsha ba 'dren par byas te...  262.3.

65. yang dge ba'i las phyi ma la smin pa ni / khyim bdag zhig la bu zhig yod pa de cher skyes nas...  264.1.

66. sngon sangs rgyas bzhugs pa'i tshe na khyim bdag cig la bu spre'u zhig btsas phyis mir gyur nas / sangs rgyas kyi drung du rab tu byung...  265.4.

67. ser sna byas pa'i rnam par smin pa lde gus sos lta bu'i lo rgyus.  266.5.

68. sbyin pa'i gtam rgyud tshangs sbyin lta bu.  271.4.

69. dge slong padma'i mdog can lta bu.  273.4.

70. drang srong bzod pa smra ba'i lo rgyus.  276.2.

71. slob dpon padma'i zhal nas / brtson 'grus rtsom pa la bram ze dbul 'tshong ma lta bu zhig dgos gsung.  279.4.

72. bsam gtan bsgoms pa bram ze mtshe ma lta bu.  282.5.

73. slob dpon padma'i zhal nas / shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i chos 'dod pa la / byang chub sems dpa' rig byed gzhon nu lta bu zhig dgos so.  286.3.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source: Ulrike Roesler in Facets (includes references to published versions of the stories).

 

161 n. 10:  the lion and the hare, the blue fox, the hare who made the elephants leave their pond, the heron and the crab, the ass in the tiger’s skin, Goodheart and Badheart, the brahmin and the goat, how the birds choose their king, the brahmin and the barber’s wife, the fox and the rams, the weaver’s unfaithful wife, how the crows destroy the owls, the tittibha bird and the sea, the birds who escape together with the net.

 

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:   The Tibetan Rendering of the Jātakamāla of Āryaśūra, Supplemented with 67 Additional Jātaka Stories by the Third Karma pa Rang byung rdo rje, "reproduced photographicaaly from a rare manuscript preserved in the library of the Stog Rgyal po of Ladakh," Kagyud Sungrab Nyamso Khang (Darjeeling 1974), in two vols.  Fiche version.

Based on my reading of the colophon, the Byams pa phun tshogs (of Khang family [?]) mentioned, the one who inspired the printing this manuscript was based on (a Mang yul print), may be identified with the Byams pa phun tshogs whose autobiography has surfaced, and whose dates are 1503-1581.

 

1. byang chub sems dpa'i rtogs pa brjod pa'i rgyud las / rtogs pa brjod pa dang po.

2. yul shi bi ba'i rgyal por skyes pa'i rabs.

3. zan dron changs pa phul bar skyes pa'i rabs.

4. tsong dpon du skyes pa'i rabs.

5. tshong dpon zil gyis mi non par skyes pa'i rabs.

6. ri bong du skyes pa'i rabs.

7. a ga star skyes pa'i rabs [Agastya].

8. Byams pa'i stobs kyi skyes pa'i rabs.

9. Thams cad sgrol gyi skyes pa'i rabs.

10. Mchod sbyin byed kyi skyes pa'i rabs.

11. Brgya byin gyi skyes pa'i rabs.

12. Bram ze'i skyes pa'i rabs.

13. Myos byed ma'i skyes pa'i rabs.

14. Legs par pha rol tu phyin pa'i skyes pa'i rabs.

15. Nya'i skyes pa'i rabs.

16. Bya sreg pa'i phru gur skyes pa'i rabs.

17. Bum pa'i skyes pa'i rabs.

18. Rgyal rigs phyug po'i skyes pa'i rabs.

19. Padma'i rtsa ba'i skyes pa'i rabs.

20. Tshong dpon du skyes pa'i rabs.

21. Gtsug phud byang chub kyi skyes pa'i rabs.

22. Ngang par skyes pa'i rabs.

23. Byang vhub chen por skyes pa'i rabs.

24. Spre'u chen por skyes pa'i rabs.

25. Ri dags sha ra bha'i skyes pa'i rabs.

26. Ri dags ru rur skyes pa'i rabs.

27. Spre'u'i rgyal por skyes pa'i rabs.

28. Bzod pa smra bar skyes pa'i rabs.

29. Tshangs pa'i skyes pa'i rabs.

30. Glang po cher skyes pa'i rabs.

31. Su dā sa'i bu'i skyes pa'i rabs.

32. Lcags kyi khyim na skyes pa'i rabs.

33. Ma he'i skyes pa'i rabs.

34. Bya shing rta mo'i skyes pa'i rabs.

—  Supplement Jātakas by Karma pa Rang byung rdo rje:

35. Seng ge'i rgyal po yi dam brtan pa'i skyes pa'i rabs.

36. Ded dpon brtson 'grus chen po'i skyes pa'i rabs.

37. Rgyal po gser mdog gi skyes pa'i rabs.

38. Gcan zan kun da'i skyes pa'i rabs.

39. Rigs ngan gyi skyes pa'i rabs.

40. Dge slong grags pa'i 'od kyi skyes pa'i rabs.

41. Khyim bdag dben pa 'dod pa'i skyes pa'i rabs.

42. Rgyal po sgron ma snang byed kyi skyes pa'i rabs.

43. Byang chub sems dpa' ri bong dben pa la dga' ba'i skyes pa'i rabs.

44. Rgyal po kun tu go byed kyi skyes pa'i rabs.

45. Khye'u gnyis kyi skyes pa'i rabs.

46. Rgyal po brtan pas byin gyi skyes pa'i rabs.

47. Byang chub sems dpa' bde ba sbyin gyi skyes pa'i rabs.

48. Dge slong Bsnyen pa'i 'od kyi skyes pa'i rabs.

49. Chu skyes kyi skyes pa'i rabs.

50. Rgyal po 'jig rten sna tshogs la mngon par dga' ba'i skyes pa'i rabs.

51. Rgyal po tshangs byin gyi skyes pa'i rabs.

52. Byang chub sems dpa' chos yongs su tshol bar 'dod pa'i skyes pa'i rabs.

53. Ye shes ldan gyi skyes pa'i rabs.

continues in vol. 2 ...

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  F. W. Thomas, Notes on the Tanjur 6: The Jātakamālā of Haribhaṭṭa, Journal of the Asiatic Society, vol. 36 (1904), pp. 733-743.  The Sanskrit is reconstructed, often with question marks, by Thomas.

 

1. Rab snang (Pradyota).

2. Rgya shug gi gling du 'gro (Badarīdvīpagamana?).

3. Chos 'dod (Dharmārthi?).

4. Ri bong (Śaśa).

5. Zla 'od (Chandraprabha?).

6. Gzugs ldan ma (Rūpiṇī?).

7. Tshong dpon (Baṇij).

8. Padma can (Padmavat?).

9. Tshangs pas byin (Brahmadatta).

10. Phan 'dod (Hitārthi?).

11. Ri dwags (Mṛga?).

12. Rma bya (Śikhaṇḍi).

13. Drang srong (Muni or ṛṣi).

14. Sngo bsangs (Śyāma).

15. Drang srong lnga (Muni or ṛṣipañcaka).

16. Ka shi mdzes (Kāśibhadra?).

17. Dka' thub (Tāpasa or Yati).

18. Dga' ba'i sdom changs can.

19. Glang ba che (Mahādanti).

20. Zla ba (Candra).

21. Da ra da (Dardara).

22. Ri dwags (Mṛga).

23. Gser gyi go cha (Kaṇakavarman).

24. Brtse ba can (MaitrPhan 'dod (Hitārthi?).

11. Ri dwags (Mṛga?).

12. Rma bya (Śikhaṇḍi).

13. Drang srong (Muni or ṛṣi).

14. Sngo bsangs (Śyāma).

15. Drang srong lnga (Muni or ṛṣipañcaka).

16. Ka shi mdzes (Kāśibhadra?).

17. Dka' thub (Tāpasa or Yati).

18. Dga' ba'i sdom changs can.

19. Glang ba che (Mahādanti).

20. Zla ba (Candra).

21. Da ra da (Dardara).

22. Ri dwags (Mṛga).

23. Gser gyi go cha (Kaṇakavarman).

24. Brtse ba can (Maitrībala?).

25. Mi'am chi mo dang nor bzangs (Kinnarī and Vasubhadra?).

26. Drang srong 'bar ba can (ṛṣi Ujjvala?).

27. Sred med (Virāga, or Srid med, Abhāva).

28. Rkang rjes shes pa (Pādānujñāta?).

29. Dpe med ma (Anupamā).

30. Me long gi gdong can (Darpaṇamukha?).

31. Ded dpon rab 'gro (Sārthavāha Yahu?).

32. Seng ge (Siṃha).

33. Brgya byin (Śatakratu).

34. Khra can (? Minister of the King of Benares).

35. Don kun grub ldan (Sarvārthasiddhimat, =Siddhārtha).

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  'Jam dbyangs blo gter dbang po, Ston mchog thams cad mkhyen pa thub pa'i dbang po'i skyes rabs gsal bar brjod pa brgya lnga bcu pa nor bu'i phreng ba, "a poetical rendering of the birth stories of Shakyamuni Buddha, Reproduced from a rare Derge blocks from the library of Rai Bahadur Burmiok Athing T.D. Densapa, LTWA (Dharamsala 1980).  LMpj 014,841.

 

1. khye'u dri ma med pa'i dpung pa'i rtogs pa brjod pa.

2. ded dpon sbyin pa chen po'i rtogs pa brjod pa.

3. rgyal bu sems can chen po'i rtogs pa brjod pa.

4. zla 'od kyi rtogs pa brjod pa.

5. rgyal po mig 'byed kyi rtogs pa brjod pa.

6. rgyal po shi bi'i rtogs pa brjod pa.

7. rgyal po dpal gyi sde'i rtogs pa brjod pa.

8. bsod nams stobs kyi rtogs pa brjod pa.

9. 'phags pa rgyal bu don grub kyi rtogs pa brjod pa.

10. thams cad sgrol gnyis kyi rtogs pa brjod pa.

11. gser mdog gi rtogs pa brjod pa.

12. rgyal po tshangs byin gyi rtogs pa brjod pa.

13. rgyal po zhi ldan gyi rtogs pa brjod pa.

14. legs par rnyed pa'i rtogs pa brjod pa.

15. bram ze dus dpog gi rtogs pa brjod pa.

16. rgyal po 'od ldan gyi rtogs pa brjod pa.

17. rgyal po byams pa'i stobs kyi rtogs pa brjod pa.

18. ri bong gi rtogs pa brjod pa.

19. ri bong yon tan mchog dang ldan pa'i rtogs pa brjod pa.

20. shes rab 'od kyi rtogs pa brjod pa.

21. rgyal po lha chen po dge ba'i lam gyi srol gtod par skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

22. rgyal po phur bu gsum pa'i rtogs pa brjod pa.

23. ka shi mdzes ldan gyi rtogs pa brjod pa.

24. rgyal po mu khyud kyi rtogs pa brjod pa.

25. rgyal po bsod nams 'od zer gyi rtogs pa brjod pa.

26. rgyal po gzhon nu snying rje cher sems kyi rtogs pa brjod pa.

27. byang chub sems dpa' brtson 'grus chen po'i rtogs pa brjod pa.

28. rgyal po sems pa'i mdun na 'don gyi bur skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

29. rgyal bu su sha de ba'i rtogs pa brjod pa.

30. rgyal bu bzod pa'i rtogs pa brjod pa.

31. chos skyong du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

32. rgyal bu dge don gyi rtogs pa brjod pa.

33. rgyal bu dge byed kyi rtogs pa brjod pa.

34. drang srong bzod par smra ba'i rtogs pa brjod pa.

35. drang srong bzod pa can gyi rtogs pa brjod pa.

36. mu stegs byed kyi drang srong gi rtogs pa brjod pa.

