Amber D. Walker-Bolton and Nicole Andreola
Berenty Reserve and County of Huron
Berenty Reserve and County of Huron
Canadian and Malagasy student drawings express learning from a conservation education intervention
Body of Abstract in English / Cuerpo del resumen en Inglés:
Conservation education of all ages and in all geographic regions is an important component of conservation strategies to protect at-risk species. Research has found that drawings can be used as part of survey responses in conservation education to make it easier for young people to express themselves. We conducted a presentation on ring-tailed lemurs (Lemur catta) and North-American turtles with school children (ages 8-12) in Canada and Madagascar with surveys before and after. Our aim was to teach facts about these species at-risk and analyze the effectiveness of our teaching. Drawings collected from the surveys in Canada (N=73 Pre-presentation surveys and N=64 Post-presentation surveys) and Madagascar (N=33 Pre-presentation surveys and N=23 Post-presentation surveys) were analyzed. We encouraged students to answer each question in words or drawings and in the final question asked the students to draw a turtle and ring-tailed lemur. In total, 312 drawings were collected. We found that in both countries, students were more likely to draw the animals after the presentation than before. We observed that on a few occasions students responded they did not know anything about lemurs or turtles but were able to draw detailed depictions of each. Six Canadian students depicted the animals within and interacting with their environment. We concluded that drawings successfully enabled young people to express their learning from a conservation education initiative.
Body of Abstract in Spanish / Cuerpo del resumen en Español:
La educación sobre conservación para todas las edades y en todas las regiones geográficas es un componente importante de las estrategias de conservación para proteger las especies en riesgo. Las investigaciones han descubierto que los dibujos se pueden utilizar como parte de las respuestas a encuestas en educación sobre conservación para facilitar la expresión de los jóvenes. Realizamos una presentación sobre lémures de cola anillada (Lemur catta) y tortugas norteamericanas con escolares (de 8 a 12 años) en Canadá y Madagascar con encuestas antes y después. Nuestro objetivo era enseñar datos sobre estas especies en riesgo y analizar la efectividad de nuestra enseñanza. Se analizaron los dibujos recopilados de las encuestas en Canadá (N=73 encuestas previas a la presentación y N=64 encuestas posteriores a la presentación) y Madagascar (N=33 encuestas previas a la presentación y N=23 encuestas posteriores a la presentación). Alentamos a los estudiantes a responder cada pregunta con palabras o dibujos y en la pregunta final les pedimos que dibujaran una tortuga y un lémur de cola anillada. En total se recogieron 312 dibujos. Descubrimos que en ambos países era más probable que los estudiantes dibujaran los animales después de la presentación que antes. Observamos que en algunas ocasiones los estudiantes respondieron que no sabían nada sobre lémures o tortugas, pero que pudieron dibujar representaciones detalladas de cada uno. Seis estudiantes canadienses representaron a los animales dentro de su entorno e interactuando con él. Concluimos que los dibujos permitieron exitosamente a los jóvenes expresar su aprendizaje de una iniciativa de educación para la conservación.
Universidad de Panamá
From Watercolors to Songs: How Art is Integrated into the Conservation of Panamanian Primates
Body of Abstract in English / Cuerpo del resumen en Inglés:
Integrating art into primate conservation is an effective way to foster empathy and convey values about nature. I explored how art can enhance conservation efforts for Panamanian primates, focusing on its educational and community engagement aspects. Since 2001, the Fundación Pro-Conservación de los Primates Panameños has launched artistic projects to support these conservation initiatives. Examples of these projects include a collection of watercolor paintings that depict Panama's nine primate species, which were transformed into educational bookmarks; the first illustrated identification guide to the primates of Panama; a youth painting contest; a comic; and a song composed to communicate conservation messages. These initiatives aimed to connect people with primates through visual, auditory, and emotional experiences. The artistic materials produced have successfully raised public awareness of the importance of primate conservation and the challenges faced by these species in Panama. Notably, the youth painting contest and the musical composition were particularly effective in inspiring younger generations to appreciate local primates and engage in conservation efforts. This approach has proven to be transformative, showcasing the utility of art and its adaptability to the cultural contexts of different countries. These outcomes highlight the importance of bridging primatology with public understanding and emotional connection.
