KONIA
Deutsch-Koreanische Ökumenische Initiative
한독 에큐메니컬 이니셔티브
German-Korean Ecumenical Initiative
Deutsch-Koreanische Ökumenische Initiative
한독 에큐메니컬 이니셔티브
German-Korean Ecumenical Initiative
In der Fastenzeit / Passionszeit von Aschermittwoch (18. Februar) bis Ostern (05. April) treffen wir uns immer Mittwochs um 21:00 Uhr per Zoom zu unseren 60-minütigen PASSIONSIMPULSEN – zu jeweils einem anderen Thema mit Austausch und Gebet.
Die meisten anderen Aktivitäten (Hauskreis, "The Chosen", PiP) pausieren während der Passionszeit.
Mehr Infos zu den PASSIONSIMPULSEN hier.
+++
사순절 기간 동안 – 재의 수요일 (02월 18일) 부터 부활절 (04월 05일) 까지 – 코니아는 매주 수요일 저녁 2100시에 줌으로 60분간 수난 묵상 모임을 합니다 – 매주 다른 주제를 가지고 함께 예기하고, 기도합니다.
사순절 기간 동안에는 대부분의 다른 활동은 (하우스크라이스, The Chosen, PiP) 쉬어갑니다.
수난 묵상 모임에 대한 자새한 정보: 여기.
+++
During Lent, from Ash Wednesday (18 February) until Easter (05 April), we meet every Wednesday at 9:00 PM via Zoom for our 60-minute PASSION REFLECTIONS – each session on a different theme with conersation and prayer time.
Most other activities (Hauskreis, The Chosen, PiP) take a break during Lent.
More info on the PASSION REFLECTIONS here.
Bei MaP – Ma마 & Pa빠 treffen sich Familien mit multikulturellem Hintergrund zum offenen Austausch über Alltag, Bildung und Erziehung in Korea.
Mehr Infos hier.
+++
MaP – Ma마 & Pa빠는 다문화 가정들이 모여 한국에서의 일상, 교육, 자녀 양육에 대해 자유롭게 나누는 시간입니다.
자세한 정보와 여기.
+++
At MaP – Ma마 & Pa빠, multicultural families connect in a relaxed setting to share about life, education, and parenting in Korea.
More info here.
Mit der Aufnahme von “BIL – Blood is Life” in das Programm im Juni 2025 möchte KONIA auf das Thema Blutspende in Korea aufmerksam machen, über Möglichkeiten und Rahmenbedingungen informieren, und bei Bedarf Unterstützung anbieten.
Mehr Infos hier.
+++
코니아는 2025년 6월부터 “BIL – Blood is Life” 를 프로그램에 포함함으로써 한국에서의 헌혈에 대해 관심을 환기하고, 가능한 방법과 여건에 대한 정보를 알리며, 필요할 경우 지원을 제공하고자 합니다.
자세한 정보 여기.
+++
By including “BIL – Blood is Life” into our program in June 2025, KONIA wishes to draw attention to the topic of blood donation in Korea, provide information about opportunities and conditions, and to offer support where needed.
More info here.
Deutsch-Koreanische Ökumenische Initiative
한독 에큐메니컬 이니셔티브
German-Korean Ecumenical Initiative
--
Offiziell initiiert von Christian Rabenda und Yung-Hee Yoon am 08. August 2024, dem Tag des "Hohen Friedensfests", eines der ältesten ökumenischen Feiertage, starteten wir direkt nach Chuseok 2024, dem koreanischen Erntedankfest, mit den ersten Aktivitäten in Seoul, und haben seitdem (bis Ende 2025) mehr als 100 Veranstaltungen absolviert.
--
가장 오래된 에큐메니컬 축일 중 하나인 »평화의 축제일«인 2024년 8월 8일에 공식 출범한 뒤, 한국의 2024년 추석 연휴 직후 서울에서 첫 활동을 시작했으며, 이후 2025년 말까지 100회가 넘는 행사를 개최해 왔습니다.
--
Officially initiated by Christian Rabenda and Yung-Hee Yoon on August 8, 2024, the day of the "Feast of Peace", one of the oldest ecumenical holidays, we commenced with the first activities in Seoul right after Chuseok 2024, the Korean Thanksgiving, and have since (until the end of 2025) hosted more than 100 events.
Aktivitäten / 활동 / Activities
+ Regelmäßige Aktivtitäten / 정기적인 활동 / Regular Activites +
+ The Chosen – Online Watch Party +
+ MaP – Ma마 & Pa빠 +
+ Weitere Aktivitäten / 추가 활동 / Additional Activities +
+ TACHELES – Online-Diskussion +
+ Elterngebet +
+ Saisonale Aktivitäten / 계절별 활동 / Seasonal Activities +
+ Advents-Basteln + 대림환 만들기 모임 + Advent Crafting +
+ Advents-Basar + 대림절 자선 바자회 + Advent Bazaar +
+ Advents-Singen + 대림절 노래와 찬양 모임 + Advent Singing +