37. gcan gzan kun tar du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

38. seng ge yi dam brtan par skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

39. glang po'i rgyal po mche ba drug par skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

40. dom gnyis su skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

41. rgyal po ga dog dam pa'i rtogs pa brjod pa.

42. rgyal po ka ni shi ni pa li'i rtogs pa brjod pa.

43. rgyal po bying ling gar ling gi rtogs pa brjod pa.

44. rgyal tshab dmag mi'i rtogs pa brjod pa.

45. rgyal po shi bi'i rtogs pa brjod pa.

46. drang srong utpa lar skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

47. rgyal po gzugs bzang gi rtogs pa brjod pa.

48. legs gsung tshol du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

49. byang chub sems dpa' brtson 'grus 'bar ba'i rtogs pa brjod pa.

50. ded dpon blo ldan rtogs pa brjod pa.

51. bya gong ma sreg gi rtogs pa brjod pa.

52. ne tso gnyis kyi rtogs pa brjod pa.

53. sangs rgyas skar rgyal bstod pa'i rtogs pa brjod pa.

54. drang srong rgya mtsho'i rtogs pa brjod pa.

55. mu stegs byed kyi drang srong gi rtogs pa brjod pa.

56. wa ra ṇa si'i drang srong gi rtogs pa brjod pa.

57. drang srong gi rtogs pa brjod pa.

58. drang srong gi rtogs pa brjod pa.

59. mi'am ci yi rtogs pa brjod pa.

60. drang srong yis byin gyi rtogs pa brjod pa.

61. rgyal po gnyen ldan gyi rtogs pa brjod pa.

62. gdol pa'i khye'u'i rtogs pa brjod pa.

63. dge slong bde bas byin gyi rtogs pa brjod pa.

64. mu thi li'i rgyal po mdzes pa can gyi rtogs pa brjod pa.

65. legs tshol du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

66. ded dpon thabs la mkhas pa'i rtogs pa brjod pa.

67. ston pa mig mdzes su skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

68. ston pa chen po gnag lhas skyes su skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

69. rtsibs kyi mu khyud du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

70. bram ze'i rtogs pa brjod pa.

71. drang srong rig byed shes pa'i rtogs pa brjod pa.

72. khyim bdag phyug po'i rtogs pa brjod pa.

73. drang srong blo gros rgya mtsho'i rtogs pa brjod pa.

74. bram ze zla ba smin ma'i rtogs pa brjod pa.

75. drang srong shes rab gsal ba'i rtogs pa brjod pa.

76. ngang pa bzhin rgyas su skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

77. rma bya'i rgyal po gser du snang ba'i rtogs pa brjod pa.

78. bya gong ma sreg gi rtogs pa brjod pa.

79. ne tso mi skad smra ba'i rtogs pa brjod pa.

80. byi ba'i rgyal po ganggās byin gyi rtogs pa brjod pa.

81. ri dwags kyi dpon po gser gyi glor skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

82. spre'u'i dpon po'i rtogs pa brjod pa.

83. ded dpon dbyig dge'i rtogs pa brjod pa.

84. rgyal po singgā la'i rtogs pa brjod pa.

85. ded dpon mig bzang gi rtogs pa brjod pa.

86. rgyal po gsal thub tu skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

87. rgyal po dbang chen sde'i rtogs pa brjod pa.

88. khye'u chu skyes kyi rtogs pa brjod pa.

89. ston pa lkugs 'phyer skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

90. drang srong du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

91. tshong dpon ral pa can gyi bu chu 'bebs kyi rtogs pa brjod pa.

92. rgyal po shi bir skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

93. rgyal po'i sras mo ye shes ldan gyi rtogs pa brjod pa.

94. shā ri'i bu'i skye ba la phan btags par skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

95. rgyal sras rngon pa'i tshul gyi rtogs pa brjod pa.

96. khye'u sngo bsangs can du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

97. gzhon nu sā gar skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

98. seng ge'i rgyal po yan lag ma msad par skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

99. seng ge ral pa can du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

100. glang po che sa srung gi bu'i sha tshugs can du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

101. glang po che'i rgyal po'i rtogs pa brjod pa.

102. ri dwags kyi khyu'i gtso bor skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

103. spre'u'i dpon por skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

104. chu sreg gi rtogs pa brjod pa.

105. rgya mtsho chen por rus sbal du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

106. bya shing rta mor skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

107. glang khyu mchog gi rtogs pa brjod pa.

108. rgyal po spyi bo skyes kyi rtogs pa brjod pa.

109. rgyal po mu khyud du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

110. rgyal po sa'i lha'i rtogs pa brjod pa.

111. rgyal po me long dong du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

112. rgyal po su to so ma'i rtogs pa brjod pa.

113. rgyal bu su lan shan gyi rtogs pa brjod pa.

114. rgyal po ku shar skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

115. gzhon nu nor bzang gi rtogs pa brjod pa.

116. 'byor ba bzhi ldan gyi rgyal po legs mthong gi rtogs pa brjod pa.

117. rta'i rgyal por skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

118. rta cang shes kyi rtogs pa brjod pa.

119. nya pa'i khye'u snyan ngag mkhan du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

120. khye'u gsum gyi rtogs pa brjod pa.

121. shang shang te'u'i rtogs pa brjod pa.

122. shud do lag gar mi ta po cher skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

123. rgyal po padmar skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

124. lha'i dbang po brgya byin mig bzang gi rtogs pa brjod pa.

125. pu rang rgyal gyi mchod rten la mchod pa'i rgyal po legs mthong la skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

126. tsandan gyi khang bzang phul ba'i rgyal por skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

127. khrus chab phul ba'i rgyal por skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

128. rgyal po yams nad zlog par skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

129. cho 'khrul skur ba'i rgyal por skyes pa'i rtogs pa brjod pa.  {cho 'phrul skur ba'i rgyal po}

130. lo lnga'i dga' ston spel ba'i rgyal por skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

131. rol mo mchod pa'i rgyal por skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

132. bstod pa'i bram zer skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

133. na bza' phul ba'i rgyal ba'i rgyal por skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

134. sku gzugs bzhengs pa'i rgyal por skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

135. mnyam pa'i ded dpon du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

136. rdza mkhan yangs pa'i 'od du skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

137. mdza' bu mor skyes pa'i rtogs pa brjod pa.

138. tshangs pas byin gyi rtogs pa brjod pa.

139. dud 'gro lus po che'i rtogs pa brjod pa.

140. rgyal po mig sman gyi rtogs pa brjod pa.

141. bram ze sngo bsangs kyi rtogs pa brjod pa.

142. drang srong phyi ma'i mtha' la mkhas pa'i rtogs pa brjod pa.

143. dri za'i skye bo kun gyi rtogs pa'i rtogs pa brjod pa.

144. drang srong skye ba dang 'gog pa shes pa la mkhas pa'i rtogs pa brjod pa.

145. drang srong sgrib pa med par shes pa mthong ba'i rtogs pa brjod pa.

146. drang srong dogs pa med par byams pa'i rtogs pa brjod pa.

147. drang srong dbang po'i lha'i rtogs pa brjod pa.

148. drang srong lam dkar po gnas pa'i rtogs pa brjod pa.

149. dge slong gi rtogs pa brjod pa.

150. gtso bo blo gros drang po'i rtogs pa brjod pa'i skabs te brgya lnga bcu pa'o.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  M. Mejor, Kṣemendra's Bodhisattvāvadāna-kalpalatā: Studies & Materials, Studia Philologica Buddhica, Monograph Series no. 7, International Institute for Buddhist Studies (Tokyo 1992), pp. 36-49.

 

1. Prabhāsa.  Rab gsal gyi rtogs pa brjod pa.

2. Śrīsena.  Dpal gyi sde'i...

3. Maṇicūḍa.  Gtsug na nor bu'i...

4. Māndhātṛ.  Nga las nu'i...

5. Candraprabha.  Zla ba'i 'od.

6. Badaradvīpayātrā.  Ba da ra'i gling du 'gro ba'i...

7. Muktālatā.  Mu tig 'khri shing gi...

8. Śrīgupta.  Dpal sbas.

9. Jyotiṣka.  Me skyes kyi...

10. Garbhāvakrānti.  Me skyes kyi...

11. Sundarīnanda.  Mdzes dga' bo'i...  (Mdzes dpa' po, sic!).

12. Vīrūḍhaka.  'Phags skyes po'i...

13. Hārītikādamana.  'Phrog ma'i...

14. Prātihārya.  Cho 'phrul gyi...

15. Devāvatāra.  Lha las babs pa'i...

16. Śīlānikṣepa.  Brag nges par 'phangs pa'i...

17. Maitreyavyākaraṇa.  Byams pa lung bstan pa'i...

18. Ādarśamukha.  Me long gi bzhin gyi...

19. Śāriputrapravrajyā.  Shā ri'i bu rab tu byung ba'i...

20. Śroṇakoṭīkarṇa.  'Gro bzhin bye ba rna'i...

21. Āmrapālī.  A mra skyed ma'i...

22. Jetavanapratigraha.  Rgyal byed kyi tshal yongs su bzung ba'i...

23. Pitāputrasamādāna.  Yab dang sras mjal ba'i...

24. Viśvantara.  Thams cad sgrol gyi...

25. Abhiniṣkramaṇa.  Mngon par 'byung ba'i...

26. Māravidrāvaṇa.  Bdud bcom pa'i...

27. Śākyotpatti. Shā kya byung ba'i...

28. Śroṇakoṭīviṃśa.  'Gro bzhin bye ba nyi shu pa'i...

29. Dhanapāla.  Nor skyong gi...

30. Kāśīsundara.  Kā shi'i mdzes pa'i..

31. Suvarṇapārśva.  Gser gyi logs kyi...

32. Kalyāṇakārī.  Dge byed kyi...

33. Viśākhā.  Khyad par lo ma'i...

34. Nandopananda.  Dga' bo nye dga'i...

35. Gṛhapatisudatta.  Khyim bdag legs sbyin gyi...

36. Ghoṣila.  Gdangs can gyi...

37. Pūrṇa.  Gang po'i...

38. Mūkapaṅgu.  Lkugs pa 'phye bo'i...

39. Kṣānti.  Bzod pa la dga' ba'i...

40. Kapila.  Ser skya'i...

41. Udrāyaṇa.  U drā ya na'i...

42. Paṇḍita.  Mkhas pa'i...

43. Kanaka.  Gser mdog gi...

44. Hiraṇyapāṇi.  Gser gyi lag pa'i...

45. Ajātaśatrupitṛdroha.  Ma skyes dgras pha bsad pa'i...

46. Kṛtajña.  Byas shes kyi...

47. Śālistamba.  Sā la'i sdong bu'i...

48. Sarvārthasiddha.  Don kun grub pa'i...

49. Hastaka.  Glang po can gyi...

50. Daśakarmapluti.  Las bcu spyad pa'i...

51. Rukmavatī.  Gser ldan gyi.

52. Adinapuṇya.  Bsod nams mi dman pa'i...

53. Subhāṣitagaveṣi.  Legs bshad 'tshol ba'i...

54. Sattvauṣadha.  Sems can sman zhes bya ba'i...

55. Sarvaṃdada.  Thams cad ster ba'i...

56. Gopālanāgadamana.  Klu ba lang skyong btul ba'i...

57. Stūpa.  Mchod rten gyi...

58. Puṇyabala.  Bsod nams stobs kyi...

59. Kuṇāla.  Ku lā la'i..

60. Nāgakumāra.  Klu gzhon nu'i...

61. Karṣaka.  Zhing ba'i...

62. Yaśoda.  Grags sbyin gyi...

63. Mahākāśyapa.  'Od srungs chen po'i...

64. Sudhanakinnarī.  Nor bzang gi...

65. Ekaśṛṅga.  Rwa gcig pa'i...

66. Kavikumāra.  Gzhon nu snyan dngags mkhan gyi.

67. Saṅgharakṣita.  Dge 'dun srungs kyi...

68. Padmāvatī.  Padma ldan gyi...

69. Dharmarājikapratiṣṭha.  Chos kyi rgyal po rab gnas kyi...

70. Mādhyantika.  Nyi ma gung pa'i...

71. Śāṇavāsī.  Shā na'i gos can gyi...

