Губернская Татьяна Владимировна

Мы искренне благодарим Татьяну Владимировну за столь интересную беседу и надеемся, что наш читатель получит удовольствие от прочтения!

В интервью Вы узнаете:

  • о противостоянии лингвистов и литературоведов;

  • о литературоведах и их отношениях с логарифмами;

  • о книгах, которые стоит прочитать каждому студенту филфака;

  • о книге, которую должен прочесть каждый будущий педагог;

  • в чем отличие преподавания в школе и вузе;

  • о том как ЕГЭ повляло на современных студентов;

Татьяна Владимировна, кандидат филологических наук, доцент.


Что привело Вас на филфак студенческие годы?

Т.В: Я училась в педагогическом училище, после которого планировала пойти работать. В училище я училась старательно, была самой настоящей промокашкой. Однако я потеряла красный диплом из-за четверки по русскому языку. И я, честно говоря, обиделась на эту четверку, но решила, что всем докажу.


Я поступала на филфак с полупроходным баллом, и меня спас только диплом училища. Я отчетливо помню момент, когда я впервые оказалась на филфаке: я опаздывала на первую лекцию по языкознанию, потому что получала учебники в библиотеке. Первую лекцию по языкознанию читала Ирина Степановна Куликова. И вдруг я осознала, что я на своем месте. С тех пор я занимаюсь этим.


Вы всегда хотели стать учителем?

Т.В: В юности да, но потом я поняла, что я не педагог совсем. Я больше люблю передавать знания. Я очень не люблю воспитывать. Мне больше нравится придумывать как передавать знания. Методические аспекты мне нравятся больше, чем научная деятельность.


Что Вам запомнилось из студенческих лет?

Т.В: Во время моего обучения в вузе потоки студентов были намного больше, чем сейчас у вас. Подавляющее большинство моих однокурсников хотели связать свою жизнь с иностранными языками, тогда филфак давал двойную специализацию, можно было получить специализацию русский и иностранный. Я совершенно случайно оказалась на этой специализации, так как с иностранными языками у меня были плохие отношения. В училище был слабый иностранный, к тому же, французский. Но я все равно оказалась на этой специализации, все потому, что бежала от литературы, это было совсем не мое. Большинство выбирали иностранный язык, а те, кто интересовался лингвистикой, оказались в выгодном положении —собрали не очень большую группу. Со мной училась Ольга Павловна Семенец, например. Это был первый год, когда ввели бакалавриат. Например, Валерий Анатольевич учился на год раньше еще в специалитете и обогнал нас всех.


Так как мы были первым выпуском магистратуры на филфаке, мы были первыми во всем. Наш выпуск очень запомнился! Было интересное время, конец 90-х. Помнится только учеба, молодость. Учеба — это светлые годы в жизни практически каждого человека.


Много историй связано с магистратурой. Тогда мы слушали все базовые лекции вместе. Это иногда доходило до абсурда. Нас посылали всех слушать компьютерную лингвистику, и с нами послали литературоведов. Там был один “типичный” литературовед, молодой человек, как я говорю, с филологическими мозгами. Лекции нам тогда читал Раймонд Генрихович Пиотровский. Много было историй, когда литературоведческое и лингвистическое сталкивалось, но это было прекрасно, ведь мы дополняли друг друга.

Вдоль стены в аудитории были три огромные доски с крыльями, Раймонд Генрихович за две пары исписал их все логарифмами. Все сидели и кивали, делали вид, что им все понятно. В конце Раймонд Генрихович спросил есть ли у нас вопросы. И наш литературовед говорит: “Да, все понятно. Только один вопрос: что такое логарифм?”.

Как менялись студенты за время Вашего преподавания?

Т.В: Не могу сказать, что изменились сами студенты. К сожалению, я заметила, что упал уровень базовых знаний. Здесь дело в особенностях преподавания русского языка и литературы, а не в студентах.


Дело в том, что эти предметы преподают только в том объеме, который понадобится на ЕГЭ. Жесткая ориентированность на результат, на сдачу ЕГЭ, приводит к тому, что у студентов очень серьезная лакуна в базовых знаниях. Вы, наверное, могли прочувствовать это на себе: когда Вы приходите в вуз вдруг становится ясно, что студенты не знают элементарных вещей, и нам надо снова объяснять то, что кажется очевидным для нас. Но это не значит, что изменились студенты! Изменились условия, в которых они существуют.


