FLN SOUTH KOREA

Team South Korea

Frontline Nations는 의심의 여지 없이 한국사람들이 주역인 선교운동이다. 그러나 지금까지 한국팀을 세우는 일은 우리에게 매우 어려운 과제였다. 최근 David, 지혜 선교사를 통해서 한국팀이 새로운 전환기를 맞이하고 있다. 두 사람의 헌신으로 한국팀은 전남 고흥에 새로운 베이스를 만들어가고 있다. 스마트 팜을 베이스로 공동체를 만들어가려는 개척과 도전이다. 작은 시작이지만 이 과정을 통해 하나님이 세워가실 것을 기대한다. 

한국팀은 매주 토요일 한국 시간으로 저녁 8시에  온라인 정기 모임을 한다.  누구라도 함께 할 수 있으며, 한국팀을 세워가는 여정에 기도와 협력이 있기를 기도한다. 


Frontline Nations is unquestionably a missionary movement in which Koreans have played a central role. However, so far, establishing a Korean team has been a challenging task for us. Recently, through the dedication of David and Wisdom, missionary workers, the Korean team is entering a new phase. With their commitment, the Korean team is in the process of establishing a new base in Goheung, Jeollanam-do. Their pioneering spirit and the challenge they are undertaking involve building a community based on smart farming. Although it's a humble beginning, we have faith that through this journey, God will establish His work.

The Korean team holds regular online meetings every Saturday at 8 PM Korean time. Anyone can join, and we pray for support and collaboration as we continue to build the Korean team.

Korea History

한국은 웨일즈와 같이 숨겨진 보석같은 국가다. 단 한 번도 세계를 호령해 본 적도 없고, 단 한 번도 다른 나라를 점령한 적도 없다. 그러나 '정'과 '한' 의 공동체적 정서가 있고, '빨리 빨리' 라고 불리는 문화적 특성도 있다. 그래서 21세기 대한민국은 여러가지 방식으로 세계에 영향력을 미치는 나라가 되었다.   

Korea Seperation

분단... 한국 사람에게 이 단어는 마음 한 구석을 아련하게 만드는 아픈 단어이다. 그러기에 통일이라는 단어는 우리를 흥분시킨다. 그 때는 분명 올 것이다. 통일이 가져올 대한민국의 중흥을 기대하며 그것이 만들어낼 선교적인 모멘텀을 상상해본다. 형제가 함께 동거하는 그 날의 아름다움을 기도한다. 

Korea New Beginning

어린아이가 걸음마를 배워가 듯, 우리는 배움을 멈춰서는 안된다. 우리에게 작은 걸음일 수 있지만, 하나님은 그것을 통해 큰 변화을 만드실 수 있다. 한국 교회의 선교는 이제부터 새로운 시대를 만들어야 한다. 어린아이가 달려가 듯, 새로운 한 스텝을 내딛어야 한다. 그 놀라운 여정에 우리가 차지해야 할 유업이 있다. 

The Sacrifice of Our Forefathers (Testimonial)

한국의 서울 한 쪽 끝에 양화진이라는 곳이 있다. 그 곳은 한국에 와서, 한국을 위해 살다가, 한국을 위해 죽은 선교사들의 무덤이 있는 곳이다. 2005년 처음 그 곳을 방문했고, 올 해 다시 그 곳에 갔다. 낯선 이름들, 그리고 익숙한 이름들의 선교사들 무덤앞에서, 내가 어떻게 웨일즈로 갔고, 중국에 갔으며, 지금 다시 웨일즈에서 살고 있는지를 생각했다.  우리 조상들이 걸어간 길을 지금 우리가 가고 있고, 그리고 이 걸음을 또 걸어갈 세로운 세대를 위해 기도했다. 한국 교회의 선교의 대가 끊어지고 있는 지금...  나는 새로운 세대를 키워낼 수 있을까? 이제 나도 나이가 50이 가까와 지는데...  대답은 YES 였다. 지금도 그런 젊은이들이 나오고 있고, 앞으로도 나올 것이다. 우리에게 많은 아들이 필요없다. 아브라함에게 이삭이라는 한 명의 아들이 대를 이었던 것처럼, 너에게도 그 한 명의 아들로 충분하다. 무거운 마음과 어깨로 그 곳에 갔다가, 가벼운 마음과 어깨로 돌아왔다. 그렇다고 나의 비전이, 꿈이 가벼워 진 것은 아니다. 나는, 우리는 가야할 길이 있다. 꿔야 할 꿈이 있다. 바라보아야 할 비전이 있다. 이제부터 시작이다. 

In one corner of Seoul, South Korea, there is a place called Yanghwajin. It is a location where missionary workers who came to Korea, lived for Korea, and died for Korea are laid to rest. I first visited this place in 2005 and returned there this year. Standing in front of the graves with unfamiliar and familiar names of these missionaries, I pondered how I had gone to Wales, then to China, and now find myself living in Wales again. We are walking the path our ancestors trod, and for the new generation who will walk this path once more, I offered my prayers.

In a time when the legacy of missionary work in the Korean church seems to be fading away, I asked myself if I could raise up a new generation. I'm nearing the age of 50 myself. The answer was YES. Even now, young individuals are emerging, and they will continue to do so. We don't need many sons. Just like Isaac was enough as the one son who carried on Abraham's lineage, you too are enough as that one son. I went to that place with a heavy heart and shoulders but returned with a lighter spirit and shoulders. However, this doesn't mean my vision and dream have become light. We have a path to walk, dreams to dream, and a vision to pursue. It all begins now.