72. Upagupta.  Nyer sbas kyi...

73. Nāgadūtapreṣaṇa.  Klu la springs pa'i...

74. Pṛthivīpradāna.  Sa gzhi phul ba'i...

75. Pratītyasamutpāda,  Rten cing 'brel bar 'byung ba'i...

76. Vidura.  Bi du ra'i...

77. Kaineyaka.  Kai na ya ka'i...

78.  Śakracyavana.  Brgya byin ltung ba'i...

79. Mahendrasena.  Dbang chen sde'i...

80. Subhadra.  Rab bzang gi.

81. Hetūttama.  Rgyu'i mchog gi.

82. Nārakapūrvika.  Dmyal ba sngon ldan gyi...

83. Rāhulakarmapluti.  Sgra bcan 'dzin gyi...

84. Madhurasvara.  Sbrang rtsi'i dbyangs...

85. Hitaiṣī.  Phan pa 'tshol ba'i...

86. Kapiñjala.  Ba men gyi...

87. Padmaka.  Padma can gyi...

88. Citrahatiśayyātiputra.  Nag pa glang po'i stan gyi...

89. Dharmaruci.  Chos sred kyi...

90. Dhanika.  Nor can gyi...

91. Śibisubhāṣita.  Shi bi'i legs bshad kyi...

92. Maitrakanyakā.  Mdza' bo'i bu mo'i...

93. Sumāgadhā.  Ma ga dha bzang mo'i...

94. Yaśomitra.  Grags pa'i bshes gnyen gyi...

95. Vyāghrī.  Stag mo'i...

96. Hasti.  Glang po'i...

97. Kacchapa.  Rus sbal gyi...

98. Tāpasa.  Dka' thub pa'i...

99. Padmaka.  Padma can gyi...

100. Puṇyaprabhāsa.  Bsod nams rab gsal gyi...

101. Śyāmāka.  Sngo bsangs can gyi...

102. Siṃha.  Seng ge'i...

103. Priyapiṇḍa.  Dga' ba'i gong bu'i...

104. Śaśaka.  Ri bong gi...

105. Raivata.  Rai ba ta'i..

106. Kanakavarmā.  Gser gyi go cha'i...

107. Śuddhodana.  Zas gtsang ma'i...

108. Jīmūtavāhana.  De nyid kyi sras zla ba'i dbang pos mdzad pa'i Sprin gyi bzhon pa'i rtogs pa...

 


«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

Source:  The Collected Works (Gsung-'bum) of Tshe mchog gling Yongs 'dzin Ye shes rgyal mtshan, reproduced from a set of the Tshe mchog gling blocks, Tibet House (New Delhi 1974), in 25 volumes.

 

[vol. 1]

I. Ston pa thugs rje can gyi 'khrungs rabs so bzhi pa'i snying po bsdus pa'i tshigs su bcad pa theg chen chos kyi sgra dbyangs (Skyes rabs snying po).  pp. 1-8.

 

II. Skyes rabs so bzhi pa'i don rnam par bshad pa theg chen gsal ba'i sgron me (Skyes rabs don gsal).  pp. 9-783, continued in following volumes 2-3.

A. Zang zing gi sbyin pa la slob tshul.

1. Stag mor lus sbyin pa'i rtogs brjod.  10-225.  Actually, pp. 10-34.2 contain a life of the author.

2. Shi bi'i rgyal po'i rtogs brjod.  225-310.

3. Ko sa la'i bdag po'i rtogs brjod.  310-372.

4. Tshong dpon sbyin pa la dpa' ba'i rtogs brjod.  372-414.

5. Tshong dpon zil gyis mi non pa'i rtogs brjod.  414-472.

B. Chos kyi sbyin pa la slob tshul.

6. Ri bong gi rtogs brjod.  473-535.

7. Bram ze a gasta'i rtogs brjod.  535-610.

C. Mi 'jigs pa'i sbyin pa la slob tshul.

8. Rgyal po byams pa'i rtogs brjod.  610-783.

9. Rgyal bu thams cad sgrol gyi rtogs brjod.  699-783.

 

[vol. 2]

C. Mi 'jigs pa'i sbyin pa la slob tshul.

10. Mchod sbyin byed pa'i rtogs brjod.  2-64.

D. Tshul khrims la slob tshul.

11. Srog gcod spong ba Lha'i dbang po'i rtogs brjod.  64-129.

12. Ma byin len spong ba Bram ze'i mkhan po'i rtogs brjod.  64-129.

13. 'Dod log spong ba Myos byed ma'i rtogs brjod.  129-165.

14. Rdzun spong ba Legs par pha rol tu phyin pa'i rtogs brjod.  222-262.

15. Phra ma spong ba Nya'i rgyal po'i rtogs brjod.  263-286.

16. Tshig rtsub spong baBya sreg po'i phrug gu'i rtogs brjod.  286-302.

17. Ngag 'khyal spong ba Bum pa'i rtogs brjod.  302-341.

18. 'Dod chags spong ba Rgyal rigs phyug po'i rtogs brjod.  341-369.

19. Zhe sdang spong ba Padma'i rtsa ba'i rtogs brjod.  369-414.

20. Gti mug spong ba Tshong dpon gyi rtogs brjod.  415-462.

E. Bzod pa la slob tshul.

21. Gtsug phud byang chub kyi rtogs brjod.  462-521.

22. Ngang pa'i rgyal po'i rtogs brjod.  521-638.

23. Kun tu rgyu byang byang chub kyi rtogs brjod.  639-739.

 

[vol. 3]

24. Dgon pa'i spre'u'i rtogs brjod.  1-29.

25. Ri dwags shā ra bha'i rtogs brjod.  29-48.

26. Ri dwags ru ru'i rtogs brjod.  48-83.

27. Spre'u'i rgyal po'i rtogs brjod.  83-109.

28. Bram ze bzod pa smra ba'i rtogs brjod.  109-166.

29. Tshangs pa'i rtogs brjod.  166-212.

30. Glang po che'i rtogs brjod.  212-254.

F. Brtson 'grus la slob tshul.

31. Rgyal bu zla ba'i rtogs brjod.  254-364.

G. Bsam gtan la slob tshul.

32. Rgyal bu lcags khyim gyi rtogs brjod.  364-434.

H. Shes rab la slob tshul.

33. Ma he'i khyu mchog gi rtogs brjod.  434-468.

34. Bya shing rta mo'i rtogs brjod.  468-502.

I. Mjug gi don bshad pa (and colophons).  502-539.

This three-volume work was completed in 1781 at Skyid grong Bkra shis bsam gtan gling, at the behest of the Rje drung Blo bzang phun tshogs, acting on behalf of His Holiness the 8th Dalai Lama.

 

vol. 4

 

I.  Bdag nyid chen po mkhas mchog dpa' bos mdzad pa'i skyes rabs so bzhi pa'i don rnam par bshad pa theg chen gsal ba'i sgron me (Skyes rabs bsdus don).  pp. 1-131.

 

«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»«»

 

 

The following is a contribution by Ulrike Roessler

 

Varia (concerning “Stories” and “bKa' gdams pa works”)

 

These are some spurious informations mostly concerning narratives; maybe some of these informations might be useful for your reference files.

-Ulrike Roesler

 

 

 

1. dPe chos & gTam rgyud rin chen 'phreng mdzes:

 

For materials concerning the dPe chos rin chen spungs pa, see the separate file.

On lCe sgom Shes rab rdo rje, the author of the commentary, see Per Sörensen, “The Prolific Ascetic lCe-sgom Shes-rab rdo-rje alias lCe-sgom Zhig-po: Allusive, but Elusive.” In: Journal of the Nepal Research Centre XI, 1999, pp. 175-200.

 

There is a Russian (Mongolian) lady, Elena Khamaganova, who has written her PhD thesis in Petersburg (or rather: in Leningrad) on the gTam rgyud rin chen 'phreng mdzes. She has published several brief articles in Russian on these topics:

 

Khamaganova, Elena Aleksandrovna

1985  “ 'Dpe-chos' kak pamjatnik tibetskoj didakticheskoj literatury”. In: Vestnik L[eningradskogo] g[osudarstvennogo] u[niversiteta] 1985, No. 23: 42-47. Leningrad.

1986  Sbornik 'Dragocennye chetki' i ego mesto v tibetskoj literature. [dealing with the PhD thesis] Leningrad.

1988  “Tibetskie didakticheskie so chinenija”. In: Pis'mennie pamjatniki i problemi istorii kulturi narodov Vostoka. XXIII. GodiÙnaja nauchnaja sessija LO IV AN SSSR, Ch. I, 1988: 86-92.

1989  “O tibetskich i mongol'skich izdanijach sbornika 'Dragocennye Ûetki' ”. In: Vladimircovskie chtenija. Moskva 1989: 160-163.

1994  Buddiskie skazanija. Tibetskoj chkoly Kadampa. St.-Peterburg 1994. (PriloĀenie k al'manachu “Orient” kniga II.)

1998  “Sbornik 'Dragochennye chetki' i ego mesto v srednevekovoj tibetskoj literature”. In: Mongolica IV: 48-52. Sankt Peterburg.

(and some others)

 

 

2. The ro langs stories:

besides the well-known versions of 13 and 21 stories, there exists a version with 37 stories (Ro dngos grub can gyi sgrung. Bir 1975.) This is a comparison of the contents:

 

37 stories                           13 stories                           21 stories

                                            cf. Lörincz, AOH 18          cf. Lörincz, AOH 21

 

0. frame

= version with

13 stories

(seven magicians)

1.                                        1.

2.                                        2.

3.-6.                                    !                                          !             

7.                                        !                                          7.

8.-9.                                    !                                          !

10.                                      !                                          1.

11.                                      !                                          2.

12.-14.                                !                                          !

15.                                      !                                          . 15. (nur z.T.)

16.                                      !                                          !

17.-27.                                3.-13. !

28.                                      !                                          5.

29.                                      !                                          6.

30.-37.                                                                               8.-15.

 

Nr. 3 (minister spitting pearls when laughing) . Nor bu’i rgyan No. 8

Nr. 4 (the hare and the lion) . Pancatantra/Jatala./Nor bu’i rgyan/dMar ston

 

 

 

3. More stories ...

Are you interested in a list of the stories from the Nor bu'i rgyan (the commentary on the sKye bo gso ba'i thig pa attributed to Nagarjuna) and dMar stons commentary on the Sa skya legs bshad? I have prepared such lists for myself, but they are in German, so I would need to translate them for you.

 

 

 

4. Jataka stories composed by the third Karmapa Rang byung rdo rje:

Under the title Sangs rgyas bcom ldan 'das kyi skyes rabs brgya pa, the third Karmapa has added 66 Jatakas to the 34 stories of Aryashura's Jatakamala. In style and contents, he imitates the Jatakamala.

Ed. Peking 1995 (Gangs can rig brgya'i sgo 'byed lde mig 22).

 

 

 

5. Later sources:

Have you checked the dGa' ldan legs bshad commentary by A kya yongs 'dzin dByangs can dga'ba'i blo gros for stories?

Have you inspected the 'Dul ba gleng 'bum by dGe ‘dun grub?