Кроме этого, раньше не было такого, чтобы в школе всех гладили по голове. Студент часто приходит в вуз с ощущением, что за ним должны бегать, заботиться. Также, родители студентов раньше не приходили в вуз, сейчас это явление можно увидеть на заочном отделении. Это потому, как мне кажется, что современный студент стал более инфантилен. Снова же, здесь студент не виноват. Школьников больше берегут, а в вузе не у всех у нас есть такая возможность. Нужно понимать, что школа это обязательное образование в отличие от вуза. В такой ситуации каждый несет ответственность за себя.


Не просто хорошего, а нормального учителя русского языка сейчас найти трудно. Мы должны хотя бы минимально нести ответственность за тех, кого выпускаем. Понятно, что мы выпускаем не авиадиспетчеров, но плохой учитель порой может принести больше вреда.

Какой совет Вы бы дали себе в юности?

Т.В: Я бы себе посоветовала быть меньшим перфекционистом. Это, на самом деле, мешает в жизни, так как проецируется не только на себя, но и на других людей. Когда Вы много требуете от себя, то много требуете и от других. Но ведь все люди разные, верно?


Мне это мешает до сих пор, но в меньшей степени. Возможно, это нормальный путь преподавателя.

Как в том анекдоте: ассистент спрашивает то, что должен знать сам, доцент спрашивает то, что знает сам, а профессор спрашивает то, что должен знать студент. Чем старше и опытнее преподаватель становится, тем менее требовательным он является.

Нравится ли Вам преподавать в вузе?

Т.В: Да, без сомнений, мне есть с чем сравнивать (смеется). В школе мне не нравятся ситуации, в которых я вынуждена кого-то заставлять что-либо делать. Дисциплинарные моменты не для меня. Мне нравится работать в вузе со взрослыми людьми. Мне нравится, когда я могу передать свои знания, опыт, и я думаю, не всегда, но у меня это получается.


Преподаватель, о котором вы до сих пор вспоминаете с теплотой?

Т.В: Я о большинстве преподавателей вспоминаю с теплотой, но есть те, кто является для нас учителями с большой буквой. Здесь важно вспомнить тех, кого уже с нами нет: Нина Яковлевна Дьяконова и Сакмара Георгиевна Ильенко это люди, о которых невозможно говорить без трепета в голосе. Я счастлива, что они меня учили.


Я должна также отметить, большинство коллег, с которыми я работаю сейчас. В первую очередь Ирина Степановна Куликова, она уникальный человек. Ирина Степановна умеет увидеть талант у студента сразу. Конечно же, Диана Валентиновна Салмина. Она восхищает меня своим умением учиться, Диана Валентиновна всегда приобретает новые знания с энтузиазмом и удовольствием. Ирина Степановна и Диана Валентиновна до сих пор являются моими учителями. Я во многом ощущаю себя ученицей рядом с ними, потому что я всегда могу подойти и задать вопрос, и меня никто не осудит, даже если я где-то что-то не понимаю.


Безусловно я должна сказать о своем научном руководителе, о Михаиле Яковлевиче Дымарском. Это человек, который отличается очень важной для меня чертой он умеет дать своему ученику свободу. Мне с ним было очень комфортно работать. Он действительно серьезный ученый, но для меня важнее было, что он умеет направлять студента без давления.


Я вспоминаю с теплотой обо всех своих преподавателях, и я очень рада, что сейчас мы коллеги с большинством из них.

Диана Валентиновна Салмина, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка.

Ирина Степановна Куликова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка.

Михаил Яковлевич Дымарский, доктор филологических наук, профессор

Какую книгу Вы бы посоветовали нам прочитать?

Т.В: В последнее время я читаю много профессиональной литературы, поэтому трудно сказать. Я считаю, что любой студент филфака должен прочитать, например, “Собачье сердце”. Мне кажется, вместо “Мастера и Маргариты” в школе нужно читать “Собачье сердце”, потому что не все школьники способны понять “Мастера и Маргариту”. Вы поймете это, когда прочитаете совершенно другими глазами через несколько лет. А “Собачье сердце” это текст, который может принести Вам опыт. Я бы посоветовала прочитать “Пастернак” А. В. Жвалевского тем, кто хочет быть педагогом.

Не всем нужно читать “Войну и мир”, и не надо всех заставлять. Лучше прочитать более понятные произведения, так как множество произведений большинству не нужны.

Над интервью работали Захарова Диана и Туровская Ева, студентки 2 курса.