Site em Construção. Esta plataforma tem como línguas principais o Português Brasileiro e o Inglês.
Com relação aos Títulos Executivos, foram construídos corpora de textos originalmente escritos em português concernentes a: (a) um corpus de conhecimento de embarque (TOPs-ce), (b) um corpus de fatura comercial (TOPs-fc), e (c) um corpus de notas promissórias (TOPs-np). Com relação aos corpora de textos originalmente escritos em inglês, foram compilados: (a) um corpus referente a conhecimento de embarque (TOIs-ce), (b) um referente a fatura comercial (TOIs-fc), e (c) outro composto por notas promissórias (TOIs-np). Desse modo, esta parte da investigação conta com 9 corpora, distribuídos conforme a relação abaixo:
TTJPs-ce: 19.831 palavras
TOPs-ce: 212 palavras
TOIs-ce: 9.269 palavras
TTJPs-fc: 63.117 palavras
TOPs-fc: 100 palavras
TOIs-fc: 1.400 palavras
TTJPs-np: 15.350 palavras
TOPs-np: 652 palavras
TOIs-np :6.480 palavras
Como já mencionado, devido ao requisito legal de confidencialidade, exigido para documentos processados no modo juramentado, foram omitidos, deste material, os nomes de empresas, pessoas, produtos e demais dados que pudessem fornecer alguma identificação. Para a construção dos corpora comparáveis, tanto para os CCVs quanto para os TEs, originalmente escritos em português do Brasil, recorremos a pesquisas via Internet, fotocópias de formulários, modelos ou documentos dessa natureza, encontrados em material bibliográfico especializado em Direito Comercial, Direito Civil, Contabilidade e áreas afins.
Por sua vez, os corpora comparáveis em inglês foram compostos por textos de mesma natureza redigidos nesse idioma, obtidos via Internet. Para esse corpus, tomamos o cuidado de delimitar a variedade linguística para que pudesse ser representativa apenas de uma variante, no caso, o inglês dos Estados Unidos. Desse modo, a presente pesquisa conta com 12 bases de dados textuais: 4 bases de dados traduzidos para o português no modo juramentado; 4 bases de dados textuais de documentos de mesma natureza escritos originalmente em português, e 4 em inglês. (ROCHA, 2010, p. 77-78)