 

 


Rotman: Divine stories

Rotman, Andy (tr.):

Divine stories : Divyāvadāna / transl. by Andy Rotman. - Part 1. - Somerville, Mass.: Wisdom Publications, 2008. - (Classics of Indian Buddhism)

ISBN 0-86171-295-1 / 978-0-86171-295-3

 

Description

The Divyavadana is an enormous compendium of Indian Buddhist narratives written in Sanskrit from the early centuries of the Common Era, whose stories have since spread throughout Asia, as both narrative and narrative art, leaving an indelible mark on Buddhist thought and practice. The stories in the collection were frequently used in the education of both monastics and laity in premodern Asia, exerting a powerful influence as moral exempla and legal precedent, and they were considered by many to be the word of the Buddha himself. These stories were likewise canonical in their influence on Buddhist art.

Representations of these stories can be found across Asia, from Kizil in China to Sanchi in India to Borobudur in Indonesia. It is not hyperbole to say that these are some of the most influential stories in the history of Buddhism. The stories presented here, among the first texts to be inscribed by Buddhists, highlight the moral economy of karma, illustrating how gestures of faith, especially offerings, can bring the reward of future happiness and ultimately liberation.

 

Contents

Preface. ix

Map of Indian Places in the Divyāvadāna. xiv

Technical Notes. xvii

Introduction. 1

A Summary of the Stories. 31

THE DIVYAVADANA

1. The Story of Koṭikarṇa (Koṭikarṇa-avadāna). 39

2. The Story of Pūrṇa (Pūrṇa-avadāna). 71

3. The Story of Maitreya (Maitreya-avadāna). 119

4. The Story of a Brahman's Daughter (Brāhmaṇadārikā-avadāna). 135

5. The Story of a Brahman's Panegyric (Stutibrāhmaṇa-avadāna). 143

6. The Story of a Brahman Named Indra (Indrabrāhmaṇa-avadāna). 151

7. The Story of a Woman Dependent on a City for Alms (Nagarāvalambikā-avadāna). 161

8. The Story of Supriya (Supriya-avadāna). 177

9. The Chapter on the Great Fortune of the Householder Meṇḍhaka (Meṇḍhakagṛhapativibhūti-pariccheda). 223

10. The Story of Meṇḍhaka (Meṇḍhaka-avadāna). 235

11. The Story of Aśokavarṇa (Aśokavarṇa-avadāna). 243

12. The Miracle Sūtra (Prātihārya-sūtra). 253

13. The Story of Svāgata (Svāgata-avadāna). 289

14. The Story of a Wretched Pig (Sūkarika-avadāna). 325

15. The Story of One Foretold to Be a Wheel-Turning King (Cakravartivyākṛta-avadāna). 329

16. The Story of Two Parrot Chicks (Śukapotaka-avadāna). 333

17. The Story of Māndhātā (Māndhātā-avadāna ). 337

APPENDIXES

1. Addendum to Meṇḍhakagṛhapativibhūti-pariccheda. 373

2. The Cosmos According to the Divyāvadāna. 377

3. Divyāvadāna and Mūlasarvāstivāda-vinaya Concordance. 381

Notes. 385

Glossary. 445

Bibliography. 467

Index. 487

About the Translator. 503

 

Translator

ANDY ROTMAN is an associate professor in the Religion Department at Smith College in Northampton, Massachusetts. He received his Ph.D. in South Asian languages and civilizations from the University of Chicago in 2003. His research concerns the ways in which narratives and images in South Asia function as a part of social history and material culture.

 

** ** **

 

Source: Jonathan Silk's review of Walravens' book as contained in Indo-Iranian Journal, vol. 53 (2010), pp. 65-70.  Evidently the English titles are those of Ralston's translation of Schiefner, the same work recently reprinted as: Anton Schiefner, Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur: Beiträge zur Buddhismuskunde und zur zentralasiatischen Märchenforschung. Hrsg. von Hartmut Walravens [Sinologica Coloniensia] (Wiesbaden: Harrassowitz2007).

 

 

I. Über einige morgenländische Fassungen der Rhampsinit-Sage = IV The Clever Thief; ca 127a [96-97]

II. Indische Erzählungen und Künstleranekdoten.

Künstleranekdoten = L Artist Anecdotes

1. Der Elfenbeinschnitzer und der Maler = The Ivory Carver and the Painter; ge 263a [52-53]

2. Der Mechaniker und der Maler = The Mechanician and the Painter; ge 261b [51]

3. Der Wettstreit zweier Künstler = The Competition between the Two Artists; ge 262a [51-52]

Erzählungen:

1 Mahauṣadha und Viśākhā = VIII Mahauṣadha and Viśākhā; ne 51b [191-192]

2 Śuśroṇi = XII Surśroṇī; ne 90b [193-194]

3 Kṛśa Gautami = XI Kṛiśā Gautamī; ne 117b [194-195]

4 Der stumme Krüppel = XIV The Dumb Cripple; ge 235a [46]

5 Der Schakal als Verleumder =XXXIII The Jackal as Calumniator; je 222b [135-136]

6 Ochsen als Zeugen =XXX The Oxen as Witnesses; je 211b [134-135]

7 Affen vom Tode gerettet = XLII The Monkeys Saved from Death; ge 106a [28]

8 Ādarśamukha = III Adarśamukha; ge 186b [39]

9 Der Pfau als Bräutigam =XLVI The Peacock as Bridegroom; nge 87b [67]

10 Die beiden Fischottern und der Schakal =XXXIV The Two Otters and the Jackal; nge 91b [67]

11 Bestrafte Habgier = XIX The Punishment of Avarice; nge 99b [68-69]

12 Die tugendhaften Tiere = XXIV The Virtuous Animals; nge 181a [78]

13 Ṛṣyaśṛṅga = XV Rshyaśringa; ce 131a [97-98]

14 Der Zauberlehrling = XX The Magician’s Pupil; ce 163a [104]

15 Undank ist der Welt Lohn = XXVII The Ungrateful Lion; ce 171b [107]

16 Die beiden Brüder = XVIII The Two Brothers; ce 176a [108-109]

17 Wie eine Frau Liebe lohnt = XXI How a Woman Repays Love; ce 178b [109]

18 Viśvaṁtara = XVI Viśvaṇtara [sic]; ce 181b [109-110]

19 Die strafbaren Hunde = XXXIX The Guilty Dogs; ce 198a [111]

20 Die dankbaren Tiere und der undankbare Mensch = XXVI The Grateful Animals; ce 199a [111-112]

21 Ichneumon, Maus und Schlange = XXV The Ichneumon, the Mouse, and the Snake; ce 199b [112]

22 Die Krähe mit dem Goldmützchen = XLVII The Crow with the Golden Cap; ce 206a [113]

23 Der Schakal in den Elephantenspuren = XXXVIII The Jackal in the Elephant’s Traces; ce 206b [113-114]

24 Die rachsüchtige Krähe = XLVIII The Vengeful Crow; ce 214b [115]

25 Die beiden zusammengewachsenen Fasanen = XLIX The United Pheasants; ce 215a [115]

26 Die erfüllte Prophezeiung = XVII The Fulfilled Prophecy; ce 215b [115-116]

27 Der Schakal rettet den Löwen = XXXV The Jackal Saves the Lion; ce 226a [118]

28 Der barmherzige Jäger = XLI The Gazelle and the Hunter; ce 226b [118]

29 Der bestrafte Schakal = The Elephant and the Jackal, in W. W. Rockhill in JAOS 18 (1897): 11-12; ce 227a [119]

30 Bestrafte Ungläubigkeit = XLIII Incredulity Punished; ce 227b [119]

31 Der weise und der törichte Affenanführer = XLIV The Wise and Foolish Monkey Chiefs; ce 228b [ 119-120]

32 Der heuchlerische Kater = XL The Hypocritical Cat; ce 229a [120]

33 Die störrischen und die willigen Ochsen = XXXI The Obstinate and Willing Oxen; ce 229b [120]

34 Die Affen und der Mond = XLV The Monkeys and the Moon; ce 230b [121]

35 Der blaugefärbte Schakal = XXXVI The Blue Jackal; ce 235b [121-122]

36 Der betrogene Elephant = XXVIII The Tricked Elephant; ce 236b [122]

37 Wolf und Schaf = XXIX The Wolf and the Sheep; ce 264a [123]

38 Der Esel als Sänger = XXXII The Ass as a Singer; ce 269b [124]

39 Der durch den Ochsen gehängte Schakal = XXXVII The Jackal Hanged by the Ox; ce 270a [124-125]

40 Die Flucht der Tiere = XXII The Flight of the Beasts; je 182a [142]

41 Der geprellte Schauspieler = XIII The Overreached Actor; je 208a [142-143]

42 Mahākāśyapa und Bhadrā = IX Mahākāśyapa and Bhadrā; the 25b [162-163]

43 Utpalavarṇā = X Utpalavarṇa; te 201a [159]

44 Die fünf Liebhaber = XXIII The Five Lovers; the 65a [164; not noted by Panglung!]

45 Der König Māndhātar = I King Māndhātar; ge 158a [35-36]

46 Der Prinz Jīvaka als König der Ärzte = VI Prince Jīvaka; nge 47b [63]

47 Viśākhā= VII Viśākhā; nge 69b [65]

 

Two stories available in Ralston’s English book are not reprinted here:

 

II. Kuśa Jataka; ge 177a [37-38] = Schiefner’s Awarische Texte (1873), XLVI-L (144 in the bibliography)

V. Sudhana Avadāna; ge 190a [39-40] = Schiefner’s Awarische Texte (1873), XXVI-XLV, “Geschichte von dem Sohn des Pantschâla-Königs und der Tochter des Kinnara-Königs”

 

At the end of the volume we find several added translations, listed as Varia:

 

Über eine Indische Handschrift des India Office in London.

 

1. Der Tod der Elster.

2. Das Ulûka-Sûtra.

 

Zwölf Sprüche des Sakya Paṇḍita.

 

Drei mongolische Märchen.

 

1. Die Knotennase.

2. Der Gefräßige.

3. Der kluge Hase.


 

Schiefner: Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur

Übersetzungen aus dem tibetischen Kanjur : Beiträge zur Buddhismuskunde und zur zentralasiatischen Märchenforschung / Anton Schiefner. Hrsg. von Hartmut Walravens. - Wiesbaden : Harrassowitz, 2007. - XLI, 203 S. - (Sinologica Coloniensia ; 25)

ISBN 978-3-447-05508-6 / 3-447-05508-1

 

Description

Anton Schiefner, 1817-1879, gehört zu den vielseitigsten Sprachforschern des 19. Jahrhunderts. Als Altphilologe studierte er Indologie und wurde Isaak Jakob Schmidts Nachfolger als Mitglied der Petersburger Akademie. Seine umfangreichen tibetologischen Arbeiten sind teils linguistisch, teils buddhologisch und folkloristisch angelegt. Er arbeitete mit dem Göttinger Indologen Theodor Benfey zusammen und lieferte Material für dessen Pañcatantra-Kommentar. Daneben war er einer der besten Kenner der Kaukasus-Sprachen und motivierte Baron Peter von Uslar zu dessen umfangreichen Spracherhebungen, die Schiefner wiederum linguistisch verarbeitete und der gelehrten Welt bekannt machte. Darüber hinaus schuf er die erste metrische Übersetzung des Kalevala und beschäftigte sich intensiv mit dem estnischen Nationalepos Kalewi-Poeg. Dieser Band bietet eine Biobibliographie Schiefners und die deutschen Originale der gewöhnlich nach Ralston zitierten und vielfach nachgedruckten Tibetan Tales. Ausserdem sind die morgenländischen Fassungen der Rhampsinit-Sage, Indische Künstleranekdoten, Über eine tibetische Handschrift des India Office, Zwölf Sprüche des Sakya Paṇḍita sowie Drei mongolische Märchen abgedruckt. [Verlagsinformation]

 

