Анастасия Алексеевна Полумордвинова
аспирант и лаборант кафедры образовательных технологий в филологии
— Могли ли Вы, ещё будучи ребёнком, предположить, что жизнь свяжет Вас с филологией?
— Я думала в этом направлении. Я занималась журналистикой, думала, что хотела бы стать учителем русского языка и литературы, возможно. Ну, в основном в гуманитарную сферу меня в жизни тянуло, поэтому потом, в будущем, я вышла именно к этой профессии.
Было ли поступление на филфак осознанным выбором, или так просто вышло? Было. Я выбирала, в какой университет пойду, и мне показалось, что филологический факультет РГПУ для меня лучший вариант. Я даже ради этого за год выучила для экзамена ЕГЭ немецкий.
— Что филфак значит для Вас сейчас?
— Наверное, для меня филфак уже стал домом. Без этого факультета я свою жизнь сейчас не представляю.
— Какие возможности, перспективы для Вас открыла учёба? Расскажите о своих научных достижениях. Где Вы публиковались, и что входит в область Ваших научных интересов?
— В область моих научных интересов входит литературоведение и методика преподавания литературы. Я публиковалась в ВАКовских журналах, журналах РИНЦ — в частности, это журнал «Наука в мегаполисе» МГПУ — там несколько методических статей; литературоведческие статьи — в нашем сборнике «Студент — Исследователь — Учитель»; в журнале «Летняя школа» — (статьи — ред.) по русской литературе. Еще у меня есть статья в коллективном сборнике «Художественный образ в литературе и искусстве», там я написала статью «Русский Вертер. Биографические основы образа».
Так что, в принципе, статьи стараюсь писать часто, по мере поступления материала.
— Чем Вы занимаетесь в свободное время?
— Музеи очень люблю. Когда есть возможность, я стараюсь куда-то съездить или сходить. Как и все, наверное, люблю Эрмитаж, Русский музей мне очень нравится. В Спасе на Крови есть экскурсии, когда они разбирают, что означают образы на мозаиках — очень-очень интересно.
— Петербург — точка соприкосновения многих отечественных литераторов. Скажите, есть ли у Вас любимые «литературные» места в Санкт-Петербурге? Чем они Вас привлекают, вдохновляют? Если нет литературных, то расскажите в целом о любимых местах для прогулок, отдыха.
— Я, наверное, скажу Фонтанный дом: одно из любимых мест. Потом, если брать область научных интересов, я занималась творчеством Валерия Яковлевича Брюсова, а он был спиритом. И Санкт-Петербург [в целом] как один из центров увлечения спиритизмом в России конца XIX —начала XX века меня очень привлекает. В частности, например, [вспоминается] журнал «Ребус», издававшийся в Петербурге в конце XIX века, и Прибытков, его главный редактор — памятные места, связанные с этой фамилией, тоже для меня очень важны.
Чем привлекают, вдохновляют?.. Вообще, я люблю гулять по городу, мне очень нравятся наши набережные. Всего, наверное, сейчас я и не перечислю, но вдохновляет меня Петербург как таковой, потому что здесь всегда сама атмосфера способствует творчеству, творческому настроению, и когда ты гуляешь по улицам города, ты наполняешься этим, и тебе хочется что-то создавать. Вот так я отвечу на этот вопрос.
— Получается ли совмещать учёбу и внеучебную деятельность, работу, или приходится чем-то жертвовать?
— Знаете, раньше было сложно. Когда я училась в бакалавриате, я [ещё и] работала, будучи председателем студенческого совета факультета, будучи старостой своей группы, — вот тогда было сложно, потому что у меня не было ещё диплома бакалавра, и мне приходилось, работая в школе педагогом-организатором, стараться быстро доезжать от работы до учебы. При этом я училась на очном отделении… В общем, было сложно. А сейчас, со временем я привыкла. Поскольку сейчас я работаю у нас в университете, мне довольно легко удаётся совмещать работу и учёбу. Мне кажется, это всё зависит от места, где ты работаешь и учишься, и насколько они друг от друга далеко. Жертвовать раньше приходилось только свободным временем и сном. Сейчас жертвовать, в принципе, ничем не приходится: я стараюсь всё так совместить и утрамбовать, чтобы на всё находить время — даже остаётся время для себя: чтобы что-то почитать, чтобы что-нибудь сделать — у меня очень много хобби.
— Насколько сильно изменились Ваши литературные предпочтения, с тех пор как Вы начали изучать филологию в университете?
— Честно говоря, я стала смотреть в сторону немецкой литературы, то есть это Гёте, Гейне, в частности. Мне очень нравится читать тексты в оригинале, потому что изучая язык любопытно, поймёшь ты — не поймешь, что написано. Сложный язык, но пытаешься читать, стараешься — вот это любопытно. Раньше я как-то не обращала внимания на иноязычную литературу вне перевода. А что касается русской литературы, то, конечно, занимаясь творчеством Валерия Яковлевича Брюсова я стала активно изучать тот период литературы, и, наверное, даже потом стала за собой замечать, что меня интересуют тексты того периода и вне моей учебной деятельности — просто хочется их почитать для души, скажем так.
— Какую литературу можете порекомендовать?
— Из современных авторов, честно Вам скажу, мне очень нравится Гузель Яхина. Как-то я с ней познакомилась на паре у Марии Александровны Черняк, и она меня зацепила. Вот правда, настолько у нее проникновенные тексты. И очень-очень мне понравилось её произведение «Зулейха открывает глаза». Не только с ней я познакомилась в период учебы, но её текст, именно этот текст, мне в душу запал. Я бы сказала, его стоит почитать, просто для общего развития. И он очень тесно связан с историей, поэтому он стоит того, на него стоит потратить время.
Я всё-таки не буду уходить далеко от сферы своих научных интересов и посоветую прочесть Сушкова «Российский Вертер…», это очень интересный текст. Он есть в интернете. Любопытно, особенно если вы знакомы с текстом Гёте. Конечно, Гёте лучше читать в оригинале, но если нет возможности, то можно и перевод — перевод Касаткина почитайте.
Потом, конечно, Брюсов! Ну естественно, Брюсов. Вообще, много у него любопытных произведений, но мне в душу запал роман «Огненный ангел». Обязательно «Декаденты» — это лирическая повесть в двенадцати главах — тут просто все 200%, почитайте. Любопытное произведение — «В зеркале». Его можно рассмотреть в качестве чего-то такого специфического. Поймете, о чём я говорю, когда начнете читать — я просто не хочу спойлерить :)
— Как филфак изменил Ваш взгляд на искусство и литературу в частности?
— Не знаю, правда не знаю. Я очень любила всегда разные передачи, в которых разбирали тексты, разбирали историю, какие-то произведения искусства. И когда я поступила на филологический факультет, у меня все выстроилось в общую картину. Наверное, филфак помог мне всё это собрать воедино и выстроить в единую систему.
— Как Вы относитесь к месторасположению филфака? Сказывается ли на Вас наша отстранённость от других институтов и факультетов?
— Нет, не сказывается вообще. Я часто оказываюсь на Мойке, что не ощущаю нашей «отстранённости». Единственный нюанс: конечно, общение с другими факультетами могло бы внести разнообразие в нашу повседневную жизнь, потому что, когда я приезжаю на Мойку, я вижу, как там общаются между собой студенты, факультет пересекается с факультетом, жизнь кипит. У нас она кипит внутри нашего здания. Это прекрасно, здорово, но было бы чудесно, если бы мы чаще контактировали с ребятами с других факультетов. Мне кажется, это и для нас было бы полезно — другой взгляд на какие-то вещи и вот это вот всё.