KONIA
Deutsch-Koreanische Ökumenische Initiative
한독 에큐메니컬 이니셔티브
German-Korean Ecumenical Initiative
Deutsch-Koreanische Ökumenische Initiative
한독 에큐메니컬 이니셔티브
German-Korean Ecumenical Initiative
Wir treffen uns jeden Mittwoch um 21:00 Uhr KST und tauschen uns in einer entspannten Gesprächsrunde über eine Folge der internationalen Hit-Serie “The Chosen” aus –über das Leben Jesu, die Bibel, theologische Fragen und alles was uns sonst noch bewegt.
Mehr Infos hier.
+++
매주 수요일 오후 9시에 만나 편안한 분위기에서 함께 대화를 나누고 있습니다.
세게 히트 드라마 “더 초즌”의 한 에피소드를 통해 예수님의 삶, 성경, 신학적 질문들, 그리고 우리를 움직이는 다양한 주제에 대해 편안하게 이야기를 나눕니다.
자세한 정보 여기.
+++
We meet every Wednesday at 9:00 PM KST to discuss an episode of the international hit series “The Chosen”, and talk in a relaxed atmosphere about the life of Jesus, the Bible, theological questions, and everything else that is on our hearts.
More info here.
Bei MaP – Ma마 & Pa빠 treffen sich Familien mit multikulturellem Hintergrund zum offenen Austausch über Alltag, Bildung und Erziehung in Korea.
Mehr Infos hier.
+++
MaP – Ma마 & Pa빠는 다문화 가정들이 모여 한국에서의 일상, 교육, 자녀 양육에 대해 자유롭게 나누는 시간입니다.
자세한 정보와 여기.
+++
At MaP – Ma마 & Pa빠, multicultural families connect in a relaxed setting to share about life, education, and parenting in Korea.
More info here.
Mit der Aufnahme von “BIL – Blood is Life” in das Programm im Juni 2025 möchte KONIA auf das Thema Blutspende in Korea aufmerksam machen, über Möglichkeiten und Rahmenbedingungen informieren, und bei Bedarf Unterstützung anbieten.
Mehr Infos hier.
+++
코니아는 2025년 6월부터 “BIL – Blood is Life” 를 프로그램에 포함함으로써 한국에서의 헌혈에 대해 관심을 환기하고, 가능한 방법과 여건에 대한 정보를 알리며, 필요할 경우 지원을 제공하고자 합니다.
자세한 정보 여기.
+++
By including “BIL – Blood is Life” into our program in June 2025, KONIA wishes to draw attention to the topic of blood donation in Korea, provide information about opportunities and conditions, and to offer support where needed.
More info here.
Deutsch-Koreanische Ökumenische Initiative
한독 에큐메니컬 이니셔티브
German-Korean Ecumenical Initiative
--
Offiziell initiiert am 08. August 2024, dem Tag des "Hohen Friedensfests", eines der ältesten ökumenischen Feiertage, starteten wir direkt nach Chuseok 2024, dem koreanischen Erntedankfest, mit den ersten Aktivitäten in Seoul, und haben seitdem (bis Ende 2025) mehr als 100 Veranstaltungen absolviert.
--
가장 오래된 에큐메니컬 축일 중 하나인 »평화의 축제일«인 2024년 8월 8일에 공식 출범한 뒤, 한국의 2024년 추석 연휴 직후 서울에서 첫 활동을 시작했으며, 이후 2025년 말까지 100회가 넘는 행사를 개최해 왔습니다.
--
Officially initiated on August 8, 2024, the day of the "Feast of Peace", one of the oldest ecumenical holidays, we commenced with the first activities in Seoul right after Chuseok 2024, the Korean Thanksgiving, and have since (until the end of 2025) hosted more than 100 events.
Aktivitäten / 활동 / Activities
Regelmäßige Aktivtitäten / 정기적인 활동 / Regular Activites
+ The Chosen – Online Watch Party +
+ MaP – Ma마 & Pa빠 +
+ Elterngebet +
+ TACHELES – Online-Diskussion +
+ Saisonale Aktivitäten / 계절별 활동 / Seasonal Activities +
+ Advents-Basteln + 대림환 만들기 모임 + Advent Crafting +
+ Advents-Basar + 대림절 자선 바자회 + Advent Bazaar +
+ Advents-Singen + 대림절 노래와 찬양 모임 + Advent Singing +