Contents

Vorwort. VII

Anton Schiefner - Leben und Werk. XI

Schriftenverzeichnis. XIII

I. Über einige morgenländische Fassungen der Rhampsinit-Sage. 1

II. Indische Erzählungen und Künstleranekdoten. 15

   - Künstleranekdoten. 15

      - 1. Der Elfenbeinschnitzer und der Maler. 15

      - 2. Der Mechaniker und der Maler. 16

      - 3. Der Wettstreit zweier Künstler. 17

   - Erzählungen. 18

      - 1. Mahauṣadha und Viśākhā. 18

      - 2. Śuśroṇi. 49

      - 3. Kṛśa Gautami. 54

      - 4. Der stumme Krüppel. 58

      - 5. Der Schakal als Verleumder. 63

      - 6. Ochsen als Zeugen. 67

      - 7. Affen vom Tode gerettet. 70

      - 8. Ādarśamukha. 71

      - 9. Der Pfau als Bräutigam. 76

      - 10. Die beiden Fischottern und der Schakal. 76

      - 11. Bestrafte Habgier. 77

      - 12. Die tugendhaften Tiere. 78

      - 13. Ṛṣyaśṛṅga. 81

      - 14. Der Zauberlehrling. 83

      - 15. Undank ist der Welt Lohn. 85

      - 16. Die beiden Brüder. 86

      - 17. Wie eine Frau Liebe lohnt. 89

      - 18. Viśvaṃtara. 92

      - 19. Die strafbaren Hunde. 102

      - 20. Die dankbaren Tiere und der undankbare Mensch. 103

      - 21. Ichneumon, Maus und Schlange. 104

      - 22. Die Krähe mit dem Goldmützchen. 104

      - 23. Der Schakal in den Elephantenspuren. 105

      - 24. Die rachsüchtige Krähe. 105

      - 25. Die beiden zusammengewachsenen Fasanen. 106

      - 26. Die erfüllte Prophezeiung. 107

      - 27. Der Schakal rettet den Löwen. 110

      - 28. Der barmherzige Jäger. 111

      - 29. Der bestrafte Schakal. 112

      - 30. Bestrafte Ungläubigkeit. 112

      - 31. Der weise und der törichte Affenanführer. 113

      - 32. Der heuchlerische Kater. 113

      - 33. Die störrischen und die willigen Ochsen. 114

      - 34. Die Affen und der Mond. 115

      - 35. Der blaugefärbte Schakal. 115

      - 36. Der betrogene Elephant. 117

      - 37. Wolf und Schaf. 117

      - 38. Der Esel als Sänger. 118

      - 39. Der durch den Ochsen gehängte Schakal. 118

      - 40. Die Flucht der Tiere. 119

      - 41. Der geprellte Schauspieler. 121

      - 42. Mahākāśyapa und Bhadrā. 127

      - 43. Utpalavarṇā. 137

      - 44. Die fünf Liebhaber. 143

      - 45. Der König Māndhātar. 144

      - 46. Der Prinz Jīvaka als König der Ärzte. 156

      - 47. Viśākhā. 175

III. Varia

   - Über eine Indische Handschrift des India Office in London. 187

      - 1. Der Tod der Elster. 188

      - 2. Das Ulûka-Sûtra. 193

   - Zwölf Sprüche des Sakya Paṇḍita. 195

   - Drei mongolische Märchen. 197

      - 1. Die Knotennase. 197

      - 2. Der Gefräśige. 200

      - 3. Der kluge Hase. 202

 

- - -

 

Source:  C.H. Tawney, The Kathakoça or Treasury of Stories (London 1895).  Have PDF of a faulty OCR version.  This largely explains the inaccuracies.

 

CONTENTS

Preface - - - - - vii.

1. Story concerning the Worship of the Jina

1

2. Story of Devapala

8

3. Story of the Two Hermits that brought down a Deluge on theCity of Kunala - -

0

4. Story of the Hermit and the Carter ...

6

5. Story of Acokadatta and his Son Cripati

7

6. Story of Devadharma and Devayarman

8

7. Story of Samriddhidatta and Cripati in a Former Birth

11

8. Story of the Brahman Vasudeva ...

12

9. Story of Prince Yarobhadra -

18

10. Story of Madanarekha and her Son Nairn

18

11. Story of Nagadatta .-.-..

28

12. Story of Prince Sanatkumara -----

31

13. The Previous Births of Sanatkumara and the Yaksha -

32

14. Story of Prince Amarachandra -

37

15. Story of the Couple of Parrots -----

42

16. Story of King Sura and his Wife, Grutimati, who were born again as King Simhadhvaja and Queen Madanas vali

53

17. Story of the Ploughman who became a King -

59

18. Story of Dipayikha

64

19. Story of Kuruchandra and his Friends Vasantadeva and Kamapala -------

70

20. Story of Kuruchandra in a Former Birth

70

21. How Vasantadeva and Kamapala obtained their Wives

71

22. Story of the Fortunate Youth Dhanya

78

28. Story of Aramayobha and the Grateful Snake -

85

24. Story of Aramayobha in a Former Life

94

25. Story of Rishidatta ------

98

26. Story of King Harishena, who became a Hermit

102

27. Story of Rishidatta in her Previous Births

116

28. Story of Metarya

117

 

 

 

vi

PAGE

29. Story of Ratnacikha - - , - - - - 124

30. Story of Prince Virangada and his Friend Sumitra - - 125

31. Story of the Hypocritical Ascetic and the Two Maidens - 130

32. Story of Amaradatta and Mitrananda - - 146 83. Story of the Wise Minister Jnanagarbha - - - 148

34. Story of Lalitanga - - - - - - 160

35. Story of the Parrot that brought the Fruit of Immortality - 166

36. Story of Damannaka, who was first born as a Fisherman, and then as the Son of a Merchant - - - 168

37. Story of Kulavalaka, the Hermit, who proved unfaithful to his Vows ------- 175

38. Previous History of Kulavalaka - - 181

39. Story of Kanakaratha - - * - - - 184

40. Story of King Bharata and his Brother, King Bahubali, and of the War that took place between them - - - 192

41. Story of Nala and Davadanti ----- 195

Appendix, containing Notes, by Professor Leumann, of the Strasburg University - 233

Index -------- 244

 

— — —


 

Source:  Didactic Tales on Animal and Bird Themes, Damchoe Sangpo (Dalhousie 1978‑9).  Listing from TBRC:

 

pod 1 (ka)

in Volume 1 of Work W23796

     

rma bya drang srong khra gsum gyi bstan bcos byis pa dga' byed (kha)

      Details

rma bya drang srong khra gsum gyi bstan bcos byis pa dga' byed (kha) - Bibliographical Title

page 13 in Volume 1 of Work W23796

page 58 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 1-46

Authorship: sman pa tshwa rong pa a yu s+thi ra mang+ga la (=tshe brtan bkra shis) of the brang ti lineage

Colophon: zhes pa 'di ni gtsang g.yas ru'i sa'i char gnas pa/ sngon byon bod du gso byed kyi mkhas pa mi dgu byon pa'i nang tshan/ dpal ldan brang ti pa'i rigs sam b+ho ston gyi cho 'brang du son pa sman pa tshwa rong pa'i ming 'dzin pa a yur s+thir mang+ga la'i ming can gyis/ rang nyid rgyu lus zug ngus mnar ba'i sngon bsags kyi bsod nams kyi 'phen pa las gzhan du ma gyur pa ni/ spyi nas rgyu mthun las kyi 'bras bu rang rang gi thog tu nges par myong dgos pa 'gro ba kun gyi chos nyid yin zhing/ 'dul ba sman gyi gzhi'i rgyu ba lus brtan pa'i mdo las/ ngas ni g.yas kyi nu bo ni/ /ri yi bseb tu bcug na su/ /las kyi rnam par smin pa des/ /dmyal ba dag tu yun ring yang 'phan zhes pa ltar/ las kyi myong ba ldog tu mi 'dod pa ni/ rgyal bas kyang rgyu 'bras kyi bden pa ston phyir tshur mthong rang rgyud pa rnams kyi mthun snang du ji tsam dka' spyad kyi tshul bzhes pa sogs rgyu 'bras bslu med kyi tshul du mdzad phyir/ bdag lta'i so skye tha mal pa blun zhing rmongs pa/ ma rig 'khrul 'jam gi rang dbang du gyur pa yis ci zhig/ des na nye 'khor du gnas pa'i zla grogs lcam chung rnams la nyi ring khul ba'i dbyug pa'i tshul lam/ yid mi bde ba'i bzhin ras rdza ti ltar nag pa rnams la/ nyams 'char gyi kha bas yongs su klubs nas gad mo'i chu bo rgyun mi chad par 'bab pa'i ched/ rkang pas 'gro 'dug ma nus phyir gyes rol gyi yul gyi rkyen ngo mtshar can rnams la sbyor gzhi 'os pa ni ma brnyed/ gzhan la rnam dpyod dang ldan pa'i rigs khab mig las dogs pas blo gros nas ma shar/ rang nyid lding phyogs su 'debs pa'i phying dkar chung ngu zhig yod par/ de'i steng nyin mtshan kun du ri gtsugs pa ltar sog phon thag pa chad pa ltar sdod dgos pa dang/ sde pa mi dpon rgya sman er ce ne kho shor chis nyin thung du rma bya mo zhig gnang byung ba dang/ mgo dkar em chi'i khang bsrung dge slong gis khra'i phrug gu zhig gnang byung ba nyin gcig khang steng du nyi mar bzhag tshe gzham bus 'jab nas gsod grabs byung 'dug pa grong pa'i mi rnams kyis mthong nas phral/ gzhan yang lha zhol gyi bud med kha shas kyi mi'u la bzhi lhas/ rgyun du'ang rnam par shes pa rlung gi gzhon pa dang 'grogs pas tshe de ba'i khar/ nad yun ring bas rlung tshad kyis bla 'chol dang lhan cig tu nyams dga'i sgro btags dang bcas gyis pa dga' bar byed pa'i gtam du smra pa lags/

— 

dom byang chub sems dpa' kri shi'i rtogs pa brjod pa'i zin bris (ga)

      Details

dom byang chub sems dpa' kri shi'i rtogs pa brjod pa'i zin bris (ga) - Bibliographical Title

page 59 in Volume 1 of Work W23796

page 80 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 47-58

Authorship: written by dge slong chos kyi dbang phyug on the basis of the oral account of one gau Da paN+Di ta dA mo d+ha ra gri dza

Colophon: ces bya ba 'di ni shar phyogs gau Da'i yul gyi bram ze paN+Di ta Da mo rda ra gri dza zhes bya ba ring zhig lhan cig tu gans par mdzad pa de'i zhal las thos pa shAkya'i dge slong chos kyi dbang phyug gis/ ston gyi dus chu thams cad yan lag brgyad ldan du 'bab pa'i tshe khrus kyi cho ga la brtson par byed pa'i skabs zhig tu zin bris su byas pa'o/

— 

bya chos rin chen phreng ba (nga)

      Details

bya chos rin chen phreng ba (nga) - Bibliographical Title

bya chos rin chen 'phreng ba - Colophon Title

page 81 in Volume 1 of Work W23796

page 118 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 69-106

Authorship: unknown

— 

srog chags kyi bstan bcos ngo mtshar sgyu ma'i rol rtsed yid 'ong pad+ma dkar po zhes bya ba byis pa dga' bar byed pa (ca)

      Details

srog chags kyi bstan bcos ngo mtshar sgyu ma'i rol rtsed yid 'ong pad+ma dkar po zhes bya ba byis pa dga' bar byed pa (ca) - Bibliographical Title

page 119 in Volume 1 of Work W23796

page 156 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 107-144

Authorship: written by rtse le sna tshogs rang grol alias pad+ma legs grub

Colophon: srog chags kyi bstan bcos ngo mtshar sgyu ma'i rol rtsed yid 'ong pad dkar 'dab ma lnga pa zhes bya ba rdzogs so/