Body of Abstract in Spanish / Cuerpo del resumen en Español:
Integrar el arte en la conservación de primates es una forma efectiva de fomentar la empatía y transmitir valores sobre la naturaleza. En este trabajo, exploré cómo el arte puede apoyar los esfuerzos de conservación de los primates panameños, enfocándome en sus aspectos educativos y de participación comunitaria. Desde 2001, la Fundación Pro-Conservación de los Primates Panameños ha impulsado proyectos artísticos para apoyar sus iniciativas de conservación. Algunos ejemplos incluyen una colección de acuarelas que representan las nueve especies de primates de Panamá, presentadas como separadores de libro; la primera guía ilustrada de identificación de primates del país; un concurso de pintura juvenil; una historieta; y una canción compuesta para comunicar mensajes de conservación. Estas iniciativas buscaron conectar a las personas con los primates mediante experiencias visuales, auditivas y emocionales. Los materiales artísticos producidos han logrado sensibilizar al público sobre la importancia de conservar a los primates y los desafíos que enfrentan estas especies en Panamá. En particular, el concurso de pintura juvenil y la canción resultaron especialmente efectivos para inspirar a las nuevas generaciones a valorar a los primates locales y participar en su conservación. Este enfoque ha demostrado ser transformador, evidenciando la utilidad del arte y su adaptabilidad a los contextos culturales de distintos países. Estos resultados resaltan la importancia de crear puentes entre la primatología, la comprensión pública y la conexión emocional.
Durham University
Exploring Human-Primate Relations and Indigenous Knowledge Through Visual Art
Body of Abstract in English / Cuerpo del resumen en Inglés:
Art can play a pivotal role in primate conservation by bridging scientific research, Indigenous knowledge, and emotional connection to the natural world. This presentation will explore how the exhibition "Tales from the Amazon" uses visual art to highlight the relationship between primates, the Shipibo people, and the landscape of the Peruvian Amazon. Serving as a case study, it delves into the intersection of human-primate interactions, Indigenous culture, and environmental conservation. Inspired by my MSc research and fieldwork, the exhibition examines how the protection of primates is closely linked to the preservation of both local cultural identity and their habitat. The presentation will provide a glimpse into how the paintings and sculptures integrate field observations, Indigenous knowledge, and oral traditions. I will share the creative process and rationale behind using reclaimed wood, plastic waste, and traditional Shipibo art, and how the medium and materials chosen for art help convey the urgent need for conservation and strengthen the message. By blending scientific findings with Indigenous perspectives, this work illustrates how art can amplify conservation efforts, fostering a deeper understanding of the role of primates in local ecosystems and the importance of culturally inclusive conservation strategies. "Tales from the Amazon "demonstrates how visual storytelling can engage diverse audiences in the urgent conversation about primate and cultural preservation.
Body of Abstract in Spanish / Cuerpo del resumen en Español:
El arte puede desempeñar un papel fundamental en la conservación de los primates al unir la investigación científica, el conocimiento indígena y la conexión emocional con el mundo natural. Esta presentación explorará cómo la exposición "Cuentos del Amazonas" utiliza el arte visual para resaltar la relación entre los primates, el pueblo Shipibo y el paisaje de la Amazonía peruana. Sirviendo como estudio de caso, profundiza en la intersección de las interacciones entre humanos y primates, la cultura indígena y la conservación del medio ambiente. Inspirada en mi investigación de maestría y mi trabajo de campo, la exposición examina cómo la protección de los primates está estrechamente relacionada con la preservación tanto de la identidad cultural local como de su hábitat. La presentación permitirá vislumbrar cómo las pinturas y esculturas integran observaciones de campo, conocimientos indígenas y tradiciones orales. Compartiré el proceso creativo y la lógica detrás del uso de madera recuperada, desechos plásticos y arte tradicional Shipibo, y cómo el medio y los materiales elegidos para el arte ayudan a transmitir la urgente necesidad de conservación y fortalecer el mensaje. Al combinar hallazgos científicos con perspectivas indígenas, este trabajo ilustra cómo el arte puede amplificar los esfuerzos de conservación, fomentando una comprensión más profunda del papel de los primates en los ecosistemas locales y la importancia de estrategias de conservación culturalmente inclusivas. "Cuentos del Amazonas "demuestra cómo la narración visual puede involucrar a audiencias diversas en la conversación urgente sobre los primates y la preservación cultural.
