Translation is generally priced per source word, although hourly rates may apply depending on the nature of the project. Rates vary according to factors such as subject matter, level of specialisation and volume.
Post‑editing is typically charged based on weighted words (WW). The final rate depends on the quality of the machine‑generated text and the level of post‑editing required (light or full).
Subtitling may be billed per minute of video or per hour of work, depending on the type of content, technical requirements and level of adaptation needed.
Liaison interpreting is charged per hour or per full day, depending on the nature of the assignment. Factors such as subject matter, duration; location and travel requirements may be taken into account.