Note : missing ff. 8-9 (pp. 121-124); blank pages inserted

— 

bstan bcos thams cad kyi rgyal po mchil pa khri sde'i skyes rabs (cha)

      Details

bstan bcos thams cad kyi rgyal po mchil pa khri sde'i skyes rabs (cha) - Bibliographical Title

page 157 in Volume 1 of Work W23796

page 224 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 145-212

Authorship: extracted from the mdo mang according to the colophon

Colophon: ces mdo mang gi nang nas btus te bcom ldan 'das kyis gsungs pa rdzogs so/

— 

bya kun tu dga' ba'i zlos gar (ja)

      Details

bya kun tu dga' ba'i zlos gar (ja) - Bibliographical Title

bya kun tu dga' ba'i zlos gar mkhan po dkon mchog grags kyis mdzad pa - Title Page Title

page 225 in Volume 1 of Work W23796

page 256 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 213-244

Authorship: mkhan po dkon mchog grags

— 

blon po 'ug phrad zhes bya ba'i bstan bcos (nya)

      Details

blon po 'ug phrad zhes bya ba'i bstan bcos (nya) - Bibliographical Title

page 257 in Volume 1 of Work W23796

page 274 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 245-262

Authorship: authorship unknown

Colophon: 'ug phrad kyi rgyal po chos la khrid pas dge/ bkra shis/ dge'o/

— 

bya brgya'i bstan bcos byis pa dga' byed (ta)

      Details

bya brgya'i bstan bcos byis pa dga' byed (ta) - Bibliographical Title

page 275 in Volume 1 of Work W23796

page 386 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 263-374

Authorship: colophon unsigned; probably the work of tswha rong pa tshe brtan bkra shis

— 

pho rog bstan bcos (tha)

      Details

pho rog bstan bcos (tha) - Bibliographical Title

page 387 in Volume 1 of Work W23796

page 420 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 375-408

Authorship: authorship unknown

— 

skya ga'i mdo sgrungs (da)

      Details

skya ga'i mdo sgrungs (da) - Bibliographical Title

page 421 in Volume 1 of Work W23796

page 442 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 409-430

Authorship: authorship unknown

— 

phug ron sgom chen gyi bstan bcos (na)

      Details

phug ron sgom chen gyi bstan bcos (na) - Bibliographical Title

page 443 in Volume 1 of Work W23796

page 454 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 431-442

Authorship: authorship unknown

— 

khyim bya rnams 'dos rtsa byung bar zhib bcad khra 'thung (pa)

      Details

khyim bya rnams 'dos rtsa byung bar zhib bcad khra 'thung (pa) - Bibliographical Title

page 455 in Volume 1 of Work W23796

page 478 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 443-466

Authorship: bon grong nas tshe brtan

Colophon: bsam gtan dga' ba 'khyil pa'i nyin 'od la/ /kha rog lhan ner 'tsho ba'i snyoms las can/ /bgrang bya bcu phrag bdun gyis khur lci ba/ /tshe brten ming du 'bod pa'i bon grong pas/ /phu ru gser 'bum bzhengs las lung pa'i mdar/ /kha mchu bcad pa 'gyur tshe gsungs pa ltar/ /tshangs pa'i thig ltar drangs ba'i mtshams khra 'di/ /me lug nag zla'i yar tshes dge bar bris/ /zhes g.yo med drang po'i mtshams khra 'di gsher dpon bon grong gnas kyi lha ldan sprul pa'i gtsug lag khang nas dge/

— 

bsgom chen phyi ba'i bstan bcos (pha)

      Details

bsgom chen phyi ba'i bstan bcos (pha) - Bibliographical Title

page 479 in Volume 1 of Work W23796

page 484 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 467-472

Authorship: authorship unknown

— 

phyi ba'i bstan bcos (pha)

      Details

phyi ba'i bstan bcos (pha) - Bibliographical Title

page 485 in Volume 1 of Work W23796

page 490 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 473-478

Authorship: authorship unknown

— 

ri bo bde bzang dang a bra skya'u gnyis grogs byas pa'i rabs sde (ba)

      Details

ri bo bde bzang dang a bra skya'u gnyis grogs byas pa'i rabs sde (ba) - Bibliographical Title

page 491 in Volume 1 of Work W23796

page 502 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 479-490

Authorship: authorship unknown

— 

spre'u legs pa'i blo gros kyis gcan gzan rnams chos la btsud pa'i le'u dang po (nas le'u gsum gyi bar du) (ma)

      Details

spre'u legs pa'i blo gros kyis gcan gzan rnams chos la btsud pa'i le'u dang po (nas le'u gsum gyi bar du) (ma) - Bibliographical Title

page 503 in Volume 1 of Work W23796

page 534 in Volume 1 of Work W23796

Location: pp. 491-522

Authorship: authorship unknown

     

pod 2 (kha)

      Details

pod 2 (kha)

in Volume 2 of Work W23796

     

bya rigs sum brgya drug cus sngon gyi gtam rgyud mdzad srol (tsa)

      Details

bya rigs sum brgya drug cus sngon gyi gtam rgyud mdzad srol (tsa) - Bibliographical Title

page 7 in Volume 2 of Work W23796

page 120 in Volume 2 of Work W23796

Location: pp. 1-114

Authorship: authorship unknown

— 

ma rgya grum dang bu spen skyes gnyis 'khrug thabs (tsha)

      Details

ma rgya grum dang bu spen skyes gnyis 'khrug thabs (tsha) - Bibliographical Title

page 121 in Volume 2 of Work W23796

page 137 in Volume 2 of Work W23796

Location: 9 ff. (pp. 115-132)

Authorship: signed by one bon tshe brtan

Colophon: yul dge ldan myang gi bar tshig las/ gnas skyid po yang dgon bla brang pa'i/ sras dngos grub mi 'gyur rdo rje yi/ bkas yang nas yang du bskul pa'i ngor/ tshig lo ma bor ba'i drang po yis/ don gnas lugs ljags la spa lcog 'di/ skyon yon tan ji ltar yod kyang rung/ bon tshe brtan ming gi kha nas thal/

— 

rang mtshang ston pa'i me long (dza)

      Details

rang mtshang ston pa'i me long (dza) - Bibliographical Title

page 139 in Volume 2 of Work W23796

page 146 in Volume 2 of Work W23796

Location: pp. 133-140

Authorship: authorship unknown

— 

rkang drug gi bstan bcos nyams dga'i phreng ba (wa)

      Details

rkang drug gi bstan bcos nyams dga'i phreng ba (wa) - Bibliographical Title

page 147 in Volume 2 of Work W23796

page 182 in Volume 2 of Work W23796

Location: pp. 141-176

Authorship: written by pad+ma gar dbang in a fire-horse year

Colophon: zhes pa bstan bcos nyams dka' ba'i 'phreng ba 'di me pho rta lo pa bka' dus chen mahA gu ru dang gnyis su med pa pad+ma gar dbang gi sbyar pa rdzogs so/

— 

skya ga'i mdo sgrung (zha)

      Details

skya ga'i mdo sgrung (zha) - Bibliographical Title

page 183 in Volume 2 of Work W23796

page 204 in Volume 2 of Work W23796

Location: pp. 177-198

Authorship: authorship unknown

Colophon: skya ga'i mdo zhes bya ba mdo mang nas byung ba chos kyi sna khrid yin no/

— 

dmar chung lju ba'i bstan bcos legs par bshad pa (za)

      Details

dmar chung lju ba'i bstan bcos legs par bshad pa (za) - Bibliographical Title

dmar chung lji ba'i bstan bcos legs par bshad pa

page 205 in Volume 2 of Work W23796

page 230 in Volume 2 of Work W23796

Location: pp. 199-224

Authorship: authorship unknown

— 

dmar chung lcog mgo'i bstan bcos gsar ma ('a)

      Details

dmar chung lcog mgo'i bstan bcos gsar ma ('a) - Bibliographical Title

page 231 in Volume 2 of Work W23796

page 252 in Volume 2 of Work W23796

Location: pp. 225-246

Authorship: authorship unknown

Colophon: zhes dge slong dang lji ba gnyis las rgyu 'bras kyi dris lan byas par sems la phan pa'i phyir/ lcam drung lag gi thugs bzhed du/ b+hu su ku pas phral du ni/ yi ge'i rnams gzugs la mchis kyang/ bzhed don 'gro phan rdzogs phyir bris/

— 

bstan pa la ma zhugs pa dang zhugs pa'i khyad par dpe spre'u'i bstan bcos

      Details

bstan pa la ma zhugs pa dang zhugs pa'i khyad par dpe spre'u'i bstan bcos - Bibliographical Title

page 253 in Volume 2 of Work W23796

page 266 in Volume 2 of Work W23796

Location: pp. 247-260

Authorship: written by pad+ma ma ti at seng+ge'i rdzong in an iron ape year

Colophon: ces spre'u'i bstan bcos nyams dga'i phreng ba rang sgron rig pa'i me long 'di ni/ lcags spre'u'i lo hor zla bcu gcig pa'i tshes brgyad la pad+ma ma tis seng ge rdzong du bris pa'o/

— 

bya sprel gyi gtam rgyud

      Details

bya sprel gyi gtam rgyud - Bibliographical Title

page 267 in Volume 2 of Work W23796

page 318 in Volume 2 of Work W23796

Location: 26 ff. (pp. 261-312)

Authorship: has been attributed to the 11th dalai lama mkhas grub rgya mtsho

mkhas grub rgya mtsho

Attributed Author

Colophon: smras pa/ zar zir bung ba'i glu sgra bzhin/ /gzhan gso'i bu mo'i mgrin dbyangs snyan/ /chags ldan mdza' mo'i gsang gtam bzhin/ /bya sprel gtam rgyud snying la 'jebs/ /mkhas pa'i dgongs pa kun gsal las 'char ba'i/ /kun dga' bskyed pa'i gtam rgyud zla gzhon de/ /bdag gi yid mtshor rol ba'i dga' ba bzhin/ / kun dga' ku mud nags klung 'phel 'gyur cig/

— 

skyid mo'i tshal gyi ri dwags kyi rtogs brjod chos bzhi rin chen phreng ba

      Details

skyid mo'i tshal gyi ri dwags kyi rtogs brjod chos bzhi rin chen phreng ba - Bibliographical Title

page 319 in Volume 2 of Work W23796

page 424 in Volume 2 of Work W23796

Location: 53 ff. (pp. 313-418)

Authorship: probably the work of e ta ra dza at brag dmar khyung rdzong

e ta rA dza

Attributed Author

Colophon: ...tshul 'di skal bzang bu slob tshim pa'i phyir/ /gnas mchog brag dmar dpal gyi khyung rdzong gi/ /mkha' 'gro'i gsang ba'i shel phug yang dben du/ /e ta rA dza shar bas bstan nas byung/ /'di bris dge ba'i bdag dang 'brel thog bcas/ /pha ma 'gro kun sems can ma lus pa/ /gdod ma'i gzhi la mngon par byang chub nas/ /gzhon nu bum skur yang dag sangs rgyas shog/ /dge legs 'phel/ /bkra shis/ shu b+haM/ dza yan+tu/

 

- - -

 

Source:  The Avadāna Anthology from Merv, Turkmenistan.  By Seishi KARASHIMA and Margarita I. VOROBYOVA-DESYATOVSKAYA.