Stony Brook University
Four Decades of Experiments in the Use of Art in Primate Conservation Education Campaigns
Body of Abstract in English / Cuerpo del resumen en Inglés:
I am well aware that I am but one in a succession of artists - among them my heroes Jordi Sabater-Pi, Michelle Bezanson, Jonathan Kingdon, François Desbordes and Toni Llobet - who have depicted nonhuman primates, and also that my own illustrations are by no means the most accurate ever created. I have drawn every primate taxon currently recognized, but the path I have taken has been a winding one, which might be interesting to those who don’t know my story. At one time seemingly destined to study literature, and later on to become a medical illustrator, I underwent a radical change in career direction when I first encountered Callitrichid monkeys, specifically Saguinus oedipus, in London Zoo. Obsessed with discovering all that I could about Marmosets and Tamarins, I studied them in captivity and in museum collections, and interviewed scientists, ultimately meeting with Anthony Rylands and Russ Mittermeier in the early 1980s, and have worked with them ever since on conservation education campaigns worldwide. What I did not realize until many years later, however, was the underlying reason for my initial fascination: during a visit to my parents, my mother announced that she had rediscovered some toys from my earliest childhood, including a cat hand-puppet which bore a strong resemblance to a Cottontop tamarin. The images of these stuffed toys had lain in my subconscious for decades.
Body of Abstract in Spanish / Cuerpo del resumen en Español:
Soy muy consciente de que soy sólo uno más en una sucesión de artistas -entre ellos mis héroes Jordi Sabater-Pi, Michelle Bezanson, Jonathan Kingdon, François Desbordes y Toni Llobet- que han representado primates no humanos, y también que mis propias ilustraciones no son de ninguna manera las más precisas jamás creadas. He dibujado todos los taxones de primates actualmente reconocidos, pero el camino que he tomado ha sido sinuoso, lo que podría resultar interesante para quienes no conocen mi historia. En un momento en que aparentemente estaba destinado a estudiar literatura y luego a convertirme en ilustrador médico, experimenté un cambio radical en la dirección de mi carrera cuando me encontré por primera vez con monos calitrícidos, específicamente Saguinus oedipus, en el Zoológico de Londres. Obsesionado con descubrir todo lo que pudiera sobre los titíes y los titíes, los estudié en cautiverio y en colecciones de museos, y entrevisté a científicos; finalmente me reuní con Anthony Rylands y Russ Mittermeier a principios de la década de 1980, y desde entonces he trabajado con ellos en campañas de educación para la conservación en todo el mundo. Sin embargo, de lo que no me di cuenta hasta muchos años después fue de la razón subyacente de mi fascinación inicial: durante una visita a mis padres, mi madre anunció que había redescubierto algunos juguetes de mi más tierna infancia, incluido un títere de gato que se parecía mucho a un tití cabeciblanco. Las imágenes de estos juguetes de peluche habían permanecido en mi subconsciente durante décadas.
Pontificia Universidade Catolica do Rio Grande do Sul
Art and artists in a campaign to protect howler monkeys in a time of disease outbreaks
Body of Abstract in English / Cuerpo del resumen en Inglés:
Between 2008 and 2009, an epizootic outbreak of sylvatic yellow fever (YF) spread over 600 km through the fragmented forests of Rio Grande do Sul State, Brazil, killing thousands of Alouatta caraya and A. guariba howler monkeys. Howlers are highly susceptible to YF (mortality rate=80%-90%). When their deaths are discovered, health authorities launch vaccination campaigns because unvaccinated people are at risk. This scenario and misinformation spread by the media scared people and they started killing monkeys. I then launched the "Protect our Guardian Angels" outreach campaign, whose main message is "Protecting howler monkeys is not only a matter of biodiversity conservation; it is a matter of public health.” The campaign included a theatrical play, "The howl, the buzz and the yellow fever," with a song for each of the main characters. This artistic attraction was requested by events and later adopted by colleagues from other Brazilian states affected by an outbreak that reached the Atlantic Forest at the end of 2016, when I started promoting the campaign on Facebook and YouTube. The YouTube channel "Celebrities against Yellow Fever" features short videos of people, including singers and actors, delivering customized messages about the need to protect "our guardian angels." The campaign remains active on social media and has achieved significant success, most notably in changing the way the Brazilian media treats new cases of YF.