 

Ṣaḍdanta

Brahmadatta

Caṃpika

Goose

Dhṛtarāṣṭra

Rescuing from danger

Vālāha

Witness

Paṃphā

(Two birds) with two heads and one body

Lapwings

Parrot

Meal

Turtle

Sena

Susārtha

Man-eater

Going forth into monastic life (Pravrajyā)

Aranemi

From instruction

Maṇi-gem

Vidura

Kāśyapa

Śyāma

Sage

Staff

Female dog

Pūrṇaka

Hunch-backed

woman

Ceti

Elephant

Banner

Kṣemā

Maṇi-gem

Sumana

Give me

Abhaya

Four (stories)

concerning

carriages

Four (stories)

concerning

carriages

Black-Colour

(Kṛṣṇavarṇa)

Romaśakāśyapa

Suvarṇavarṇā

Sounds

Friend

Dhanarata

Bear

Lakuṃcika

Maitrābala

Caravan

Ants

Elephant

General Siṅha

Wilderness

Senior monk

Nun

Sages

Father

Kacaṅgalā

Nāgas

Marriage

Cutting

Is bitten

Nandika

Lump

Brahmin

Farmer

Father

Garland

Lotus

Observance

Patience

Storeroom for sugarcane

Blooming

Perfume

Refuge

Lamp

Way

?

Deity

Workshop of sugar

(production)

Food

Water

Pot for defecation

Sharer(?)

Chardin(?)

Hungry ghost

Brahmin

Monk

Female novice

Indra’s Banner

Vajrabāhu

(Diamond-Armed)

Vāsiṣṭha

Kumārakāśyapa

Mataṃga

Sāraṇa

Gokarṇī

Jālikī

Udāyin

Devadattā

Bhadrā

Kiṃnarī

Kāḷika

Female lay follower

Avadāna of

Kātyāyana

Santha

Mahāmāyā

(Supriya)

Refuse rags

Bodha

Nirvāṇa

Half a seat

Jambha

Virūpā

Tailor

Sudāya

Monk

Devadatta

Kokālika

Kṣīroda

Sea-monster

Relics

Sabhika

Mutilated one

 nanda

Kāśyapa

Rāhula

Śrīgupta

Flower

(Puṣya ..)?

Accumulation

Nandaka

Look! (or

Prostrate)

Otters and (female) cat named mabhallā

Hook

Tree

Harsh

Haṃsa

Peacock

By Saṃjñika

Constellations

Foot-prints

Tree

Loud sound

Excellent

Female goat

Iṭṭa

Dog

By a bird, made of wood

Kaliṅga

Crow

Jaḍīloma (Matted-Haired One)

Deity

Sage as the fifth one

Brahmin

Heart

Tree

Wagons

Alms-begging

monk

?

Fish

Nilgai

Jīvaka

Moonlight

Hunch-backed

woman

Reed

Thought

Leftovers

Māra’s daughters

Strife

Stinking

Cane

Pale

Golden head

Brahmin

Old monk

Sthūlanandā

Shoemaker

Wild partridge

Maudgalya

Elephant

Citrā

Curds

Mouse

Turtle

Loud sound

Sacred fire

Tuft (śikhā)

Elephant

Ladle

Boar

Owl

Lion

Elephant

 

§   §   §



Source:  E.W. Burlingame, Buddhist Parables.

 

Note: This is based on OCR, so beware of mistaken 'readings' by the computer, which have been only partly corrected here.

 

 

Preface

Acknowledgments

lntroductory Note

Note on Pali Names

Bibliographical Note

CONTENTS

Chapter I. Parables from the Book of the Buddha's Previous

Existences on the gratefulness of animals and the ungratefulness

of man

 

I. The grateful elephant Jâ. 156: ii. 17

Where there's a mill, there's a may

2. Grateful animals and ungrateful man Jâ. 73: i. 322

Driftwood is worth more than some men

8. Elephant and ungrateful forester Jâ. 72: i. 319

The whole earth will not satisfy an ungrateful man

 

Chapter II. Parables from the Book of the Buddha's Previous

Existences and from the Book of Discipline, on unity and discord

4.  Quail, crow, fly, frog, and elephants.

The biter bit.

5. Quails and fowler.   18

In union there is strength.

6. Brahmadatta.    20

Love your enemies

7. Dighavu and the king of Benâres (cf. 6) 28

Love your enemies

Chapter III. Parables from the Book of the Buddha's Previous Existences on divers subjects

8. Two caravan-leaders (cf. 45) Jâ. 1: i. 95 80

Adhere to the Truth

9. Vedabbha and the thieves Jâ. 48: i. 252 36

Cupidity is the root of ruin

10. A Buddhist Tar-baby (cf. 21)

Keep the Precepts  41

11. Two dicers (cf. 47)

Take care!

12. Brahmadatta and Mallika

Overcome evil with good

13. King Dadhivhana

Ji. 91: l 879 44

Ji. 151:ii. 1 45

Evil communicationa corrupt good manners

Part 1. Gem, hatchet, drum, and bowl Ji. 186: ii. 101 49

Part 2. Corrupt fruit from a good tree Ji. 186: ii. 104 51

14. Antelope, woodpecker, tortoise, and hunter

Ji.206:li.152 58

In union there is ltrength

15. A Buddhist Henny-Penny

Much ado about nothing

Ji. 822: iii. 74 55

Chapter IV. Parables from the Book of the Buddha's Previous

Existences in early and late forms

16. Partridge, monkey, and elephant

Reverence your eldera

A. Canonical version Vin. ii. 161 59

B. Uncanonical version

17. The hawk (cf. 21)

Walk not in forbidden ground

A. Canonical version

B. Uncanonical version

18. Snake-charm

A bleuing upon all living being1!

A. Canonical version

B. Uncanonical version

19. Dragon Jewel-neck (cf. 20)

Nobody love1 a beggar

A. Canonical version

B. Uncanonical version

Ji. 37: i. 217 60

S.v. 146 62

Ji. 168: ii. 58 63

Vin. ii. 109 64

Ji.203:li. 144 66

Vin. iii. 145 68

Ji.253:ii.283 70

Chapter V. Parables from early sources on divers subjects

20. The birds (cf. 19) Vin. iii. 147 73

Nobody lO'Oel a beggar

21. The monkey (cf. 10 and 17) S. v. 148 74

Walk not in forbidden ground

22. Blind men and elephant Udâna, 66 75

A void vain wrangling

23. The anger-eating ogre S. i. 237 77

Refrain from anger

Contents ix

Chapter VI. Humorous parables from early and late sources

24. Mistress Vedehika M. 21: i. 125 79

Patient is as patient does.

25. Monkey and dyer M. 56: i. 884 81

The Doctrine of the Buddha wears well

 

26. How not to hit an insect

Better an enemy with sense than a friend without it.

A. Boy and mosquito.  82

B. Girl and fly.  84

27. Monkey gardeners

Misdirected effort spells failure.  85

28  Boar and Lion  89

Touch not pitch lest ye be defiled.

29. Beetle and elephant.  90

Pride goeth before a fall.

 

Chapter VII. Parables from various sources on death

30. Kisa Gotami A. cm. 225 92

There is no cure for death

31. Pa~cârâ A. cm. 213 94

Kinafolk are no refuge

32. The Heavenly Messengers

Prepare for death

Part 1. Makhadeva M. 88: ii. 74 97

Part 2. Nimi M. 83: ii. 78 99

33. Upasalhaka Jâ. 166: ii. 54 104

Cremated fourteen thousand times in one place!

34. Ubbiri Theri-gâtha cm. No. 33 106

Why weep for eighty-four thousand daughters?

35. Visakhâ's sorrow Udana, 91 107

So many dear ones, so many aorrowa

Chapter VIII. Parables from the Long Discourses on the subject:

"Is there a life after death?"

The wicked do not return to earth D. 23: ii. 819

36. The condemned criminal D. 23: ii. 821

The virtuous do not return to earth D. 23: ii. 322

37. The man in the dung-pit D. 23: ii. 824

The virtuous do not return to earth D. 23: ii. 326

38. Time in heaven D. 23: ii. 827

How do we know that the gods exist? D. 23: ii. 327

39. The blind man D. 23: ii. 828 118

Why do not the virtuous commit suicide? D. 23: ii. 880        114

40. The woman with child D. 23: ii. 330  115

We cannot see the soul after death D. 23: ii. 332 116

41. We cannot see the soul during life D. 23: ii. 333    116

The dead are heavier than the living D. 23: ii. 334      116

42. Heat makes things light D. 23: ii. 335    117

We cannot see the soul D. 23: ii. 835        117

4!J. Villagers and trumpet D. 23: ii. 837   118

We cannot see the soul D. 23: ii. 839        119

44. The search for fire D. 28: ii. 339 119

Wilful persistence in error D. 23: ii. 342 121

45. Two caravan-leaders (cf. 8) D. 23: ii. 842    121

Wilful persistence in error D. 23: ii. 346 123

46. Dung for fodder D. 23: ii. 847   124

Wilful persistence in error D. 23: ii. 848 124

47. Two dicers (cf. 11) D. 28: ii. 848 124

Wilful persistence in error D. 23: ii. 849 125

48. Giving up better for worse D. 28: ii. 849 125

Conversion of the unbeliever D. 23: ii. 852 126

 

Chapter IX. Parables from Buddhaghosa's Legends of the Saints

49. Ghosaka

He that diggeth a pit shall fall into it

A. Story of the Past: A father casts away his son

A. cm. 249   128

B. Story of the Present: Ghosaka is cast away seven times A. cm. 251     130

50. Little Wayman

The last shall be firat

A. Birth of Little Wayman A. cm. 130        138

B. Little W ayman as a monk A. cm. 132  140

C. Story of the Past: The mouse-merchant A. cm. 134    143

51. Nanda the Elder

Giving up worse for better

52. Bhadda Kundalakesa A. cm. 220 151

Quick is the wit of woman

53. Visâkhâ's marriage A. cm. 241 158

Honor the household di'Vinity

54. King Kappina and Queen Anojâ (cf. 62) A. cm. 193 171

Behold the fruit of faith!

xi

11. Khema (cf. 56) A. cm. 205 176

Beauty is but skin-deep

16. Nanda (cf. 55) A. cm. 217 178

Beauty is but skin-deep

 

Chapter X. Parables from early sources on the Doctrine

17. The sower S. iv. 315

Like the soil of the earth is the soil of the heart

18. The Buddha and Ananda · D. ii. 138

Whoever walks in righteousness, honors the Buddha

19. The Buddha and Vakkali S. iii. 119

Whoever sees the Truth, sees Me

Whoever sees Me, sees the Truth

60. The Buddha and the sick man Vin. i. 801

He that would wait upon Me, let him wait upon the

sick

61. The snake M. i. 188

Grasp the Scriptures aright

6!. Walking on the water (cf. 54) Ja. 190: ii. Ill

Behold the fruit of faith!

63. The Beginningless Round of Existences (cf. 78-80)

S. ii. 178 (synopsis)

Uproot Craving, the Eye of Existence

64. The relays M. 24: i. 147

The Religious Life is only a means to an end

65. The Great Ocean A. iv. 197!

Vin. ii. 237  Udâna, 53

The Doctrine tastes only of Deliverance

66. The Buddha and the herdsman Dhaniya

So if thou wilt, rain, 0 god!