Body of Abstract in Spanish / Cuerpo del resumen en Español:
Entre 2008 y 2009, un brote epizoótico de fiebre amarilla selvática se propagó en Rio Grande do Sul (Brasil), matando a miles de monos aulladores Alouatta caraya y A. guariba. Los aulladores son muy susceptibles a la fiebre amarilla (tasa de mortalidad: 80%-90%). Cuando se descubre su muerte, las autoridades sanitarias lanzan campañas de vacunación porque las personas no vacunadas están en peligro. Este escenario y la desinformación difundida por los medios de comunicación asustaron a la gente que empezaron a matar monos. Entonces lancé la campaña «Protejamos a nuestros Ángeles de la Guarda», cuyo mensaje principal es «Proteger a los aulladores no es solo una cuestión de conservación de la biodiversidad; es una cuestión de salud pública». La campaña incluía una obra teatral, «El aullido, el zumbido y la fiebre amarilla», que fue solicitada por eventos y posteriormente adoptada por colegas de otros estados brasileños afectados por un brote que llegó a la Mata Atlántica a finales de 2016, cuando empecé a promocionar la campaña en Facebook y YouTube. El canal de YouTube «Famosos contra la fiebre amarilla» presenta vídeos cortos de personas, incluidos cantantes y actores, que transmiten mensajes personalizados sobre la necesidad de proteger a «nuestros ángeles de la guarda.» La campaña ha logrado el cambio de la forma en que los medios de comunicación brasileños tratan los nuevos casos de FY.
Texas State University
Artistic Exploration of Various Primate Genera
Body of Abstract in English / Cuerpo del resumen en Inglés:
My poster is an illustrated collection of various primate genera ranging from lemuroids to hominoids that seeks to display the extent of phenotypic diversity across the Primates order. As someone who did not grow up exposed to primatology, I found myself blown away during my first biological anthropology class by the number of primates that I had never heard of in my life. My goal in creating these illustrations and posting them online is to raise awareness of the vast number of primates that the general public is unaware of and to educate others about their existence. I hope that a broader understanding and awareness of these animals will encourage interested parties to donate to the conservation efforts of primates. I feel very strongly about the power that art has to pull the attention of otherwise uninterested audiences. As an artist, I tend to place color and vibrance over photo-realistic features of a primate to snag focus from one’s eye. This is why I consider illustrated works to be as crucial to conservation outreach as live photography especially in an age where the average person is exposed to thousands of photographs a day via social media posts. Being able to contribute to this symposium is only the beginning of my goal of aiding the collective conservation effort of primatology by spreading awareness with my art.
Body of Abstract in Spanish / Cuerpo del resumen en Español:
Mi póster es una colección ilustrada de varios géneros de primates, desde los lemuroideos hasta los hominoideos, que pretende mostrar el alcance de la diversidad fenotípica en el orden de los primates. Como persona que no creció expuesta a la primatología, durante mi primera clase de antropología biológica me sorprendió la cantidad de primates de los que no había oído hablar en mi vida. Mi objetivo al crear estas ilustraciones y publicarlas en Internet es concienciar sobre el gran número de primates que el público en general desconoce y educar a los demás sobre su existencia. Espero que una mayor comprensión y concienciación sobre estos animales anime a los interesados a donar a los esfuerzos de conservación de los primates. Creo firmemente en el poder que tiene el arte para atraer la atención de públicos que de otro modo no estarían interesados. Como artista, tiendo a anteponer el color y la viveza a los rasgos fotorrealistas de un primate para captar la atención. Por eso considero que las obras ilustradas son tan cruciales para la divulgación de la conservación como la fotografía en vivo, especialmente en una época en la que la persona media está expuesta a miles de fotografías al día a través de las redes sociales. Poder contribuir a este simposio es sólo el principio de mi objetivo de ayudar al esfuerzo colectivo de conservación de la primatología mediante la concienciación a través de mi arte.
Le Petit Musée and University of Colorado Boulder
The Heart of my Creative Process: Balancing Artistic Expression and Conservation Advocacy
As a wildlife artist, my work is dedicated to primate conservation, using fine art, children’s book illustrations, murals, and educational workshops to raise awareness about these remarkable yet often overlooked creatures. Through my paintings, I capture the rare beauty and intricate behaviors of primates, fostering empathy and inspiring action to protect them. My murals transform public spaces into powerful conservation messages, while my books and illustrations serve as accessible tools for education.
By presenting primates through an artistic lens, I challenge misconceptions—turning creatures sometimes seen as eerie or distant into subjects of admiration and connection. My work supports conservation in tangible ways, from providing scientific illustrations for students to creating storybooks for local children and murals for communities to engage with daily.
Balancing artistic expression with conservation advocacy is at the heart of my creative process. I meticulously study primate morphology, ecology, and habitat, integrating these elements into compositions that blend accuracy with artistic storytelling. Inspired by the human-like expressions of our primate relatives and the breathtaking diversity of their environments, I seek to make conservation a visual and emotional experience. Through art, I invite people to see primates differently—and to take part in their protection.
Body of Abstract in Spanish / Cuerpo del resumen en Español:
Como artista de vida silvestre, dedico mi trabajo a la conservación de primates mediante bellas artes, libros infantiles, murales y talleres educativos. Busco crear conciencia sobre estas criaturas extraordinarias, a menudo ignoradas, capturando su belleza y comportamiento en mis pinturas para fomentar empatía e inspirar acciones de protección.
Mis murales transforman espacios públicos en mensajes de conservación, mientras que mis libros e ilustraciones se convierten en herramientas accesibles para la educación. Al presentar a los primates desde una perspectiva artística, desafío ideas erróneas y los convierto en seres con los que podemos conectar y admirar.
Mi trabajo apoya la conservación de forma tangible: desde ilustraciones científicas para estudiantes hasta cuentos para niños y murales que invitan a la interacción comunitaria. El equilibrio entre expresión artística y compromiso ambiental es el núcleo de mi proceso creativo.
Estudio con detalle la morfología, ecología y hábitats de los primates, integrando estos elementos en composiciones que mezclan precisión científica con narrativa visual. Inspirado por sus expresiones casi humanas y la diversidad de sus entornos, busco transformar la conservación en una experiencia emocional.
A través del arte, invito al público a ver a los primates con nuevos ojos y a sumarse a su protección.
Unity Environmental University
We Will Conserve Only What We Love: Art as a Catalyst
Body of Abstract in English / Cuerpo del resumen en Inglés:
In my work as a primatologist and conservationist, I have always been drawn to Baba Dioum's quote, "In the end, we will conserve only what we love; we will love only what we understand; and we will understand only what we are taught." This quote emphasizes connecting with people intellectually and emotionally to drive conservation action and highlights the need for a bridge between science and action. Art does this well by teaching and evoking emotional responses that resonate deeply. Art can portray primate intelligence, social complexity, and vulnerability, while also creating connections that inspire action. From fundraising with orangutan paintings to educating communities in Senegal through storytelling and song, I’ve witnessed art’s transformative power to inspire action. These experiences have shown me that art is not a supplement to conservation; it is at its heart. For those who may never see primates in their native habitats, art can be a window into their world. For those living among primates, art can elevate the everyday and deepen their connection with the neighboring animals. Ultimately, conservation is a human endeavor rooted in compassion and connection. Art is the means by which we awaken that compassion, which is as essential as understanding science itself.
Body of Abstract in Spanish / Cuerpo del resumen en Español:
En mi trabajo como primatóloga y conservacionista, siempre me ha atraído la cita de Baba Dioum: «Al final, solo conservaremos lo que amamos; solo amaremos lo que entendemos; y solo comprenderemos lo que se nos enseña». Esta cita enfatiza la conexión intelectual y emocional con las personas para impulsar la conservación y destaca la necesidad de un puente entre la ciencia y la acción. El arte logra esto eficazmente al enseñar y evocar respuestas emocionales que resuenan profundamente. El arte puede representar la inteligencia, la complejidad social y la vulnerabilidad de los primates, a la vez que crea conexiones que inspiran la acción. Desde la recaudación de fondos con pinturas de orangutanes hasta la educación de las comunidades en Senegal a través de la narración de cuentos y las canciones, he sido testigo del poder transformador del arte para inspirar la acción. Estas experiencias me han demostrado que el arte no es un complemento de la conservación; es su esencia. Para quienes tal vez nunca vean primates en sus hábitats nativos, el arte puede ser una ventana a su mundo. Para quienes viven entre primates, el arte puede enriquecer la vida cotidiana y profundizar su conexión con los animales vecinos. En definitiva, la conservación es una labor humana arraigada en la compasión y la conexión. El arte es el medio por el cual despertamos esa compasión, tan esencial como comprender la ciencia misma.