Sn. No. 2 197

67. The axe in the mouth Sn. No. 86 199

Every man is born with an axe in his mouth

 

Chapter XI. Similes and short parables from the Questions of

Milinda

§1. There is no permanent individuality Miln. 25

68. Chariot Miln. 27

§2. There is no continuous personal identity Miln. 40

69. Embryo and child Miln. 40  204

70. Lamp and flame Miln. 40  205

71. Milk and butter Miln. 41  205

§3. What, then, is reborn? Miln. 46  206

Name-and-Form is reborn Miln. 46

72. Theft of mangoes Miln. 46 206

78. Fire in a field Miln. 47 207

74. Lamp under a thatch Miln. 47 207

75. Girl and woman Miln. 48 208

76. Milk and curds Miln. 48 208

What is Name and what is Form? Miln. 49 209

77. Germ and egg Miln. 49 209

§4. Time has no beginning (cf. 68) Miln. 50 209

78. Seed and fruit Miln. 50 210

79. Egg and hen Miln. 51 210

80. Circle Miln. 51 210

§5. Out of nothing comes nothing Miln. 52 210

81. Timbers and house Miln. 52 211

82. Seeds and plants Miln. 58 211

88. Clay and vessels Miln. 58 211

84. Lyre and sound Miln. 58 211

85. Fire-drill and fire Miln. 58 212

86. Burning-glass and fire Miln. 54 212

87. Mirror and reflection Miln. 54 212

§6. There is no soul Miln. 54 218

88. Six Doors of the Senses Miln. 54 218

89. Men in palace Miln. 55 218

90. Man outside of gateway Miln. 56 214

91. Man in trough of honey Miln. 56 214

§7. Why does not the fire of Hell destroy the denizens

of Hell? Miln. 67 215

Because of the Power of Kamma

92. Embryo of reptiles and birds Miln. 67 215

98. Embryo of beasts of prey Miln. 67 216

94. Human embryo Miln. 68 216

§8. Nibbâna is unalloyed bliss Miln. 818 217

95. Bliss of sovereignty Miln. 814 218

96. Bliss of knowledge Miln. 815 218

§9. Nibbâna is unlike anything else Miln. 815 219

Unlike anything else also are:

97. The great ocean Miln. 816 219

98. The gods without form Miln. 817 220

But it has the following qualities:

99. One quality of the lotus Miln. 818 221

100. Two qualities of water Miln. 818 221

101. Three qualities of medicine Miln. 819 222

102. Four qualities of the great ocean Miln. 819 222

103. Five qualities of food Miln. 820 222

104. Qualities of space Miln. 320 223

105. Qualities of the wishing-jewel Miln. 321 223

106. Qualities of red-sandalwood Miln. 321 223

107. Qualities of the cream of ghee Miln. 322 224

108. Qualities  of a mountain-peak Miln. 322   224

§10. Nibbâna is neither past nor future nor present

115.  Traveler who has lost his way Miln. 326 228

§11. Nibbâna is not a place Miln. 326      228

116. Fields and crops Miln. 326     228

117. File-sticks and fire Miln. 327 229

118. Seven Jewels of a King Miln. 327     229

§12. How do we know that the Buddha ever existed?

Miln. 329 280

How do we know that Kings existed of old?

Miln. 329 280

By what they have left us Miln. 330 281

So is it in the case of the Buddha Miln. 830 281

The builder of a city is known by his city Miln. 830 231

So is the Buddha known by his City of Righteousness

Seven Shops of the Buddha:

121. Flower-shop

122.  Perfume-shop

123. Fruit-shop

124. Buyer and seller of mangoes

125. Medicine-shop

126. Herb-shop

127. Ambrosia-shop

128. Jewel-shop

Seven Jewels of the Buddha:

129. Morality

130. Concentration

131. Wisdom

132. Deliverance Miln. 888 240

133. Insight Miln. 388 240

134. Analytical Powers Miln. 339 241

135. Prerequisites of Enlightenment Miln. 840 242

136. General shop Miln. 341 248

§13. The Pure Practices

137-162. Twenty-six similes Miln. 353 244

 

Chapter XII. Parables from the Long Discourses on the Fruits o£ the Religious Life

Removal of the Five Obstacles D. 2: i. 71 246

168. Payment of a debt D. 2: i. 71 246

164. Recovery from a sickness D. 2: i. 72 247

165. Release from prison D.2:i.72 247

166. Emancipation from slavery D. 2:i. 72 247

167. Return from a journey D. 2: i. 73 248

The Four Trances ,-D. 2: i. 78 248

First Trance D.2:i.78 248

168. Ball of lather D.2:i.74 249

Second Trance D.2:i.74 249

169. Pool of water (cf. 179 and 208) i:>. 2: i. 74 249

Third Trance D.2:i.75 250

170. Lotus-flowers D.2:i.75 250

Fourth Trance D.2:i.75 250

171. Clean garment D.2:i.76 250

Insight D.2:i.76 251

172. Threaded gem D. 2: i. 76 251

Creation of a Spiritual Body D. 2: i. 77 251

178. Reed, sword, snake D.2:i.77 252

The Six Supernatural Powers D.2:i.77 252

Magical power D. 2: i. 77 252

174. Potter, ivory-carver, goldsmith D. 2: i. 78 258

The Heavenly Ear D. 2: i. 79 258

175. Sounds of drums D. 2: i. 79 258

Mind-reading D. 2: i. 79 253

176. Reflection in a mirror D. 2: i .. 8o · 254

Recollection of previous states of existence D.2:i.81 254

177. Recollection of a journey D.2:i.81 254

The Heavenly Eye D. 2:i. 82 255

178. Mansion at cross-roads D. 2: i. 83 255

Knowledge of the means of destroying the Three Contaminations:

Nibbâna D. 2: i. 83 256

179. Pool of water (cf. 169 and 208) D.2:i.84 256

 

Chapter XIII. Parables from the Medium-length Discourses on two kinds of herdsmen

180. Mâra, the Wicked Herdsman M. 25:i.151. 258

Destruction of the Eye of Mâra M. 25: i. 159 268

The Four Trances M. 25: i. 159 263

Knowledge of the means of destroying the Three Contaminations

M. 2 5: i. 160 264

181-188. The Buddha, the Good Herdsman I M. 19: i. 114 264

How Gotama mastered his thoughts M. 19: i. 114 265

182. Herd of cows M. 19: i. 115 265

How Gotama concentrated his thoughts M. 19: i. 116 266

Herd of cows M. 19: i. 116 266

How Gotama attained Enlightenment M. 19: i. ll7 267

The Four Trances M. 19: i. 117 267

Recollection of previous states of existence M. 19: i. 22 267

The Heavenly Eye M. 19: i. 22 268

Knowledge of the means of destroying the Three Contaminations

M. 19: i. 23 268

183. Herd of deer M. 19: i. 117 269

The Buddha, the Good Herdsman

184. The Buddha, the Good Herdsman 11

M. 19: i 118 270

M. 84: i. 225 270

 

Chapter XIV. Parables from the Medium-length Discourses on the Pleasures of Sense

185-191. Seven Parables M. 54:i. 864 274

185. Skeleton M. 54:i. 864 274

186. Piece of meat M. 54: i. 864 275

187. Torch of grass M. 54: i. 865 275

188. Pit of red-hot coals M. 54: i. 865 275

189. Dream M. 54: i. 865 276

190. Borrowed goods M. 54: i. 865 276

191. Fruit of tree M. 54: i. 866 276

192. Creeper and tree M. 45: i. 806 277

 

Chapter XV. Parables from the Medium-length Discourses on the fruit of good and evil deeds.

Four Courses of Conduct M. 46: i. 818 280

Pain now and pain hereafter

Pleasure now and pain hereafter

Pain now and pleasure hereafter

Pleasure now and pleasure hereafter

193. Poisoned calabash M. 46: i. 815

194. Poisoned cup M. 46: i. 816

195. Foul-tasting medicine M. 46: i. 316

196. Curds and honey and ghee and jaggery M. 46: i. 316

197. Even as the sun, so shines righteousness M. 46: i. 817

Five Future States M. 12:i. 78

Hell M. 12: i. 74

198. Pit of red-hot coals M. 12: i. 74

Animal kingdom M. 12:i. 74

199. Dung-pit M. 12: i. 74

Region of the fathers M. 12: i. 75

200. Tree with scanty shade M.12:i.75

World of men M. 12: i. 75

201. Tree with ample shade M. 12: i. 75

Worlds of the Gods M.12: i. 76

202. Palace M. 12: i. 76

Nibbâna M. 12:i. 76

208. Lotus-pond (cf. 169 and 179) M. 12: i. 76

Chapter XVI. Parables of the Sacred Heart of Buddha

Thou alone, 0 my Heart, art called to be the Saviour

of All!

A. On the Treasury of Merits of Buddha

Thou art a Trea&ury of Merita!

204. On the Perfecting of the Perfections

Dhammapada Comm. i. 1 289

Mine eyes have I torn out! my heart's flesh have I uprooted!

205. On the attainment of Enlightenment

Dhammapada Comm. i. 8a 289

Blessed indeed is that mother, whose son is such a one as he!

206. Abatement of plagues at Vesâli

Dhammapada Comm. xxi. 1 291

If he but come hither, these plagues will aubaide

207. The king who took upon himself the sins and sufferings

of his people Sanskrit-Chinese 298

If there be any that hunger, it is I that have made them hungry

B. On the Sacrifice of the Body and Blood

I will satisfy the hunger of my friends with my own

body and blood!

Boar and lion

Eat me, O lion!

Contents xvii

Kathasaritsâgara, 72 297

. Fairy-prince and griffin Kathasaritsagara, 22 and 90 298

Eat me, 0 griffin!

10. Seweler, monk, and goose Sanskrit-Chinese 305

I am ready to sacrifice my body to preserve the life

of this goose!

• Bâpivati Divyâvadâna, 472-473, 478 313

Only that I might attain Supreme Enlightenment!

King Shibi and the bird Sanskrit-Chinese 814

Thou alone, 0 my Heart, art called to be the Saviour of All!

On the Sacrifice of the Eyes

Here is your eye! take it!

I. King Sivi and the blind beggar Jâtaka 499 824

Should any man name my eyes, I will pluck them out and give them to him!

.,_ Subhi of Jivaka's Mango Grove

Here i1 your eye! take it!

A. Prose version Theri-gâthâ Comm. No. 71 825

B. Poetical version Theri-gâthâ, 366-399 327

The prince-ascetic Kathisaritsâgara, 28 330

Behold this, such as it is! take it, if you like!

Prince Kunâla   Divyavadâna, 406  381

Plucked out, the eye of flesh; but gained, the Eye of

Knowledge!

. St. Brigid of Kildare

A. Medieval Latin versions Acta Sanctorum       332

Dearer the Eye of-the Soul than the eye of the body

B. Middle Irish version Middle Irish Homilies   332

Lo, here for thee is thy beautiful eye!

St. Lucy of Syracuse

A. Medieval Latin version (early) Acta Sanctorum

B. Medieval Latin version (late)

Philippus Bergomensis, De Claris Mulieribu1 333

Here hast thou what thou hast desired! leave me in peace!

St. Lucy of Alexandria

John Moschus, Leimon, Patrologia.Graeca 834

And seizing her spindle, she bit, and gouged out her two eyes

xviii Contents

220. King (Richard of England) and nun

Jacques de Vitry, Exempla, 57 335

Behold the eyes that thou desirest! take them, and leave me in peace!

Lost, the eyes of the flesh; but kept, the Eyes of the Spirit

Table of Parallels 336

 

- - -

 

Source:  Joseph Jacobs, Indian Fairy Tales, 1912.

 

Title Page
Preface
The Lion and the Crane
How the Raja's Son won the Princess Labam
The Lambikin
Punchkin
The Broken Pot
The Magic Fiddle
The Cruel Crane Outwitted
Loving Laili
The Tiger, The Brahman, and the Jackal
The Soothsayers Son
Harisarman
The Charmed Ring
The Talkative Tortoise
A Lac of Rupees for a Piece of Advice
The Gold-Giving Serpent
The Son of Seven Queens
A Lesson for Kings
Pride Goeth Before a Fall
Raja Rasalu
The Ass in the Lion's Skin
The Farmer and the Money-Lender
The Boy who had a Moon on his Forehead and a Star on his Chin
The Prince and the Fakir
Why the Fish Laughed
The Demon with the Matted Hair
The Ivory City and its Fairy Princess
Sun, Moon, and Wind go out to Dinner
How the Wicked Sons were Duped
The Pigeon and the Crow
General Notes
Story Notes